• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2307

English Turkish Film Name Film Year Details
Who is deposed Queen Yoon? Why would she throw up blood and give it to her son? Görevden alınan Kraliçe Yoon kim? Neden kan kusup da oğluna versin ki? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Anyway, Chairman Hong is also looking for that item. Her neyse, Başkan Hong da o şeyi arıyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Those three people, they seem to be on the same side, but they also seem to have a complicated relationship. Kusur demekle neyi kast ediyorsunuz? Tanrı şahidim olsun... ben asla... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do you think there is a way to use that? Sence bunu kullanmanın bir yolu olabilir mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Teacher, does that mean we should refrain ourselves from freaking out?(She is not educated enough to understand the phrase) Hocam, bu çıldırmamak için kendimizi tutmamız anlamına mı geliyor? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Let them duke it out on their own, without us becoming targets. Bırakalım kendi kozlarını paylaşsınlar, biz hedef olmadan. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yes, I'll prepare the fliers. Tamam, ben el ilanlarını hazırlarım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
"Baekmi Gomtang" and "possession left behind by mother." These phrases definitely need to be included. "Baekmi Gomtang" ve "annemin arkasında bıraktığı". Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Also, there is an election campaign rally the day after tomorrow starting at 4 PM. Bir de yarından sonraki gün akşam 4'te bir seçim kampanyası toplantısı var. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's a weekday. What should we do about school? Konuşacağım. Bundan sonra seni koruyacağım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Of course, I must go in case something goes wrong and you get caught or something. Elbette, bir şeylerin ters gitme ve senin yakalanma ihtimaline karşın ben gelmeliyim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yes, I understand. Tamam, anladım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ajumma and her nagging... Ajumma ve dırdırı. Jo Bang Wool mu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why would the two of you go to an election campaign? Neden ikiniz bir seçim kampanyasına gidiyorsunuz ki? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oh, you don't need to know. Bilmen gerekmez. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You just said something about what if something goes wrong and you get caught. Az önce bir şeylerin ters gitmesinden ve yakalanmanızdan bahsettiniz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's fine. Why would I (sleep) in your bed? Böyle iyi. Niye sizin yatağınıza yatayım? Yukarı siz geçip uyuyun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I like the floor better. You sleep on the bed. Ben yeri daha çok seviyorum. Yatakta sen uyu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then, let's sleep together on the floor. O zaman yerde birlikte uyuyalım. Cidden! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I got it. I'll go to the bed and... Anladım. Ben yatağa geçeceğim ve... Artık çok geç, benimle uyumak zorundasın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Aren't you letting go? Are you trying to have a go with me? Bırakmıyor musunuz? Benimle şansınızı mı deniyorsunuz? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Don't regret it. I won't. Pişman olmayın sonra. Olmam. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You're yielding, right? Teslim oluyorsunuz, değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Watch Jo Kang Ja carefully. Jo Kang Ja'yı dikkatli izle ki daha kötü şeyler olmasın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Who is it? O kim? Bir arkadaş. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Jeez... please go up and sleep! Lütfen yukarı geçip ve uyuyun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
True Educator, Kang Soo Chan Gerçek Eğitmen, Kang Soo Chan Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Here. Here. Buyurun. Buyurun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What is this... Bu ne..? İzninizle, buyurun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
True Educator, Kang Soo Chan Grand Re opening: Baekmi Gomtang Gerçek Eğitmen, Kang Soo Chan Büyük Yeniden Açılış: Baekmi Gomtang Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm not sure. Just a minute. Bilemiyorum, bir dakika. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Candidate, here... Adayım, bakın... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you bring the item that my mother left me, you will get free soup. Annemin bana bıraktığı şeyi getirirseniz bedava çorba alırsınız. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Get rid of this flier quickly! Çabuk bu ilanı yok edin! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Dear Citizens, Sevgili vatandaşlar bu kötü niyetli propaganda sizi sarsmasın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This is the other party's ugly negative campaign, Bu diğer tarafın bana zarar vermek için düzenlediği... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
♫ It's a lie. It's lie. It's the world's biggest lie. ♫ Bu yalan! Bu yalan! Bu, dünyadaki en büyük yalan! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Mr. Park No Ah, you better run well without falling. Park No Ah, düşmeden koşsanız iyi olur. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Holy crap! God, you startled me! Kahretsin! Ödümü kopardın! Bir tokadı hak ettin. Ajumma... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
At the Presidential Candidate Kang Soo Chan's campaign site this afternoon, Bu öğleden sonra başkan adayı Kang Soo Chan'ın kampanya alanında... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The site suddenly became rife with a bone soup restaurant flyer Jeon Hyung Sik'in hesap defteri burada değil Savcım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
However, the opponent camp came forth, raising a question about the Head Director of the Myeong Sung Foundation Board Do Jeong Woo, as to Fakat, karşı taraf Myeong Seong Vakfı Müdürü Do Jeong Woo'nun... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
whether he is Candidate Kang's out of wedlock child. ...aday Kang Soo Chan'ın evlilik dışı çocuğu olup olmadığını sorarak öne çıktı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Minister. Bakanım. Ne oldu? Bunu tam olarak kim yaptı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Which one of you did it? Hanginiz yaptı bunu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Minister, how disappointing it is to hear you say that? Bakanım, bunu söylediğinizi duymak ne hayal kırıklığı verici. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
All the people in the know, knew about the Baekmi Gomtang secret anyway. Durumdan haberdar olanlar zaten Baekmi Gomtang sırrını da biliyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You also know that this kind of rumor previously went around, too. This kind of malicious Siz de biliyorsunuz ki böyle bir söylenti daha önce de dolaştı. Böyle kötü niyetli Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It was you, wasn't it? I should have known when you brought up that item and Sendin, değil mi? O şeyden bahsedip seni müdür yapmam için... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
So, what are you trying to rip off now by causing this mischief?! Şimdi bu fitneye yol açarak ne koparmaya çalışıyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Was it you, Chairman? Siz miydiniz, Başkanım? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do you think I'm crazy enought to stab a presidential candidate in the back? Bir cumhurbaşkanı adayını sırtından bıçaklayacak kadar deli miyim sence? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Isn't it you who are taking something from a rival, and playing a prank on him? Rakibinden bir şey alıp üzerine oyun oynayan sen değil miydin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If it wasn't you or me, Sen de ben de değilsek geriye tek bir kişi kalıyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
President... Başkanım... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The person you are trying to reach is not available... Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Could it be that she got into a traffic accident by running into the road— Yola koşarken trafik kazası geçirmiş olmasın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This won't do. I will try looking for her again. Bu böyle olmayacak. Onu tekrar aramayı deneyeceğim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What happened? Did you get caught by someone and were interrogated or something? Ne oldu? Biri seni yakalayıp sorguya falan mı çekti? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, Bok Dong! How is it you came here? Bok Dong! Buraya nasıl geldin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Bang Wool, you did all sorts of things and now to a presidential candidate! Bang Wool, her türlü şeyi yaptın. Şimdi de bir cumhurbaşkanı adayına mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Don't treat me like a child. I know everything there is to know. Bana çocukmuşum gibi davranma. Bilinecek ne varsa biliyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do Jeong Woo... is Kang Soo Chan's son. Do Jeong Woo... Kang Soo Chan'ın oğlu. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do Jeong Woo has the family name, Do. How could he be the son of someone with the family name Kang? Do Jeong Woo'nun soyadı, Do. Nasıl soyadı Kang olan birinin oğlu olsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Bok Dong. Bok Dong. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ajumma, you could get into some big trouble. Ajumma, başına büyük bela alabilirsin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you do anything weird, you can really die. Olmadık şeyler yaparsan gerçekten ölebilirsin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Is Ahn Dong Chil using me to threaten you? Ahn Dong Chil seni tehdit etmek için beni mi kullanıyor? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
He really... killed Yi Kyeong. O, Yi Kyeong'u gerçekten öldürdü. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
At the rooftop, Do Jeong Woo pushed her off. Binayı tahliye kararının duyurulmasını engellediği için... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then it wasn't a suicide, but you're sure it was a homicide? Yani bu bir intihar değildi, cinayet olduğuna emin misin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's okay. It wasn't your fault. Sorun değil, bu senin hatan değildi. Sorun değil. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This trash like bastard. O adi pislik. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
While Kang Soo Chan is behind him, we can't catch Do Jeong Woo. Kang Soo Chan arkasındayken Do Jeong Woo'yu yakalayamayız. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What was left by his mother... I think that will be the key. Annesinin bıraktığı şey... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Don't say such crazy things. Böyle delice şeyler söyleme. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That bastard is forever the stain and weakness in my life. O hayatım boyunca benim için bir leke ve yüz karasıydı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The Head Director of the Board is not here right now. Vakfın müdürü şu an burada değil. Evet. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oh, this is so chaotic. What is it again? Çok karışık. Bu da ne yine? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hello. I'm saying that I don't know where the Head Director of the Board is. He is not here! Alo. Vakfın müdürünün nerede olduğunu bilmiyorum dedim. Burada değil! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Like I said, there's no need to entertain every crass rumor. Söylediğim gibi, her aptalca söylentiyi ciddiye alacak değiliz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why isn't the Head Director of the Board here? He has to tell us whether it is so or not, so that we can do our jobs! Vakfın müdürü neden burada değil? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Glad to see you here, Head Director of the Board. Requests for interview have been pouring in. Sizi burada gördüğüme sevindim, Müdür Bey. Röportaj istekleri yağıyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
As directed, we have been rejecting the interview requests... Söylendiği gibi, istekleri geri çeviriyorduk. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If phone calls continue to pour in on a shameful thing like this, you can expect the parents' complaints. Böyle utanç verici bir şey üzerine aramalar devam ederse... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It seems to me that you need to give it an overhaul. Bana kalırsa bu işi bir gözden geçirmeniz gerekiyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's Han Gong Joo... Han Gong Joo... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Jo Kang Ja... Jo Kang Ja... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
She has gone and lost her mind; asking to be killed. Oraya gidip aklını kaçırmış, öldürülmek istiyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Jangbingwan (Name of a nightclub in Jangan dong) Jangbingwan. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's been repaired, Hyungnim. Tamirden geçti, Hyungnim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Was it done right? Düzgün yapıldı mı? Evet, Hyungnim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
They changed the outside too. Dışını da değiştirdiler. Sıkı çalıştın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Noonim! Noonim! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What? Did a ninja attack again? Ne var? Yine mi ninja saldırısı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You bastar— Seni pislik! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ahn Dong Chil! Noonim, stay out of the way. We will handle it here. Ahn Dong Chil! Noonim, çekil yoldan. Biz burayı hallederiz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Talk with me. Benimle konuş. Şu haline bak. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do first aid treatment on the kids, and don't let anyone in. Çocuklara ilk yardım yapın ve kimseyi içeri almayın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Noonim... Noonim! Noonim... Noonim! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2302
  • 2303
  • 2304
  • 2305
  • 2306
  • 2307
  • 2308
  • 2309
  • 2310
  • 2311
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact