• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2280

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes. ...kimseye güvenemiyordum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then who's the kid's father? Peki çocuğun babası kim? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Come over here. Gel buraya, gel. Buraya gel. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do you want me to sew up your mouth in rainbow colors? Ağzını gökkuşağı renkli iplerle dikmemi ister misin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Where does the wind start blowing? Rüzgâr esmeye nereden başlar? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, did you give me an answer? Bana bak, bu cevap mıydı şimdi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Perhaps, because your brother isn't here you're not meeting bad girls, are you? Ağabeyin buralarda değil diye fırsat bu fırsat kötü kızlarla çıkmıyorsun değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Your hyung, because of someone, Ağabeyin gibi birisi yüzünden... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hyungnim, you too are giving an obvious talk. Hyungnim ne diyorsa doğrudur. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey you, go buy me some alcohol. Git bana içki al. Peki. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey you, take this. Al şunu. Param var. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Beom! Beom! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's Jo Kang Ja. She's the Iljang (1 bully) in our school. Jo Kang Ja o. Okulumuzun bir numaralı Iljang'ı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Beolgoopo's Sashimi i Beolgoopo'lu Sashimi mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What is Beolgoopo's Sashimi? Beolgoopo'lu Sashimi de ne iş? Siz onun elemanları mısınız? Hı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
So that gangster like girl is dating my Beom? Yani o gangster kılıklı kız, kardeşim Beom'la mı çıkıyor? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Kang Ja isn't a gangster. Kang Ja gangster falan değil. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
After Beom started to date Kang Ja, Beom, Kang Ja ile çıkmaya başladığında... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Tell that girl Beolgoopo's Sashimi, or whoever, that Beolgoopo'lu Sashimi midir ne haltsa ona söyleyin: Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Freeze! Durun! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You can't do this. It's my brother. Stop! Gang Ja, bunu yapamazsın. O benim ağabeyim. Dur! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Move! Bırak bıçağı! Kenara çekil! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
She is someone I like. My only friend! O hoşlandığım kız! Sahip olduğum tek arkadaşım! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
She was the only one who was good to me. Bana iyi davranan tek kişiydi o. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You bastard... you fell for a trash like girl? Seni piç... o beş para etmez kıza mı âşık oldun! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
No! Come to your senses! Hayır! Aklını başına topla! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hyung, Hyung! Please stop! Hyung, Hyung! Ne olur dur artık! Bırak beni piç kurusu! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I said to put down the knife! Bıçağı bırak dedim sana! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hyung. Hyung. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hyung! Hyung! Hyung! Hyung! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Kang Ja. Beom. Kang Ja. Beom. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Beom! No! Beom! Hayır! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Beom! Beom! No! Beom! Beom! Beom! Olamaz! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You thought well. Çok iyi düşünmüşsün. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The corporate planning office is the nucleus of our foundation. Şirket plânlama bürosu vakfımızın çekirdeğidir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I am not confident I can do as much as you, but I will do my best. Sizin kadar başarılı olacağımdan emin olamasam da elimden geleni yapacağım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I will install the washing machines inside the school. Bu arada, okulun içine çamaşır makinesi kurduracağım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Like what Teacher Do said, if things that don't know anything fool around, Öğretmen Do'nun dediği gibi neyin ne zaman ne olacağının... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
There's that annex building half built, isn't there? Yarısı inşa edilmiş ek bir bina var orada değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Help him with decorating his office. Ofisini dekore etmesine yardım et. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
So I'm saying that you have as great a duty to fulfill as does Teacher Do! Demem o ki Öğretmen Do olarak... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's your turn, Teacher Do. ...sana gelecek, Öğretmen Do. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
So you are going to send your pet? Evcil hayvanını gönderiyorsun demek. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Honey, how can you wash the shoes? I'm going somewhere today! Hayatım, spor ayakkabılarımı nasıl yıkarsın? Bugün bir yere gidecektim! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Did they not dry completely? Just wear them for today. Get the rice. Tamamen kurumadılar mı? Bugünlük giyiver işte. Gel pilav ye. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Guys, have you seen my glasses? I think I left them somewhere around here... Çocuklar, gözlüğümü gördünüz mü? Şurada bir yerde bıraktım diye hatırlıyorum ama... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, I'm saying I'm running around blind right now! Şurada kör yarasa gibi dolanıyorum diyorum! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Here is your spoon Mother. Because I'm so late just have some broth and rice. Sorry, honey! Anneciğim, işte kaşığınız. Geç kaldığım için sadece... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Honey, aren't you going to dry these for me? Hayatım, bunları benim için kurutmayacak mısın? Pes yani... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Mom, can you... You're wearing your glasses! Anne, acaba... Gözlüğün gözünde ya! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hurry, go faster. Don't run! Çabuk, daha hızlı! Koşmayın! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Just a moment. One student still has not come. Bir dakika daha. Öğrencilerden biri hâlâ gelmedi. Kim? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
She's coming there! İşte geliyor! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I said I'm fine, really. İyi olduğumu söyledim ya, cidden. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hold on a second. You've been injured badly. Dur bir dakika. Fena yaralanmışsın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why are you like this to me? Like what? Bana neden böyle davranıyorsunuz? Ne gibi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What is it that you want from me? Why are you treating me like we're so close? Benden istediğiniz şey ne? Ne ara böyle samimi olduk? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do you not remember Taeng Gool? The day it rained, in front of the after school tutoring. Hatırlamıyor musun, mankafa? Yağmur yağdığı gün dershanenin çıkışında. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If it's that much, doesn't that mean we're close? Bu kadarı yakın olduğumuz anlamına gelmez mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Bang Wool, although I don't know how you ended up like this, Bang Wool, bu hâle neden geldiğini her ne kadar bilmesem de... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yesterday, after hearing your story, I got that vibe. Dün, hikâyeni dinlemek içimi sızlattı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Because from now on, I will protect you. Çünkü bundan sonra, seni ben koruyacağım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you'd like to protect me, don't concern yourself with me. That's how you can help. Beni korumak istiyorsanız bana karışmayın. Ancak bu şekilde yardımcı olabilirsiniz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Man, why did I have to run into him here? I don't think there's a cure for the dude... Ne diye onla burada karşılaşmak zorundaydım ki? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
19? Ah, she stayed back a year. 19 mu? Ha, bir sene okula ara vermiş. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Somehow she didn't seem so "bright eyed". Pek parlak bir öğrenciymiş gibi gelmemişti zaten bana. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Did she stay a year back because she caused trouble? Yoksa sorun çıkardığı için mi bir sene ara vermiş? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
She seemed to run just fine. Do Jeong Woo'nun, Milli Eğitim Bakan'ının gizlediği oğlu olduğu doğru mu? Gayet iyi görünüyordu ama. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Teacher Park! Oh my gosh. Did you hear the news? Öğretmen Park! Aman Tanrım! Haberleri duydunuz mu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ah, good for him. By the way, what does the corporate planning office do...? Onun adına sevindim ama şirket plânlama bürosu neyin nesidir? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Though I'm not certain, the fact that office being the nucleus [of the organization] is for certain. Tam olarak bilmesem de bu yerin vakfın çekirdeği olduğuna eminim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then what about Jo Bang Wool? Peki ya Jo Bang Wool? Jo Bang Wool? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Adding the attacks on the teacher... It'll be an expulsion case based on the school regulation. Öğretmene de vurduğunu düşünürsek kurallara göre okuldan atılacaktır. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yeah, total expulsion. Anne diye seslendiği için öyle olduğuna kanaat getirdik. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Unni, Unni, Unni! Big news! Unni, Unni, Unni! Büyük haber! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I just talked to my mom on the phone, and [she said that] Teacher Do is the head of... Annemle az önce telefonda konuştum da dediğine göre Öğretmen Do... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You were on Teacher Do's s$it list! But the Vice Principal handled it for you. Öğretmen Do'nun kara listesindeydin ama... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Stuff like school doesn't matter. It wasn't like I came to get a diploma. Okul gibi şeyler vız gelir bana. Buraya diploma almaya gelmedim zaten. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, did you all see? She's tough s$it. Let's make a Jo Bang Wool faction, huh? Bana bakın, gördünüz mü? Sıkı hatun cidden. Hadi Jo Bang Wool'u aramıza alalım. Ha? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I thought we decided not to take on anyone prettier than us, because we'd look ugly in comparison. Bizden güzelleri aramıza almayacaktık hani. Yanlarında çirkin görünmeyelim diye. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm young, pretty, and healthy. See? Need I say more? I won. Bense genç, güzel ve sağlıklıyım. Ben kazandım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Somehow, the outcome is this. As per the Chairman's direction, the office [of the department] will be within the school campus. Sonuç olarak buna karar verildi. Başkan'ın yönergesi doğrultusunda büro... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
He said that I should support you well. Our Secretary Joo will know what to do to take care of you. Seni sonuna dek desteklememi... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
By the way, in regards to what happened yesterday... the transfer student... Aklıma gelmişken... dün yaşanan olayla ilgili, şu nakil öğrenci... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Common. That is an incident at school, and as such, falls within my jurisdiction! Bu mesele benim yetki alanıma giriyor! Elbette ki. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But the funding of school development is within the jurisdiction of the corporate planning office... Ancak okul imarının fonlaması da şirket plânlama bürosunun yetki alanında. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
A transfer student and a new teacher as well... Nakil öğrenci ve yeni öğretmen de... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If someone were to embezzle from the school development fund for personal benefit without reporting, Olur da birisi rapor etmeksizin kişisel çıkarları için okul imar fonundan... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ahhhh... That is a misunderstanding, Teacher Do. No, Chief Do. Bu bir yanlış anlama, Öğretmen Do. Yani Şef Do. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Who the heck is it? Kim o?! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
As her homeroom teacher, I can never agree to her expulsion. Sınıf öğretmeni olarak okuldan atılmasını katiyen kabullenemem. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Forcefully... Hadi bakalım... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ah, right. Hong Sang Tae. Did you cause trouble? Doğru. Hong Sang Tae. Sorun falan mı çıkardın? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why were you called into the Vice Principal's office? Neden Müdür Yardımcısı'nın odasına çağrıldın? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ah, Teacher Do. I have something to tell you. As the homeroom teacher... Hong Sang Tae... Öğretmen Do. Size söyleyeceğim bir şey var. Sınıf öğretmeni olarak... Hong Sang Tae... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you were to let it pass, this once, then I'll take the responsibility to... Bir defalık görmezden gelirseniz tüm sorumluluğu... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
and your words stating how letting the students become enlightened on their own ...ve fikirleriniz beni oldukça etkiledi. Sebebi bu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
However, if there's to be another scandalous incident, Ancak, başka bir olay daha meydana gelirse... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Thank you! Teşekkür ederim! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
As I thought, he was a nice teacher. Boşuna harika bir öğretmen değil. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2275
  • 2276
  • 2277
  • 2278
  • 2279
  • 2280
  • 2281
  • 2282
  • 2283
  • 2284
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim