Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2997
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Michel, I'm coming! | Michel, geliyorum! | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Michel! Michel! | Michel! Michel! | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
What are we going to eat? You decide: spanish, german, mexican? | Ne yemek yiyeceğiz? Sen seç :ispanyol, alman, meksika? | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
No, I want to eat something exotic! OK, you want something unusual. | Hayır, egzotik birşeyler yemek istiyorum! Pekala, alışılmadık bir şeyler istiyorsun demek. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
It would be great! Imagine, my Medea all dressed up. | Harika olacak! Düşünsene bütün Medea benden giyinecek. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
With golden candleabra. A classical look. | Altından şamdanlar. Klasik bir görünüm. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
In its content and form. Medea. | Konsept ve şekil. Medea. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
The opera is tragic, but romantic. True to its Greek source. Get it? | Opera trajiktir ama romantiktir de. Gerçekler Yunan kaynaklarında. Anladın mı? | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Do you think it's a good find? | Nasıl buldun? | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
You like the dinner? Yes, a lot. | Yemek yemeyecek misin? Evet, biraz alırım. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Wanna taste? It's delicious. | Tatmayacak mısın? Çok lezzetli. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Look at how you eat that... you're like a pig. | Nasıl yediğine bir bak... domuzlara benziyorsun. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
No, don't be silly. Eat it like I do, with your hands. | Hayır, saçmalama. Benim gibi, ellerinle yiyeceksin. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I rented a theatre. It's all paid for. | Bir tiyatro kiraladım. Herşeyini ödedim. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
It's equisite. | Nefis. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Down to the fingertips. | Parmaklarını yersin. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
You dirty man! | Pis adam! | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I've already figured out the roles. | Rolleri çoktan planladım. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Michel plays the piano on stage. | Michel sahnede piyano çalacak. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I've decided to dole everything out. | Herşeyin hüzünlü olmasını istiyorum. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
The costumes are ready. | Kostümler de hazır. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Even the backdrops. Yesterday I even showed the financiers. | Arka plan bile hazır. DÜn finansörlere de gösterdim. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I was afraid they'd make me change something. | Bana birşeyler yapmalarından korkuyorum. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I'm only missing one thing. | Sadece tek bir eksiğim kaldı. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
It's the most important thing. Essential. | Ama en önemli şey. Olmazsa olmaz. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Medea. I've auditioned over 20 actresses but none worked out. | Medea. 20'nin üzerinde aktris seçmeye girdi ama hiçbiri işe yaramaz. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
It was nothing doing. | Hiç bir şey işe yaramazlar. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Either too fat, or too thin. | Kimi çok şişman, kimi çok cılız. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I'm in trouble. Really. Understand? | Anlayacağın başım belada. Anlıyor musun? | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Too old, or too young. Too whorish. | Ya yaşlılar ya da çok genç. Ya da fahişe... | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
So, I thought... No! | Şey, bence... Hayır! | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I ask you only to audition. | Sana sadece seçmeleri soracaktım. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Listen, it's not complicated. | Bak, çok karışık sayılmaz. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
No, no, no! You won't convince me! | Hayır, hayır, hayır! Beni ikna edemezsin! | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I've never studing acting, and I've never thought to get on a stage. | Ben oyunculuk eğitimi almadım ve sahneye çıkmak aklımın ucundan bile gelmedi. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
You must be ridicolous. You can't ask me that. | Kafayı yedin galiba. Aklından bile geçirme. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
What's the harm in auditioning? You'll see that you like it! | Seçmelere girmenin ne zararı var ki? Göreceksin bu senin de hoşuna gidecek! | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Think of the opening night. Of the applause you'll receive! | Açılış gecesini hayal et. Herkes seni alkışlayacak! | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
It will last til 'dawn. And when we're alone, we'll celebrate in bed! | Bu sabaha kadar sürecek. Yalnız kaldığımızda bunu yatakta kutlayacağız! | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I guarantee I've never spoken more seriously. | Seni temin ederim daha fazla ciddi muhabbete girmeyeceğim. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
You have to believe me. I'm certain you can solve my problem. | Bana inanmalısın. Benim sorunumu ancak sen çözebilirsin. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I'll give you a hand, OK? | Sana yardım için elimi uzatıyorum, tamam mı? | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
You'll see it will be a big success. Don't make me beg! Please... | Bunun üstesinden gelip çok başarılı olacaksın. Bana yalvarmayı bırak! Lütfen... | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
From the audience the stage is frightening, but from here it's not. | Seyirciler arasından bakınca burası korkutucudur, ama burda olunca değil. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I'm not scared. | Korkmuyorum. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Bring a couch on stage. Quickly! OK. | Sahneye bir kanepe getirin. Çabuk! Tamam. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Put it here. Come on, sit down. | Buraya koyun. Hadi, otur. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Imagine being on the toilet. | Tuvalette olduğunu hayal et. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
The Eumenides have spoken. | Eumenides(*) ile konuşuyorsun. (*)günahları cezalandıran 3 tanrıça. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
They made a prediction. Did you know they did that? | Bir kehanette bulundular. Ne olduğunu biliyor musun? | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Yes, they said things that later came true. | Evet, sonradan gerçekleşecek şeyleri söylediler. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Right, more or less. | Doğru, aşağı yukarı. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
OK, your husband returns. | Pekala, kocan geri döner. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
You love him, and say... hold on, I'll get you a script. | Onu seviyorsun ve diyorsun ki... dur sana teksi vereyim. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Alain, pass it to me. | Alain, ver onu bana. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Here, look. All this part, read it a few times first, call me when you're done. | İşte, bak. Tüm bölümler burda, önce birkaç kere oku sonrada beni ara. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
This car is a real jewel. | Bu araba gerçek bir mücevher gibidir. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I noticed! The passers by are amazed! | Farkındayım! Gören hayran kalıyor. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Thank you Michel. You made me discover a world I never knew existed. | Teşekkür ederim Michel. Hiç bilmediğim bir dünyayı keşfetmemi sağladın. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
You're a magician. Yeah, I'm a magician. | Sen bir büyücüsün. Evet, büyücüyüm. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
And this is my assistant that brings magic to our hearts. | Ve kalplerimizdeki sihiri kazandıran da benim asistanım. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Thanks to you, Annette. Really. | Teşekkür ederim, Annette. Gerçekten. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Thanks for being who you are. | Yanımda olduğun için teşekkür ederim. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
For living in this city. | Bu şehirde yaşadığın için de. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I'm happy to have met you. | Seninle tanıştığım için çok mutluyum. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I search for you over many months. | Aylardır seni arıyordum. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
As soon as I met you,a new day was born. Sun replaced night, my life got meaning. | Seni hemen tanıdım, yeni bir gün doğar gibi doğdun.Güneş, geceyi kaldırdı, hayatım anlam kazandı. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I'm going back to the theatre. The theatre? | Ben tiyatroya geri dönüyorum. Tiyatro mu? | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Yes, by myself. To reflect a bit. I need to. | Evet, kendim için. Biraz düşüneceğim. Buna ihtiyacım var. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Medea now has a face. A beautiful one. | Medea'nın artık bir yüzü var. Hemde çok güzel bir yüz. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
It was a fabolous day. Like a wonderful dream. | Müthiş bir gündü. Harika bir düş gibi. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Until tomorrow. | Tabi yarına kadar. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Bill didn't come today? | Bill bugün gelmedi mi? | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
No, I wanted to tell you. I went to your house and you weren't there. | Hayır, ben de seni arıyordum. Evine gittim, ama orda da yoktun. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I didn't know where else to find you, so I waited until you come here tonight. | Seni başka nasıl bulacağımı bilmediğimden, buraya gelmeni bekledim. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
What happened? Did something happen to Bill? | Ne oldu? Bill' e birşey mi oldu? | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
He was killed last night at the park while you played here. | Dün akşam sen burda çalarken, o parkta öldürüldü. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
He was stabbed, with an antique weapon it seems. | Bıçaklanmış, öyle görünüyor ki antika bir bıçakmış. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
The police don't have any leads. We're all shook up. He was a great guy. | Polis hiçbir ipucu bulamadı. Hepimiz şok olduk. O harika bir adamdı. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Was it a thief? No, it seems not. | Bir hırsız mıymış? Hayır, pek öyle görünmüyor. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
They say it was a madman. | Söylendiğine göre,delinin birinin işine benziyormuş. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
A killer animal. | Hayvani bir katil. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Whiskey, please. A double. | Viski lütfen. Duble olsun. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Annette. Annette, come here. | Annette.Annette, buraya gel. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Come and meet me. | Gel ve benimle buluş. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I want your happiness. Come into my arms. | Ben senin mutluluğunu istiyorum. Gel benim kollarıma. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
I am always beside you. Nothing can stop you. | Ben hep senin yanındayım. Hiçbirşey seni alıkoyamaz. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
You're mine. You belong only to me. | Sen benimsin. Sadece bana aitsin. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Remember how happy we were together. | Birlikte ne kadar mutlu olduğumuzu hatırla. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
No man can interfere with your meeting me. | Hiçbir erkek seninle aramıza giremez. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Annette, I'm waiting for you. Come! Don't stop yourself. | Annette, seni bekliyorum. Gel! Kendini durdurma. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Listen to my voice that calls you. | Sesimin nerden geldiğini dinle. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Remember our sweet kisses. Didn't you like my carresses? | Tatlı öpüşmelerimizi hatırla. Öpücüklerim hoşuna gitmiyor muydu? | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Didn't you desire my body? | Benim bedenimi arzulamıyor muydun? | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Annette,I decide your fate from our tomb | Annette, kabrimizden senin kaderini belirledim. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Don't hesistate, Annette. Come to me. I'm waiting for you. | Tereddüt etme,Annette. Bana gel. Seni bekliyorum. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Don't stop yourself, Annette. Come! Come play with us. | Kendini frenleme Annette. Gel! Gel ve bizimle oyna. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
Annette, don't get distracted. Come. | Annette, sakın delirme. Gel. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
It's you, Annette. What a surprise. Come up here on stage. | Annette,sensin demek. Ne güzel süpriz. Sahneye çıksana. | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |
What's happened to you, Annette? | Sana ne oldu,Annette? | Al Otro Lado Del Espejo-1 | 1973 | ![]() |