• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2932

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's the reason why we must... Burası Şogunluk'un yetki alanında... Akage-1 1969 info-icon
...light our torch at Sawando, here in the Shogunate's domain! ...meşaleyi Sawando'da yakmamızın nedeni bu! Akage-1 1969 info-icon
This morning's abuses by the Deputy... Vekilin acımasız yöntemlerine ve... Akage-1 1969 info-icon
...and all his brutal ways must no longer be tolerated! ...bu sabahki ihlallerine artık göz yumulmamalı! Akage-1 1969 info-icon
The deputy must be slain... Vekil öldürülmeli... Akage-1 1969 info-icon
...or so it would seem... I guess... but... ...veya yani öyle olmalı... sanırım... ama... Akage-1 1969 info-icon
...I hope you know that I'm not... er... ...Umarım şiddeti falan savunan... eee... Akage-1 1969 info-icon
...advocating violence or anything... ...biri olmadığımı biliyorsunuz... Akage-1 1969 info-icon
I know, sir! We won't ever disgrace you, Teacher! Biliyorum efendim! Sana hiçbir leke sürmeyeceğiz, öğretmenim! Akage-1 1969 info-icon
We shall be leaving now! Şimdi gideceğiz! Akage-1 1969 info-icon
Let's go! Yeah! Gidelim! Ya la! Akage-1 1969 info-icon
My, sounds so exciting! Tanrım, çok heyecan verici! Akage-1 1969 info-icon
Oh? Why, it's you, Genta! Oh? Niye, sensin, Genta! Akage-1 1969 info-icon
You're Yago! Oh? Heisuke, you, too! Sen Yago'sun! Oh? Sen de Heisuke! Akage-1 1969 info-icon
Sabu! and Chuuta! Sabu! ve Chuuta! Akage-1 1969 info-icon
Why, you're the same snotty little brats from ten years ago! Neden, on yıl önceki aynı sümüklü küçük yumurcaklarsınız! Akage-1 1969 info-icon
And you're... the tough guy from ten years ago... Ya sen... on yıl önceki sert adam... Akage-1 1969 info-icon
Sir Gonzo to you! Tell me exactly what's going on. Senin için efendi Gonzo! Bana tam olarak neler olduğunu anlatın. Akage-1 1969 info-icon
We're firm and ready! Sağlam ve hazırız! Akage-1 1969 info-icon
"Firm and ready?!" "Sağlam ve hazır?!" Akage-1 1969 info-icon
Gonzo! You've come just in time! Gonzo! Tam zamanında geldin! Akage-1 1969 info-icon
Oh! Teacher! It's been a long time, sir! Oh! Öğretmenim! Uzun zaman oldu! Akage-1 1969 info-icon
I am proud to see you looking like this, Gonzo. Seni bu halde görmekten gurur duyuyorum, Gonzo. Akage-1 1969 info-icon
Well, it's all thanks to you, sir! Hepsi sizin sayenizde, efendim! Akage-1 1969 info-icon
I'm not too bright, but... I never forgot what you taught me... Pek zeki değilim ama... Bana öğrettiğin "Soumou Savaşçıları"nı... Akage-1 1969 info-icon
...that "W...W...Warriors of Soumou" stuff, you know! ...asla unutmadım, biliyorsun! Akage-1 1969 info-icon
Teacher! We will be leaving now. Öğretmenim! Şimdi gidiyoruz. Akage-1 1969 info-icon
Oh, Genta! What's with that? Oh, Genta! Bu ne böyle? Akage-1 1969 info-icon
To put it briefly, sir... we don't want to disgrace our teacher. Kısaca söylemek gerekirse, efendim ... öğretmenimizi rezil etmek istemiyoruz. Akage-1 1969 info-icon
Just what are you trying to do anyway? Ne yapmaya çalışıyorsunuz? Akage-1 1969 info-icon
S...See, they want to attack the Deputy's Office, and won't listen to me. Ve...Vekilin ofisine saldırmak istiyorlar ve beni dinlemiyorlar. Akage-1 1969 info-icon
The Deputy's Office?! Vekilin ofisine mi?! Akage-1 1969 info-icon
The Deputy's Office?! Yes. Evet. Akage-1 1969 info-icon
Wow, now that's ambitious! Vay be, şimdi bu epey iddialı! Akage-1 1969 info-icon
Are you trying to stop us too, sir? Bizi durdurmaya mı çalışıyorsunuz, bayım? Akage-1 1969 info-icon
It's no use stopping us, sir! Bizi durdurmanızın bir faydası yok! Akage-1 1969 info-icon
No... Actually,that's my job! Hayır... Aslında, bu benim işim! Akage-1 1969 info-icon
I can do it all by myself anyway! Hepsini ben zaten kendim yapabilirim! Akage-1 1969 info-icon
The job won't require all you guys! İş için hepinize ihtiyaç yok! Akage-1 1969 info-icon
But, if you really want to... I don't mind if you tag along and watch. Ama gerçekten istiyorsanız... Benimle gelip izlemeniz sorun değil. Akage-1 1969 info-icon
Oh, Commander! Commander "Red Lion!" Oh, Komutan! Komutan "Kızıl Aslan!" Akage-1 1969 info-icon
That guy... He's bad news... Şu adam... O kötü haber... Akage-1 1969 info-icon
"lai:" Quick draw sword fighting style. He's Koma Tora's bodyguard! He's a master of lai! Koma Tora'nın koruması! Bir Lai ustası! Akage-1 1969 info-icon
lai? I'm... good at that, too! Lai mi? Ben de... o konuda iyiyim! Akage-1 1969 info-icon
What the...?! H...H...Huh?! Why'd you do this? Ne...? H...H...Ha?! Bunu neden yaptın? Akage-1 1969 info-icon
I get pissed off whenever I see a Red Lion. Ne zaman bir Kızıl Aslan görsem sinirlenirim. Akage-1 1969 info-icon
S...S...So what if you get pissed off?! The world is changing! B...B...Bu yüzden sinirleniyorsan ne olacak?! Dünya değişiyor! Akage-1 1969 info-icon
The only thing that'll change... is the flower on the official crest. Değişecek tek şey... resmi armanın üzerindeki bir çiçek. Akage-1 1969 info-icon
That's a major change! Bu büyük bir değişiklik! Akage-1 1969 info-icon
Do you despise the idea of Imperial rule that much? İmparatorluk düzeni fikrinden bu kadar mı nefret ediyorsun? Akage-1 1969 info-icon
No... I never liked the idea of Tokugawa Shogunate rule either. Hayır... Tokugawa Shogunluk'u düzeni fikrini de hiç sevmedim. Akage-1 1969 info-icon
Huh?! Ha?! Akage-1 1969 info-icon
What a screwed up weirdo you are! Ne berbat bir ucubesin! Akage-1 1969 info-icon
Oops! I shouldn't be doing this! I've got so much to do! Hay Allah! Bunu yapmamalıyım! Yapacak çok işim var! Akage-1 1969 info-icon
Oh... Well, I... don't want to fight a kids' coach anyway. Oh... Pekala, zaten çocukların hocası ile kavga etmek istemiyorum. Akage-1 1969 info-icon
Yeah, some other time! Evet, başka bir zaman.! Akage-1 1969 info-icon
What the hell are you doing?! Ne halt ediyorsun?! Akage-1 1969 info-icon
W...Well... you stopped all of a sudden! B...Bi... birden bire durdurdun! Akage-1 1969 info-icon
It's...It's because... I got... a great new idea! Çün...Çünkü... yeni ve... harika bir fikrim var! Akage-1 1969 info-icon
Are there any monkeys among you? Aranızda hiç maymun var mı? Akage-1 1969 info-icon
"Monkeys?!" "Maymun?!" Akage-1 1969 info-icon
Y...You know, anybody who's good at climbing trees! Bi...Bilirsiniz, ağaçlara iyi tımanabilen biri! Akage-1 1969 info-icon
My dad was a lumberjack. Babam bir oduncuydu. Akage-1 1969 info-icon
My dad was a lumberjack. All right! That's good! Babam bir oduncuydu. Pekala! Bu iyi! Akage-1 1969 info-icon
Listen up... Dinleyin... Akage-1 1969 info-icon
You all stay down and crawl around from the back... Hepiniz çömelin ve arkadan sürünün... Akage-1 1969 info-icon
Silently! Sessizce! Akage-1 1969 info-icon
I'll go openly right in the front door. Ben açıkça ön kapıya doğru gideceğim. Akage-1 1969 info-icon
Openly, I shall! Açıkça, gideceğim! Akage-1 1969 info-icon
Y...Yo, Sanji, Heisuke, you come with me! S...Siz, Sanji, Heisuke, benimle gelin! Akage-1 1969 info-icon
Yes sir! Emredersiniz efendim! Akage-1 1969 info-icon
Yes sir! Yes sir! Emredersiniz efendim! Akage-1 1969 info-icon
Excuse me, sir... but, weren't we supposed to just be watching?! Afedersiniz efendim... ama sadece izliyor olmamız gerekmiyor muydu?! Akage-1 1969 info-icon
A ha... I get it... A ha... Anlıyorum... Akage-1 1969 info-icon
...after all that manly talk, you're getting scared all of a sudden, eh? ... erkek gibi konuşmanıza rağmen, birdenbire korkuyorsunuz, öyle mi? Akage-1 1969 info-icon
N...Not at all! A...Asla! Akage-1 1969 info-icon
It's all right if you don't want to! Oh indeed! Yapmak istemiyorsanız tamam! Gerçekten de! Akage-1 1969 info-icon
Y...Yes, we will do it, sir! We'll chop the Deputy's head off! Y...Evet, yapacağız, efendim! Vekilin kellesini uçuracağız! Akage-1 1969 info-icon
Hmm... Oh... I see... I never noticed that the world had changed that much. Hmm... Oh... Anladım... Dünyanın bu kadar değiştiğini hiç fark etmemiştim. Akage-1 1969 info-icon
It seems like there'll be a major problem if we don't float along with the current, sir. Akıntıya göre hareket etmezsek büyük bir sorun olacak gibi görünüyor, efendim. Akage-1 1969 info-icon
About this morning's tax collection effort and the ensuing commotion... Bu sabahki vergi toplama çabası ve ardından gelen kargaşa hakkında ... Akage-1 1969 info-icon
That may have been a mistake, sir. Efendim, bu bir hata olabilir. Akage-1 1969 info-icon
Uh huh... Hı hı... Akage-1 1969 info-icon
If the Imperial Force hears about it... İmparatorluk Kuvvetleri bunu duyarsa... Akage-1 1969 info-icon
...our heads are going to roll... whoosh! ...kellelerimiz vınnn diye... uçabilir! Akage-1 1969 info-icon
Oh! It's the Imperial Force! Oh! İmparatorluk Kuvvetleri! Akage-1 1969 info-icon
Oh! It's the Imperial Force! Oh! Oh! İmparatorluk Kuvvetleri! Oh! Akage-1 1969 info-icon
Hey, guys! It's been a while! Oh! Hey, beyler! Uzun zaman oldu! Oh! Akage-1 1969 info-icon
What the...?! It's you, Gonzo! Ne...?! Gonzo sensin! Akage-1 1969 info-icon
Gonzo, eh! Gonzo, ha! Akage-1 1969 info-icon
Gonzo, eh! Uh huh! Gonzo, ha! Hı hı! Akage-1 1969 info-icon
It sure is me, Gonzo! Tabii ki benim, Gonzo! Akage-1 1969 info-icon
But you know... I'm not the mere son of a farmer that you used to know! Ama bilirsiniz... Eskiden tanıdığınız, çiftçinin oğlu değilim! Akage-1 1969 info-icon
Just look at the way I look now! Şimdi bak şu halime bir bakın! Akage-1 1969 info-icon
A long time ago, you fell from that persimmon tree... Uzun zaman önce, o hurma ağacından düşüp... Akage-1 1969 info-icon
...and hit your head... and I see that you haven't recovered yet! ...başını çarpmıştın... ve bakıyorum da hala toparlanamamışsın! Akage-1 1969 info-icon
Oh?! What in the world?! Oh?! Bu da neyin nesi!? Akage-1 1969 info-icon
They must be those shrine charms! Tapınak muskaları olmalı! Akage-1 1969 info-icon
We got to be thankful! The gods are sending messages to us! Müteşekkir olmalıyız! Tanrılar bize mesaj gönderiyor! Akage-1 1969 info-icon
Divine is the Imperial Force! it's the sign of world renewal! İmparatorluk Kuvvetleri kutsaldır! Bu, dünyanın yenilenme belirtisi. Akage-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2927
  • 2928
  • 2929
  • 2930
  • 2931
  • 2932
  • 2933
  • 2934
  • 2935
  • 2936
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim