• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2282

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bang Wool, do you recognize me? Bang Wool, beni tanıdın mı? Jo Bang Wool. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Excuse me, Hyungnim. Just a minute... Affedersin, Hyungnim. Bir dakika izin verin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This punk... being so ill mannered while you're having a drink with me. Serseriye bak hele... benimle içki içerken nasıl da küstah. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Go Bok Dong! Go Bok Dong! Neden buradasın? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Where do you think this place is that you follow me, you crazy chick! Buranın neresi olduğunu sanıyordun da peşimden geldin çatlak zilli? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, punk. What are you doing instead of coming back inside? Seni serseri. İçeri geleceğine ne duruyorsun burada? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's okay since I'm here, Bang Wool. It's okay. Ben yanındayım her şey yolunda Bang Wool. Bir şey yok. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You punk! It's clear that you know them. Who are they? Serseri herif! Onları tanıdığın gün gibi ortada. Kim bunlar? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
My... homeroom class teacher and classmate... Benim... sınıf öğretmenim ve sınıftan arkadaşım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This is your homeroom class teacher, huh? Sınıf öğretmenin öyle mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Your homeroom class teacher and that student of his... Sınıf öğretmenin ve de öğrencisi... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Wow, this looks great. Vay canına harika görünüyor. Siz kimsiniz? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You...! Seni! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Bang Wool, let's stand up first. You can stand, right? Bang Wool, evvela kalkalım. Ayakta durabilirsin, değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Bang Wool! Jo Bang Wool! Bang Wool! Jo Bang Wool! Neyin var böyle? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Did you have a drink... give me your mom's cell number. İçki mi içtin yoksa? Annenin cep telefonu numarasını ver bana. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, at this rate, you could have a problem with your heart! Böyle giderse, kalbinde bir sorun çıkabilir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm begging you, but please leave me alone and go. Size yalvarıyorum, lütfen beni kendi halime bırakın ve gidin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Are you going to call your mother and go home or should I escort you directly to your house? Make a choice. Anneni mi ararsın ben mi seni bırakayım? Seçimini yap. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
My mother is not like that. Annem öyle biri değildir. Hangi ebeveyn evladını merak etmez ki? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You sure talk like a person who has had children. Sanki çocuk sahibiymişsiniz gibi konuşuyorsunuz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You are all my children. Hepiniz benim evladımsınız. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You really could have had a big problem. Başına büyük bir dert alabilirdin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You could have died if something had gone wrong at your surgery spot. Do you know that? Ameliyat olduğun yere bir şey olsaydı, ölebilirdin. Haberin var mı bundan? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I know you're scared. Korktuğunu biliyorum. Go Bok Dong bütün bunları Do Jeong Woo emrettiği için mi yaptı yani? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Even if you pretend you're not, I can see it... that you're scared, Korkmamış gibi davransan da korktuğunu, kaybetmemek için... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
that you're stubbornly trying to endure it because you don't want to lose. ...bununla inatla baş etmeye çalıştığını görebiliyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
There's nothing more precious than yourself in this world. Yeryüzünde kendinden daha değerli bir şey yoktur. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
People who has children can't say that. Çocuğu olan kişiler böyle söyleyemez. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The thing that's more precious than myself is Kendi benliğinden daha kıymetli olan şey evladıdır. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Excuse me, Hyungnim. That girl has so much fear that you don't have to go that far. Bağışlayın, Hyungnim. Kız öylesine korkuyor ki o kadar ileri gitmenize gerek yok. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
We just have to do what they tell us to do. Biz yalnızca bize yap dedikleri şeyi yaparız. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Kids these days jump (off the roof) over any little thing. Bugünlerde çocuklar ufacık şeyler için çatıdan atlıyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
School violence. Okul şiddeti. Çaresizlikten intihar etme. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Who did it? Yapan kim? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This world is more lenient towards kids like you than someone like me. Bu dünya benim gibilerdense senin gibi çocuklara karşı daha merhametli. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If it's disguised as suicide, there should be no problem. Eğer intihar olarak gösterilirse, bir sorun çıkmayacaktır. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It will be, at max, two years if you are tried under the juvenile code. Çocuk Yasasından yararlanırsan en fazla iki yıl yatarsın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This will become your first test in entering this world. Bu, senin bu dünyaya girmen için aşacağın ilk sınav olacak. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
When your brother gets out, we have to let him have some foothold. Abin serbest bırakıldığında ona ayak basacak sağlam bir yer ayarlamalıyız. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Drink up. Bu kadar çılgın bir köpek daha var mı? İç hadi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Rascal. Namussuz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It was Ahn Dong Chil? Ahn Dong Chil miydi? Evet. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ddong Chil was behind the attack on Ah Ran? (Ddong = poop, play on Dong Chil's name, calling him poop smear) Ah Ran'a saldıranların arkasındaki kişi Dong Chil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Does Dong Chil know that Ah Ran is your daughter? Did he recognize you? 1 Dong Chil, Ah Ran'ın senin kızın olduğunu biliyor mu? Seni tanıdı mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Take yourself off this for now. I'll try to resolve this with Dong Chil. Şimdilik sen bu meseleye karışma. Dong Chil ile halletmeye çalışacağım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Something happened between you and Dong Chil that night, right? O gece Dong Chil ile aranda bir şeyler oldu değil mi? Hayır. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then, perhaps Beom's? O halde... yoksa Beom'la mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
My daughter, who has no relation to anybody. Kimseyle bağı olmayan, kızım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This is my last warning to you. Bu sana son uyarım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you come near my brother one more time, Kardeşimin etrafında dolaştığını hele bir daha göreyim... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm going to rip your face. Got it? ...yüzünü parça pinçik ederim. Anladın mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You... Do you know what Beom's dream is? Beom'un hayali ne biliyor musun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's going to law school to become a prosecutor. Hukuk fakültesine gidip savcı olmak. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But he says he won't go to law school Ama gitmeyeceğini söylüyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
because he can't put his own brother away. Abisini kendi elleriyle hapse atmamak için. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Come to your senses Ahn Dong Chil. The one ruining Beom is Aklını başına al Ahn Dong Chil. Beom'u asıl mahveden kişi... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You still haven't come to your senses. Hala aklın başına gelmemiş anlaşılan. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You really are the worst, just like the rumors. Aynı söylentilerdeki gibi felaket birisin. 1 Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Have you ever stabbed a person? Hiç birini bıçakladın mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You shouldn't be playing with this. Bıçakla bu şekilde oynamamalısın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I like you. Let's play. Hoşuma gittin. Haydi oynayalım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Let go! Let go! Bırak beni! Bırak beni! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What do I do? Ne yapacağım? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ahn Beom! Why are you only coming now? Ahn Beom! Bu saate kadar neredeydin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ahn Dong Chil is what? No way to Kang Ja... Ahn Dong Chil ne yapıyor? Yoksa gerçekten Kang Ja'yı... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What did I tell you. I told you he's someone who'll do what he says he'll do. Ne demiştim ben sana? O herif yaparım dediyse yapar. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If something happens to Kang Ja, know that I'm going to kill you! Kang Ja'ya bir şey olursa gebertirim seni! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Jong Man and Sang Man, I think you're going to have to find out about a person quietly for me. Jong Man, Sang Man. Gizlice birini araştırmanız lazım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Okay, Ah Ran is your daughter. She's no concern of anyone else. Peki, Ah Ran senin kızın. Kimseyle bağı olmayan... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It won't remain as no concern if you get mixed up with Ddong Chil. Dong Chil ile bağlantılıysa öylece kurtulamazsın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But what can I do when it's too unfair to my daughter? O halde zavallı kızım ne olacak? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm sorry, Ah Ran, Affet beni Ah Ran. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
that I didn't live well. Bu şekilde bir hayat sürdüğüm için... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Mommy. Anne. Efendim? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I have something to say to you. Sana söylemem gereken bir şey var. Nedir? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You know, Mom... At school... Şey anne... okulda... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you're going to ask for another school transfer, my answer will be the same. Yine nakil olmak istediğini söyleyeceksen cevabım değişmedi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ah, yes, Assistant Choi. Efendim Asistan Choi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yes, yes, of course! Publicity on the new coverage is provided unfailingly. Evet tabii ki! Yeni yayın alanı reklamı sorunsuz bir şekilde halledildi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Seoul Education Grievance Site Seul Milli Eğitim Şikayet Sitesi Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Seoul Education Grievance Site Individual information collection and name guide Seul Milli Eğitim Şikayet Sitesi Bireysel Bilgi Toplama ve İsim Rehberi Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Confirm that you are the person who submitted. Onaylayan kişi Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why is there so much smoke? Bu duman da ne? Neyin dumanı bu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yes, Mother in law? Oh how... Efendim anneciğim? Amanın... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That's right, I was wondering why there was a piece of cutlass fish on the dining table. Ben de hayret bugün masada niye kılıç balığı var diyordum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
For protein, it's fried eggs every night. Protein için her akşam kızarmış yumurta yiyoruz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Lately, why aren't you bringing home the pork that wasn't sold? Son günlerde niye eve satılmayan domuzlardan getirmiyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
After selling all that, you're going to buy meat for yourself Onları satıp tek kendine et alıyor, bize de bu yanmış şeyi mi yediriyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The inside isn't burnt, Mother. İçi yanmamış anneciğim. O dişimin kovuğuna yetmez! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The inside isn't burnt. İçi yanmamış. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You're my child, but you're obnoxious. Benim evladımsın ama iğrençsin. Gelinim de sevimsiz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Mom, have some of this. Bundan ye biraz anne. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Even your chopstick skill is just like your mom's. Yemek çubuklarını tutuşun bile aynı anan gibi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you can't use the chopsticks, eat with the spoon! Yemek çubuklarını kullanamıyorsan kaşıkla ye! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Your picky taste is also just like your mom's. Aynı anan gibi yemek seçiyorsun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What about mail? Anything from America? Amerika'dan gelen bir posta yok mu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Here, It's from San Francisco. Bu San Francisco'dan gelmiş. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
How long has it been since this wench sent a letter? Haspa en son mektup göndereli ne kadar zaman oldu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You take care of it. Sen ilgilen. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2277
  • 2278
  • 2279
  • 2280
  • 2281
  • 2282
  • 2283
  • 2284
  • 2285
  • 2286
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim