• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2945

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm going out. Have the car ready. Ben çıkıyorum. Arabayı hazır edin. Akibiyori-1 1960 info-icon
THE EEL YILANBALIĞI Akibiyori-1 1960 info-icon
A little more? No, thank you. Azıcık daha? Hayır, teşekkürler. Akibiyori-1 1960 info-icon
Did you notice the fellow who greeted me at the elevator? Asansördeyken beni selamlayan adamı fark ettin mi? Akibiyori-1 1960 info-icon
No, I'm afraid I didn't. Hayır, korkarım etmedim. Akibiyori-1 1960 info-icon
About my height, with hair hanging over like this? Benim boylarımda, şöyle perçemleri olan. Akibiyori-1 1960 info-icon
No, I really didn't notice. Hayır, gerçekten dikkatimi çekmedi. Akibiyori-1 1960 info-icon
Well, he doesn't exactly stand out in a crowd. Şey öyle göze batan bir tip değildir. Akibiyori-1 1960 info-icon
He's a fine man, a hard worker. Çok çalışkan, iyi bir adam. Akibiyori-1 1960 info-icon
When we were talking about Ayako, Ayako'dan söz açıldığında... Akibiyori-1 1960 info-icon
he immediately came to mind. ...aklıma hemen o gelmişti. Akibiyori-1 1960 info-icon
But Taguchi was so certain he had a sure thing. Lakin Taguchi çok kesin konuştu. Akibiyori-1 1960 info-icon
Mr. Taguchi is very amusing. Bay Taguchi çok matrak biri. Akibiyori-1 1960 info-icon
Too amusing! Aşırı matrak! Akibiyori-1 1960 info-icon
Everything he touches turns into a farce. Yaptığı her işi komediye çeviriyor. Akibiyori-1 1960 info-icon
He's a lot of fun to have around. Varlığıyla insana neşe katıyor. Akibiyori-1 1960 info-icon
Anyway, I don't remember where the young man graduated from. Neyse, delikanlının nereden mezun olduğu aklımda değil. Akibiyori-1 1960 info-icon
He joined our firm four or five years ago. Şirketimizde dört beş yıl önce çalışmaya başladı. Akibiyori-1 1960 info-icon
He doesn't look that athletic, Öyle atletik bir görünümü yok... Akibiyori-1 1960 info-icon
but he's captain of our basketball team. ...ama basketbol takımımızın kaptanı. Akibiyori-1 1960 info-icon
Sounds very good. Kulağa hoş geliyor. Akibiyori-1 1960 info-icon
Should I arrange a meeting? Bir buluşmaya ne dersiniz? Akibiyori-1 1960 info-icon
Or shall I send you his picture and resumé? Ya da size resimli özgeçmişini mi göndersem? Akibiyori-1 1960 info-icon
Yes, maybe that's best. Evet, en iyisi bu galiba. Akibiyori-1 1960 info-icon
Sorry to keep you waiting. Beklettiğim için özür dilerim. Akibiyori-1 1960 info-icon
Here you are. Buyurun. Akibiyori-1 1960 info-icon
I'll send them soon. Thank you. Çok sürmez size gönderirim. Teşekkür ederim. Akibiyori-1 1960 info-icon
Could you spare a picture of Ayako? Ayako'nun bir resmini lütfeder miydiniz? Akibiyori-1 1960 info-icon
Do you always smoke a pipe? Hep pipo mu içersiniz? Akibiyori-1 1960 info-icon
Both a pipe and cigarettes. Pipo da, sigara da. Akibiyori-1 1960 info-icon
My husband was fond of his pipes. I still have a few at home. Kocam pipolarına çok düşkündü. Evde hala birkaç tane var. Akibiyori-1 1960 info-icon
You're welcome to them. Arzu ederseniz onları alabilirsiniz. Akibiyori-1 1960 info-icon
I'd like that very much. Çok memnun olurum. Akibiyori-1 1960 info-icon
I can't say how good they are, Ne kadar iyiler bilemem... Akibiyori-1 1960 info-icon
but he bought them in England. ...ama onları İngiltere'den almıştı. Akibiyori-1 1960 info-icon
I'm sure they must be very good. He was picky about such things. Çok iyi oldukları su götürmez. Öyle alelade şeylere para vermezdi o. Akibiyori-1 1960 info-icon
Then I'll send them over. Öyleyse onları size gönderirim. Akibiyori-1 1960 info-icon
Please help yourself. Lütfen, buyurun! Akibiyori-1 1960 info-icon
Coming! Geldim! Akibiyori-1 1960 info-icon
Here you are, Father. İşte suyun, Baba. Akibiyori-1 1960 info-icon
I think it's a good choice. What? Bana göre iyi bir seçim. Ne? Akibiyori-1 1960 info-icon
Mr. Goto is really swell. Bay Goto gerçekten harika. Akibiyori-1 1960 info-icon
You think so? Öyle mi dersin? Akibiyori-1 1960 info-icon
Of course. I'd marry him in a minute. Elbette. Gözüm kapalı evlenirdim onunla. Akibiyori-1 1960 info-icon
Where did he graduate from? Nereden mezundu o? Akibiyori-1 1960 info-icon
Waseda. Political economy. Waseda. Siyasal İktisat. Akibiyori-1 1960 info-icon
Below azure skies... Masmavi gökyüzünün altında... Akibiyori-1 1960 info-icon
Where's he from? Nereli? Akibiyori-1 1960 info-icon
Fushimi. Son of a sake brewer. Fushimi'den. Babası bir saki imalatçısı. Akibiyori-1 1960 info-icon
Could you please be quiet? Sessiz olur musun, lütfen? Akibiyori-1 1960 info-icon
Leave us now. Why? Bizi yalnız bırak. Neden? Akibiyori-1 1960 info-icon
Go on. Hadi yukarı. Akibiyori-1 1960 info-icon
You go upstairs too. Sen de yukarı. Akibiyori-1 1960 info-icon
Go on now. Hemen şimdi. Akibiyori-1 1960 info-icon
Waseda, Waseda Waseda, Waseda... Akibiyori-1 1960 info-icon
Goto is the best candidate, isn't he? En iyi damat adayımız Goto, değil mi? Akibiyori-1 1960 info-icon
I think so too. Let's invite him over. Bence de öyle. Onu buraya davet edelim. Akibiyori-1 1960 info-icon
You talk with him and get his picture and resumé. Onunla konuşur ve ondan resimli özgeçmişini temin edersin. Akibiyori-1 1960 info-icon
But if Ayako gets married, Akiko will be left all alone. Olurda Ayako evlenirse, Akiko külliyen yalnız kalacak. Akibiyori-1 1960 info-icon
She'll get by somehow. She'll have no choice. Bunu atlatacaktır nasılsa. Başka şansı yok. Akibiyori-1 1960 info-icon
Is Akiko as beautiful as ever? Akiko eskisi gibi güzel mi? Akibiyori-1 1960 info-icon
Yes, very beautiful. Evet, çok güzel. Akibiyori-1 1960 info-icon
But I like Ayako more. She's so pure. Ben Ayako'yu daha çok beğeniyorum. Öyle temiz ki. Akibiyori-1 1960 info-icon
Oh, really? Ya, öyle mi? Akibiyori-1 1960 info-icon
Taguchi still prefers Akiko. Taguchi hala Akiko'yu tercih ediyor. Akibiyori-1 1960 info-icon
But so do you. Sen de öyle, değil mi? Akibiyori-1 1960 info-icon
Akiko. Akiko'yu. Akibiyori-1 1960 info-icon
Nonsense. Taguchi's the one who likes her. Saçmalık. Ondan hoşlanan Taguchi. Akibiyori-1 1960 info-icon
He's always liked her. Evvel ezel ondan hoşlanmıştır. Akibiyori-1 1960 info-icon
Really? And you haven't? Sahi mi? Peki ya sen? Akibiyori-1 1960 info-icon
Not particularly. Hiç mi hiç. Akibiyori-1 1960 info-icon
Oh? Then why'd you buy all that medicine? Öyle mi? Öyleyse bir dünya ilacı niye satın aldın? Akibiyori-1 1960 info-icon
What? All that medicine. Neyi? İlacı. Akibiyori-1 1960 info-icon
You. Was it bandages or Antifebrin? Sen. Sargı bezi mi yoksa ateş düşürücü müydü? Akibiyori-1 1960 info-icon
Who told you all this nonsense? Tüm bu saçmalığı sana kim anlattı? Akibiyori-1 1960 info-icon
Taguchi's wife? Taguchi'nin karısı mı? Akibiyori-1 1960 info-icon
Now I know why you never catch cold. All that medicine still has an effect. Artık neden hiç ateşinin çıkmadığını biliyorum. Onca ilacın etkisi hala geçmemiş. Akibiyori-1 1960 info-icon
Welcome home. Mother, have you had dinner? Hoş geldin. Anne, akşam yemeği yedin mi? Akibiyori-1 1960 info-icon
My boss took me out. Patronum yemeğe götürdü. Akibiyori-1 1960 info-icon
I waited a while. Did you? Seni bekledim. Öyle mi? Akibiyori-1 1960 info-icon
I bought a cake on the way home. Yol üstü sana bir kek aldım. Akibiyori-1 1960 info-icon
Will you have some now? Maybe later. Şimdi yemek ister misin? Hayır. Belki sonra. Akibiyori-1 1960 info-icon
I'm exhausted. I ran around all day. Bitkin haldeyim. Tüm gün koşuşturdum. Akibiyori-1 1960 info-icon
Oh, about Mr. Taguchi's prospect it fell through. Ah, Bay Taguchi'nin bahsettiği iş vardı ya... O iş olmadı. Akibiyori-1 1960 info-icon
Really? Why? Sahi mi? Neden? Akibiyori-1 1960 info-icon
The mars spoken for. Adamın başı bağlanmış. Akibiyori-1 1960 info-icon
Mr. Taguchi's always doing things like that. Bay Taguchi'nin işleri hep böyledir. Akibiyori-1 1960 info-icon
It's true. Çok doğru. Akibiyori-1 1960 info-icon
But there's someone else. Ama başka biri daha var. Akibiyori-1 1960 info-icon
A replacement so soon? Who is it this time? Ne çabuk da yenisi bulundu? Bu seferki kim? Akibiyori-1 1960 info-icon
A nice young man who works for Mr. Mamiya's firm. Bay Mamiya'nın şirketinde çalışan hoş bir delikanlı. Akibiyori-1 1960 info-icon
He's sending us a picture and resumé. Bize resimli özgeçmişini gönderiyor. Akibiyori-1 1960 info-icon
I'll heat some water. Biraz su ısıtayım. Akibiyori-1 1960 info-icon
Mr. Mamiya spoke very highly of him. Bay Mamiya ondan övgüyle söz etti. Akibiyori-1 1960 info-icon
Seems like a capable young man. Görünüşe göre, eli iş tutan bir delikanlı. Akibiyori-1 1960 info-icon
He was going to mention him at the memorial service. Anma töreninde ona senden bahsedecekti. Akibiyori-1 1960 info-icon
He'd like a picture of you. Bir resmini rica ediyor. Akibiyori-1 1960 info-icon
Please decline the offer. Lütfen teklifi geri çevir. Akibiyori-1 1960 info-icon
It'll be harder to refuse once we get his picture. Bir kere resmini aldıktan sonra geri çevirmek daha zor olacaktır. Akibiyori-1 1960 info-icon
And don't give him mine. Ve resmimi de ona verme. Akibiyori-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2940
  • 2941
  • 2942
  • 2943
  • 2944
  • 2945
  • 2946
  • 2947
  • 2948
  • 2949
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim