• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2949

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah, that's so crazy it just might work. Evet, uçuk bir fikir ama işe yarayabilir! Akibiyori-1 1960 info-icon
Stop kidding around. I'm not ready for that kind of thing. Bırakın alay etmeyi. Öyle bir şey yapacak halim yok. Akibiyori-1 1960 info-icon
She's the widow of an old friend! Eski bir dostun dul eşi o! Akibiyori-1 1960 info-icon
Don't be so straightlaced. Bu kadar mutaassıp olma. Akibiyori-1 1960 info-icon
Forget it! Out of the question. Unutun gitsin! Söz konusu bile olamaz! Akibiyori-1 1960 info-icon
It's downright immoral. Büsbütün edebe aykırı. Akibiyori-1 1960 info-icon
What's so immoral? You're a widower. She's a widow. Edebe aykırı olan nedir? Sen de dulsun, o da. Akibiyori-1 1960 info-icon
Maybe so, but I still won't do it. Belki öyle, ama yine de bunu yapmam. Akibiyori-1 1960 info-icon
Count me out. Beni hesaba katmayın. Akibiyori-1 1960 info-icon
So much for that. Şimdilik bu kadar yeter. Akibiyori-1 1960 info-icon
Find out how she feels anyway. All right. Sen onun ne düşündüğünü bir öğren bakalım. Tamam. Akibiyori-1 1960 info-icon
Don't mention my name, you hear? Sakın ona adımı zikretmeyin, duydunuz mu beni? Akibiyori-1 1960 info-icon
What a waste! Ne büyük kayıp! Akibiyori-1 1960 info-icon
What's the point of being a widower if you let a chance like this slip by? Böyle bir fırsatı geri tepeceksen dul olmanın ne anlamı var? Akibiyori-1 1960 info-icon
Yeah, what I'd give to be in your shoes. Evet, senin yerinde olmak için neler vermezdim. Akibiyori-1 1960 info-icon
Same here... Ben de öyle... Akibiyori-1 1960 info-icon
same here. Ben de öyle. Akibiyori-1 1960 info-icon
Welcome home. Hello. Eve hoş geldin. Merhaba. Akibiyori-1 1960 info-icon
Welcome back. You're here too? Hoş geldin. Sen de mi buradasın? Akibiyori-1 1960 info-icon
Have you eaten, sir? Yes. Yemek yediniz mi, efendim? Evet. Akibiyori-1 1960 info-icon
I couldn't wait all night, so I went ahead. Tüm gece bekleyemezdim, bu yüzden yemeği yedim. Akibiyori-1 1960 info-icon
How did you do? Did you win? Nasıl gitti? Kazandın mı? Akibiyori-1 1960 info-icon
Just so so. Eh işte, sayılır. Akibiyori-1 1960 info-icon
What's the matter? Why? Sorun nedir? Niye sordun? Akibiyori-1 1960 info-icon
You seem a little down. Keyfin yok gibi. Akibiyori-1 1960 info-icon
What happened? Nothing in particular. Ne oldu? Özel bir şey yok. Akibiyori-1 1960 info-icon
What do you think? About what? Sen buna ne dersin? Ne hakkında? Akibiyori-1 1960 info-icon
There was some talk of marriage, but I refused. Evlilikten konuşuldu biraz ama ben konuyu kapattım. Akibiyori-1 1960 info-icon
For me? No, for me. Benimle ilgili mi? Hayır, benimle. Akibiyori-1 1960 info-icon
You? Seninle mi? Akibiyori-1 1960 info-icon
Who's the lady? Gelin kim? Akibiyori-1 1960 info-icon
That's beside the point. How would you feel about it? Onu bir kenara bırak şimdi. Sen ne düşünürdün bu konuda? Akibiyori-1 1960 info-icon
Depends on the bride. Do I know her? Gelinin kim olduğuna bağlı. Onu tanıyor muyum? Akibiyori-1 1960 info-icon
Who is she? Tell me. Kim o? Söyle bana. Akibiyori-1 1960 info-icon
Stop hiding it. I'm not hiding it. Gizleme benden. Gizlediğim falan yok. Akibiyori-1 1960 info-icon
Then who is she? Öyleyse kim? Akibiyori-1 1960 info-icon
You know Mrs. Miwa? Bayan Miwa'yı tanıyor musun? Akibiyori-1 1960 info-icon
Oh, her? She'd be great! Aa, o mu? Harika olurdu! Akibiyori-1 1960 info-icon
I approve. Onaylıyorum. Akibiyori-1 1960 info-icon
You bet! Did you say no? Emin ol öyle! Hayır mı dedin yoksa? Akibiyori-1 1960 info-icon
Well, yes. Şey, evet. Akibiyori-1 1960 info-icon
That was stupid! Why'd you do that? Neden öyle dedin ki? Aptallık etmişsin! Akibiyori-1 1960 info-icon
Really? Absolutely. Öyle mi dersin? Elbette öyle. Akibiyori-1 1960 info-icon
Then you approve? Of course. O zaman sen olur diyorsun. Elbette. Akibiyori-1 1960 info-icon
I've been hoping for a while now that you'd remarry. Uzunca bir süredir yeniden evlenmeni umuyordum. Akibiyori-1 1960 info-icon
If I get married, you'll be alone, and you'll probably want to live with us. Evlenirsem sen yalnız kalır ve muhtemelen bizim yanımızda kalmak istersin. Akibiyori-1 1960 info-icon
You'll get in the way, and it'll be tough on my wife. Bize ayak bağı olur, karıma yük olurdun. Akibiyori-1 1960 info-icon
Why, you... Nedenmiş... Akibiyori-1 1960 info-icon
And you wouldn't be happy either. Sen de mutlu olmazdın. Akibiyori-1 1960 info-icon
So marry Mrs. Miwa. It's your big chance. Bayan Miwa ile evlen sen. Bu büyük bir fırsat. Akibiyori-1 1960 info-icon
My big chance? Büyük bir fırsat mı? Akibiyori-1 1960 info-icon
But is she willing? I don't know yet. Peki, o da istekli mi? Henüz bilmiyorum. Akibiyori-1 1960 info-icon
You don't know yet? Henüz bilmiyor musun? Akibiyori-1 1960 info-icon
You need some self confidence! Sana biraz özgüven gerek! Akibiyori-1 1960 info-icon
You really approve? Sahiden onaylıyor musun? Akibiyori-1 1960 info-icon
Sure! I'm all for it. Elbette! Her bakımdan. Akibiyori-1 1960 info-icon
Dad, you seem to have cheered up. Baba, sanki keyfin yerine geldi biraz. Akibiyori-1 1960 info-icon
Nothing special. Öylesine uğradım. Akibiyori-1 1960 info-icon
Nice weather again today, eh? Bugün hava yine güzel, ha? Akibiyori-1 1960 info-icon
Yes, it's been holding up. Evet, bu aralar öyle. Akibiyori-1 1960 info-icon
Yes, very nicely. Evet, çok güzel. Akibiyori-1 1960 info-icon
Did you feel the earthquake last night? Dün geceki depremi hissettin mi? Akibiyori-1 1960 info-icon
Was there one? I didn't feel it. Deprem mi oldu? Ben hissetmedim. Akibiyori-1 1960 info-icon
Yes, there was. But just a small one. Evet, oldu. Küçük bir depremdi. Akibiyori-1 1960 info-icon
What's on your mind today? Aklında ne var bugün? Akibiyori-1 1960 info-icon
What we spoke about last time. Geçen konuştuklarımız. Akibiyori-1 1960 info-icon
What? At the golf club. Ne konuşmuştuk? Hani golf kulübündeydik. Akibiyori-1 1960 info-icon
The job for that student? Şu öğrenciye iş bulma hususunda mı? Akibiyori-1 1960 info-icon
No, in the clubhouse. Hayır, lokalde konuştuklarımız. Akibiyori-1 1960 info-icon
Remind me. Hatırlatsana bana. Akibiyori-1 1960 info-icon
About Mrs. Miwa remarrying. Bayan Miwa'nın evlenmesi hakkındaydı. Akibiyori-1 1960 info-icon
Did you find a suitable candidate? Uygun birini buldunuz mu? Akibiyori-1 1960 info-icon
I've been thinking it over. İyice düşündüm taşındım. Akibiyori-1 1960 info-icon
Thinking what over? Well... Neyi düşündünüz? Şey... Akibiyori-1 1960 info-icon
what you said that day. My son is in favor too. O gün söylediklerini. Oğlum da onay verdi. Akibiyori-1 1960 info-icon
And what was that? Ne söyledim ki? Akibiyori-1 1960 info-icon
I don't have the foggiest. Hiç fikrim yok inan. Akibiyori-1 1960 info-icon
Stop playing dumb. Aptal numarası yapma. Akibiyori-1 1960 info-icon
Seriously, has Taguchi gone to see her yet? Cidden, Taguchi onu görmeye gitti mi? Akibiyori-1 1960 info-icon
You didn't seem too willing the other day. Geçen hiç de istekli değildin. Akibiyori-1 1960 info-icon
But it's quite inconvenient living alone. Ama yalnız yaşamak oldukça zahmetli. Akibiyori-1 1960 info-icon
Inconvenient? You have your housekeeper. Zahmetli mi? Evinde hizmetçi kadın var. Akibiyori-1 1960 info-icon
Still, there are certain things... Yine de, bazı şeyler var ki... Akibiyori-1 1960 info-icon
You mean... an itch you can't scratch? Yani... eksikliğini çektiğin duygular mı? Akibiyori-1 1960 info-icon
Yeah, you might say that. Evet, öyle de diyebilirsin. Akibiyori-1 1960 info-icon
So you suddenly started to itch? Demek bu duygular aniden alevleniverdi! Akibiyori-1 1960 info-icon
So this itch you're feeling what do you mean to do about it? Peki, alevlenen bu duygular hususunda... ne yapmayı düşünüyorsun? Akibiyori-1 1960 info-icon
Well, in other words... I mean, you... Şey, uzun lafın kısası... Yani, bunu sen... Akibiyori-1 1960 info-icon
I guess... tell her... Anca sen... ona açabilirsin. Akibiyori-1 1960 info-icon
Isn't Taguchi a better choice? Bunu Taguchi yapsa daha iyi olmaz mıydı? Akibiyori-1 1960 info-icon
No, he's a blabbermouth. Hayır, o boşboğazın teki. Akibiyori-1 1960 info-icon
I'd like you to do it. Me? Senin yapmanı isterim. Benim mi? Akibiyori-1 1960 info-icon
Yes, if you wouldn't mind. Evet, mahzuru yoksa. Akibiyori-1 1960 info-icon
Get me Mr. Taguchi of Nitto Electric. Bana Nitto Elektrik'ten Bay Taguchi'yi bağlayın. Akibiyori-1 1960 info-icon
You sure he's the best choice? Onun iyi bir seçim olduğuna emin misin? Akibiyori-1 1960 info-icon
Don't worry. Besides, he's already going. Merak etme. Zaten işe koyuldu bile. Akibiyori-1 1960 info-icon
But everything he touches Falls to pieces? Ama onun el attığı her şey... Kuruyor mu? Akibiyori-1 1960 info-icon
What's that? He's gone out? Ne olmuş dedin? Çıkmış mı? Akibiyori-1 1960 info-icon
He wasrt in. I see. Çıkmış. Anlıyorum. Akibiyori-1 1960 info-icon
I'll tell him. Please do it soon. Ona söylerim. Lütfen geç kalma. Akibiyori-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2944
  • 2945
  • 2946
  • 2947
  • 2948
  • 2949
  • 2950
  • 2951
  • 2952
  • 2953
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim