Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2394
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Onie's our way out. | Onie bizim çıkış yolumuz. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| She has to be. | Öyle olması gerek. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Maybe you should stop figuring stuff out for a bit'? | Belki de her şeyi çözmeye çalışmayı azıcık bırakmalısın. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| You're not helping anyone. | Kimseye yardımcı olmuyorsun. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I'll stop when I'm home. | Eve döndüğümde bırakırım. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| What about the blank slate? | Peki, beyaz bir sayfaya ne dersiniz? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Do you think we were given one, a fresh start, when we got here'? | Sizce buraya geldiğimizde bize yeni bir başlangıç mı verildi? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I hope not. | Umarım öyle değildir. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I just broke a guys hand. | Biraz önce bir adamın elini kırdım. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It doesn't count. Probably. | Bu sayılmaz. Muhtemelen. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I wanted to hurt him. | Onu incitmek istedim. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| That counts. | Sayılır. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Seb! | Seb! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Fuck! | Hassiktir! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Fucking stupid cock teasing cunt! | Siktiğimin yarak delisi aptal amcığı! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Shove it up her so hard! | Onu öyle kötü sikeceğim ki! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Stupid cock teasing cunt! | Yarak delisi aptal amcık! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Fucking deserves to be here, yeah. | Burada olmayı hak ediyor, evet. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Fucking throat... fucking throat! | Gırtlağına kadar... Gırtlağına kadar! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| She had tits like this! Out there, wooah! | Böyle göğüsleri vardı! Yerinden fırlıyordu! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I gave her one, two as it goes. | Onunla bir kere yattım, aslında iki kere. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| You couldn't not have a go! | Yatağa atmadan duramıyordun! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Onie! | Onie! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It's, er... | Bu... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It's my dad's. | Bu benim babamın. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I think you're right. | Galiba haklısın. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I think I... | Sanırım... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| might be alive somewhere. | ...bir yerlerde hâlâ hayatta olabilirim. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Dad must have been holding my hand or... | Babam elimi tutuyor olmalı ya da... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| And you brought that back with you, | Onu yanında geri getirdin. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| which means... | Bunun anlamı... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| The bracelet! You're hurting me! Aah! | Bilezik! Canımı acıtıyorsun! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| If you brought this here, maybe... | Eğer bunu buraya getirdiysen... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| ...maybe you could take us home? | ...belki bizi eve de götürebilirsin. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| We've got a Weapon. | Artık bir silahımız var. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| And a way out. | Ve bir çıkış yolumuz. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I like your waiting and holding hands plan. | El ele tutuşup bekleme planını sevdim. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Best plan yet. | Gördüğüm en iyi plan. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Do you like it here'? | Burada olmak hoşuna mı gidiyor? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I'm just making the most of... | Ben sadece... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Look... | Bakın. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| my dad told me about heaven, okay? | Babam bana cenneten bahsetmişti, tamam mı? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Anyway. my aunt... | Neyse, teyzem... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| she died. | Ölmüştü. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| And I was nine. | Dokuz yaşındaydım. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| She was the best. She had all these trips to the zoo and sneaky gifts. | Çok iyi biriydi. Bütün hayvanat bahçelerini dolaşıp, gizlice hediyeler getirirdi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| At her funeral, | Onun cenazesinde... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I asked my dad if she'd go to heaven... | ...babama onun cennete gidip gitmediğini sordum. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| ...and he laughed at me. | Babam bana güldü. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| "Don't be so stupid, Patty. Your aunt was a monster. | "Bu kadar aptal olma, Patty. Teyzen bir canavardı," dedi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| She made money stripping bankrupt companies." | "İflas etmiş şirketleri soyarak para kazanırdı." | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Ten people at her funeral. | Cenazesinde on kişi vardı. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| "And the only people she cared about was your mother and you." | "Onun umursadığı insanlar sadece sen ve annendi," dedi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I started crying. | Ağlamaya başladım. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| You know, that's the point when a dad's supposed to comfort his little girl. | Bilirsiniz, bu aşamada bir babanın kızını teselli etmesi gerekir. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| But she was so... so nice to me. | Ama teyzem bana karşı... Çok iyiydi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Surely that meant something? Surely they'd let her in'? | Şüphesiz bunun bir anlamı olmalı, değil mi? Onun da cennete girmesine izin vermeliler. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| But the next day, my dad showed me this book. | Ama ertesi gün, babam bana bu kitabı gösterdi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| The pictures. | Resimler. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Only the pure get into heaven. | Sadece saf olanlar cennete girer. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I remember that. | Bunu hatırlıyorum. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| The pure. | Saf olanlar. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| No one stained. | Hiç lekelenmemişler. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| No one tainted. | Hiç bozulmamışlar. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| No, but I... I just couldn't help thinking, you know, | Evet, ama... Düşünmeyi bir türlü bırakamıyordum. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| "Maybe she could just sneak into heaven?" | "Belki de cennete gizlice girebilirdi." | Afterdeath-1 | 2015 | |
| But he laughed at me again. | Babam bana yine güldü. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| He said no sinner gets into the house of God. | Hiçbir günahkârın Tanrı'nın Evi'ne giremeyeceğini söyledi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| And if they ever did, the whole afterlife would crumble and rot in an instant. | Eğer böyle yaparlarsa ölüm sonrası bütün yaşam çürüyüp çökermiş. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| He said the sinner's a cancer. | Babam günahkârların bir kanser olduğunu söylerdi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| He called it eternity insurance. | Buna "sonsuzluk sigortası" diyordu. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| "Your Aunt Nadine's burning, Patty. | "Teyzen Nadine yanıyor, Patty. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| And that's all there is to it." | Ve olan bitenin hepsi bu." | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Eternity insurance?! | Sonsuzluk sigortası mı? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| A fail safe'? That's bullshit. | Bir güvenlik tedbiri mi? Bu çok saçma. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Where is it'? Where the fuck is it'?! | Nerede o? Nerede o lanet olası? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It comes back here. Did you send it'? | Hep buraya geri dönüyor. Siz mi gönderdiniz onu? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Fucker! | Pislik! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| This is all down to you. It came after me because of what you said. | Hepsi senin yüzünden. Söylediklerin yüzünden peşimden geldi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| And What did she say? | Ne demişti ki? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It was on the beach. It chased me. | Sahildeydi. Beni kovaladı. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It pinned me down. | Beni sıkıştırdı. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It raped me. | Bana tecavüz etti. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It's not funny! | Bu komik değil! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Wait. It raped you? | Dur biraz. Sana tecavüz mü etti? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| You mean up the...'? | Demek istediğin... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It's because women want to talk about it. You always have to talk about it! | Çünkü kadınlar bunu konuşmak istiyorlar. Sürekli bunun hakkında konuşmanız gerek! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| What the fuck'?! | Ne oluyor? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Stop it! | Kesin şunu! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Stop it, stop it. | Kesin şunu, kesin şunu. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Shut up, shut up. | Kesin sesinizi, sesinizi kesin. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Seb, calm the fuck down! | Seb, sakin ol! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| You're not laughing. Isn't it fucking funny'? | Sen gülmüyorsun. Komik değil mi yoksa? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Hey! What if you said no | Peki, sen istemediğin hâlde... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| and I fucked you, huh'? | ...ben seni siksem nasıl olur? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Would that be funny? Uh! Agh! | Komik olur mu? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| What about you, sweetheart'? You wanna go again? | Ya sen ne dersin, tatlım? Tekrar yapmak ister misin? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It listens to us! | Bizi dinliyor! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It knows what we've done! Get off! | Ne yaptığımızı biliyor! Çekil üstümden! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I'm going to fuck all of you | Hepinizi sikeceğim... | Afterdeath-1 | 2015 |