• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2991

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The car broke down. Araba bozuldu. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Why is everybody laughing this morning? Neden bu sabah herkes gülüyor? Al Makhduun-1 1973 info-icon
I hardly have time for laughing. Gülmeye ayıracak vaktim yok. Al Makhduun-1 1973 info-icon
The Boss inquired more than six times about you... Patron altı kereden fazla seni sordu... Al Makhduun-1 1973 info-icon
The car broke down! Araba bozuldu! Al Makhduun-1 1973 info-icon
When I see the boss we shall settle the matter Patronu gördüğümde sorunu çözeriz. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Sign the papers, I am in a hurry. Belgeleri imzala, acelem var. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Be Good, Abou Khaizaran. Uslu dur, Abou Khaizaran. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Why are you in such a hurry? Ne acelen var? Al Makhduun-1 1973 info-icon
The room is air conditioned and I'll order tea. Oda klimalıdır çay söyleyeceğim. Al Makhduun-1 1973 info-icon
No, thank you, when I come back Hayır, sağ ol. Geri geldiğim zaman. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Now sign,I beseech you, by the name of Baker. Şimdi imzala, istirham ediyorum, Baker adına. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Some guy you are,eh? Siz yok musunuz, ha? Al Makhduun-1 1973 info-icon
How come you forget you were in a hurry Nasıl olur da acelen olduğunu unutursun. Al Makhduun-1 1973 info-icon
when you were in Bassorah? Ne vakit Basra'daydın? Al Makhduun-1 1973 info-icon
I told you the car was at the garage, didn't I? Arabanın garajda olduğunu sana söyledim, değil mi? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Don't lie! The Boss told us the whole story. Yalan sığma! Patron bize tüm hikayeyi anlattı. Al Makhduun-1 1973 info-icon
What is going on? Ne oluyor? Al Makhduun-1 1973 info-icon
The story of that dancer. What was her name, Ali? Şu dansçının hikayesi. Adı neydi Ali, Ali? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Kawkab. Kawkab. Al Makhduun-1 1973 info-icon
That's it, Kawkab. İşte bu, Kawkab. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Why not tell us about your ventures in Bassorah? Neden bize Basra'daki maceralarından söz etmiyorsun? Al Makhduun-1 1973 info-icon
You come here and play an act. Buraya gelip rol kesiyorsun. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Then you go and join Kawkab in Bassorah. Sonra gidiyorsun ve Basra'da Kawkab'a katılıyorsun. Al Makhduun-1 1973 info-icon
How splendid.. Ne şahane. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Come on,let me go Abou Baker! Hadi ama, bırak gideyim Abou Baker! Al Makhduun-1 1973 info-icon
I won't. Tell us about the dancer girl. Hayır. Bize dansçı kızlardan bahset. Al Makhduun-1 1973 info-icon
The Boss knows the story. He told us all of it. Patron hikayeyi biliyor. Hepsini bize anlattı. Al Makhduun-1 1973 info-icon
If he did,why should I tell it again?! Anlattıysa ne diye tekrar anlatayım? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Then it's true! Öyleyse, bu doğru! Al Makhduun-1 1973 info-icon
Some guy you are. Siz yok musunuz siz. Al Makhduun-1 1973 info-icon
you go to Bassorah and you tell us the car broke down... Basra'ya gidip, bize arabanın bozulduğunu söylüyorsun... Al Makhduun-1 1973 info-icon
to have nice meetings with Kawkab. Kawkab'la hoş bir buluşmaya katılıyorsun. Al Makhduun-1 1973 info-icon
What a smart guy you are.. Sen ne uyanık bir çocuksun. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Tell us how much she loves you? Onun seni ne kadar sevdiğini anlat bize. Al Makhduun-1 1973 info-icon
The Boss says it is to such an extent that she supports you. O derece ki, senin masraflarını çektiğini söylüyor patron. Al Makhduun-1 1973 info-icon
what is the reason? are you such a bull in the sack? Nedeni ne? Yatakta bir boğa mısın? Al Makhduun-1 1973 info-icon
or maybe they are short of men over there? Ya da belki orada küçük bir adam vardır? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Next time you take me along with you. Bir dahaki sefere beni yanında götürecek misin? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Will you do it? Yapacak mısın? Al Makhduun-1 1973 info-icon
You will introduce me to Kawkab? Beni Kawkabla tanıştıracak mısın? Al Makhduun-1 1973 info-icon
Boss says she is very beautiful. Patron, onun çok güzel oduğunu söylüyor. Al Makhduun-1 1973 info-icon
Your word for it? Söz mü? Al Makhduun-1 1973 info-icon
My word! Söz! Al Makhduun-1 1973 info-icon
Asaad, Asaad! Esad, Esad! Al Makhduun-1 1973 info-icon
My father once said Bir zamanlar babam derdi ki... Al Makhduun-1 1973 info-icon
will have no grave on earth. ...dünya üzerinde mezarı olmayacaktır. Al Makhduun-1 1973 info-icon
and he forbade me to leave. Ve gitmemi yasakladı. Al Makhduun-1 1973 info-icon
THE OTHER SIDE KARŞI TARAF Al otro lado-1 2004 info-icon
Let's go, skinny! Hold on, chubby! Hadi girelim sıska. Sabret biraz şişko. Al otro lado-1 2004 info-icon
The water is warm, isn't it? Su sıcacık, değil mi? Al otro lado-1 2004 info-icon
A little bit, why? Cause I'm peeing... Birazcık. İşiyorum da. Al otro lado-1 2004 info-icon
You, pig! Seni pis domuz! Al otro lado-1 2004 info-icon
Prisciliano! Prisciliano! Al otro lado-1 2004 info-icon
Prisciliano! Come on, immediately! Prisciliano! Hemen çıkıyorsun! 1 Al otro lado-1 2004 info-icon
Come out! 1 Gel buraya! Al otro lado-1 2004 info-icon
We were in the shallow part. Ama derine gitmiyoruz ki. Al otro lado-1 2004 info-icon
What if Erendira goes out, and takes you! Erendira sudan çıkıp sizi yakalasa ne olacak? Al otro lado-1 2004 info-icon
My dad told me she doesn't exist. Babam onun var olmadığını söyledi. Al otro lado-1 2004 info-icon
Chubby you can do whatever you want... Şişko, canın ne istiyorsa onu yap... Al otro lado-1 2004 info-icon
Let's go! Yürü hadi! Al otro lado-1 2004 info-icon
Take your things and let's go home! Eşyalarını topla, doğru eve. Al otro lado-1 2004 info-icon
See ya, skinny! Don't call him skinny! Görüşürüz sıska. Oğluma sıska deme. Al otro lado-1 2004 info-icon
Fucking chubby! Şişko pezevenk! Al otro lado-1 2004 info-icon
Who's Erendira, daddy? Erendira kim baba? Al otro lado-1 2004 info-icon
Come closer, son. Yanıma gel. Al otro lado-1 2004 info-icon
Well, son... Dinle oğlum. Al otro lado-1 2004 info-icon
...a long time ago... Uzun zaman önce... Al otro lado-1 2004 info-icon
...when the Spaniards conquered Tenochtitlan... ...İspanyolların Tenochtitlan'ı fethettiği zamanlarda... Al otro lado-1 2004 info-icon
...they came to Michoacan... ...Michoacan'a gelmişler. Al otro lado-1 2004 info-icon
...and among them... İçlerinde... Al otro lado-1 2004 info-icon
...there was a captain, he was a very tough man... ...bir yüzbaşı varmış, çok da sert biriymiş. Al otro lado-1 2004 info-icon
...so, one day... Günlerden bir gün... Al otro lado-1 2004 info-icon
...when this captain was walking... ...yüzbaşı adamlarıyla birlikte ormanda yürürken... Al otro lado-1 2004 info-icon
...they felt somebody watched them... ...izlendiklerini hissetmiş. Al otro lado-1 2004 info-icon
...so, the captain looked up the hill... Yüzbaşı kafasını yukarı kaldırmış hemen... Al otro lado-1 2004 info-icon
...and he discovered... ...ve hayli güzel bir kızın ona baktığını görmüş. Al otro lado-1 2004 info-icon
...and... İşte o kız Prenses Erendira'ymış! Al otro lado-1 2004 info-icon
The daughter of the Purepecha King. Purepecha Kralı'nın kızı. Al otro lado-1 2004 info-icon
The captain didn't know that... Tabii yüzbaşı bunu bilmiyormuş. Al otro lado-1 2004 info-icon
...but he was pretty sure... Ama kıza tutulduğundan epey eminmiş. Al otro lado-1 2004 info-icon
Ho followed her everywhere she went. Nereye gitse onu takip edermiş. Al otro lado-1 2004 info-icon
But Erendira didn't care. Ama Erendira umursamıyormuş. Al otro lado-1 2004 info-icon
She was very cold... İlgisiz davranıyormuş. Al otro lado-1 2004 info-icon
...until one day... Ancak bir gün... Al otro lado-1 2004 info-icon
... guess what! What? ...bil bakalım ne olmuş? Ne olmuş? Al otro lado-1 2004 info-icon
Well, the captain got tired... Yüzbaşı bu durumdan usanıp... Al otro lado-1 2004 info-icon
...he caught her alone... ...kızı yalnız başına yakalamış... Al otro lado-1 2004 info-icon
Who followed her to the wilderness... ...onu ıssız ormanda takip etmiş. Al otro lado-1 2004 info-icon
...and guess what! Sonra da... Al otro lado-1 2004 info-icon
He kidnapped her! ...kaçırmış. Al otro lado-1 2004 info-icon
...he took her to a very beautiful valley... ...kızı, dağların tam ortasında... Al otro lado-1 2004 info-icon
...in the middle of the mountains... ...yemyeşil... Al otro lado-1 2004 info-icon
...with green com fields... ...muhteşem bir vadiye götürmüş. Al otro lado-1 2004 info-icon
...there he hid her... Kızın yanına da... Al otro lado-1 2004 info-icon
...very little time went by... ...nadiren uğrarmış. Al otro lado-1 2004 info-icon
...when the Princess realized... Prenses kimsenin onu bulamayacağını anlamış. Al otro lado-1 2004 info-icon
...and she got very sad... Öylesine üzülmüş ki... Al otro lado-1 2004 info-icon
...so she cried day and night... ...gece gündüz ağlamış. Al otro lado-1 2004 info-icon
Forming with her tears... Dökülen gözyaşlarıyla Zirahuen Gölü oluşmuş. Al otro lado-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2986
  • 2987
  • 2988
  • 2989
  • 2990
  • 2991
  • 2992
  • 2993
  • 2994
  • 2995
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim