Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 30
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ruth, get plenty of water bottles... | Ruth, bol miktarda su al... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Got it. Also, remember to walk side by side, | Anlaşıldı. Ayrıca yan yana yürüyeceğiz unutmayın... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| it's very important... | ...bu çok önemli. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| They're not going to take out the weakest prey, | En zayıf avı değil... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| they're going to take out the lead so the rest scatter, | ...gruptan ayrılanı avlayacaklardır... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| so let's stay together... | ...bu yüzden hep birlikte kalın. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Yea, let's stay together, | Evet, birlikte kalalım... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| let's try and have a day where nobody dies. | ...kimsenin ölmediği güzel bir gün için. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| I mean, that would be great, | Yani birisi ölmezse... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| I'd really enjoy not having to bury one of my friends, that would be great. | ...ve de birisini gömmek zorunda kalmazsam, bu benim için harika olacak. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Frank, let's go home. | Frank, hadi evimize dönelim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Hey chief, can we take a break, we need some rest. | Şef, mola vermeliyiz, biraz dinlenmeliyiz. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Yea. | Tamam. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Yea, I need a breather. | Evet, bir molaya ihtiyacım var. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| You need to get some water, Squirt. | Biraz su içmelisin, bücür. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| What are they recruiting in the Navy now? | Donanmaya ne alıyorlar şimdi? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Girl Scouts? | Kız izciler mi? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Frank. Where did you say that entry point was? | Frank. Giriş noktası nerede demiştin? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| About a mile and a half, due East. | Doğu yönünde bir buçuk mil uzaklıkta. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| It's getting late, we better get going. | Gecikiyoruz, yürümeye devam etmeliyiz. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Frank, we best be moving. | Frank, daha çabuk olmalıyız. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Hey, come on man, we need to get going. | Hey, hadi, devam etmeliyiz. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Pull my hand. | Elimden tut. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Pull your hand? Why don't you pull my dick! | Elinden mi tutayım? Neden sen benim şeyimi tutmuyorsun! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Get down! | Eğilin! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Oh, Geez! | Oh, Tanrım! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| It's coming back! | Geri geliyor! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| It's still working, alright, everyone move back, | Hala çalışıyor. Pekala herkes geri çekilsin. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| I don't know how big it will be. | Ne kadar geniş olacağını bilemiyorum. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| How are you going to initiate the Cassimere effect? | Kassimer etkisini nasıl başlatacaksın? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Sub atomic particles with negative mass. | Alt atomik tanecikler sayesinde negatif kütleyle. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| No, no, no, no! You created exotic matter? | Hayır! Başka bir sorun daha mı? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Let's move it people! | Hadi canlanın! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| No, no, no, wait! | Hayır, bekle! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| How are you going to close the margins without the Rainbow Device? | Gökkuşağı aleti olmadan diğer taraftan deliği nasıl kapatacaksın? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Quickly, into the Singularity. | Sırayla deliğin içine. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Marquez, let's go. | Manriquez, hadi gidelim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| No. Frank, No, Frank! No Frank. | Hayır. Frank. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Unless the connection is closed, | Bağlantı kesilmedikçe... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| the weak energy condition will continue to expand the wormhole, | ...yetersiz enerji durumu deliği her şeyi içine alacak kadar... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| until it absorbs everything. | ...genişletmeye devam edecektir. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| What is he saying? | Ne demeye çalışıyor? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| He's saying that someone has to stay behind to close the portal. | Birinin burada kalıp deliği kapatmak zorunda olduğunu söylüyor. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| I'll do it. | Ben yaparım. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| You don't know how to operate the device. | Bu aletin nasıl çalıştığını bile bilmiyorsun. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| I knew what I was doing when I came here, | Ben biliyorum ve yapacağım da... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| I'm an old man, I've lived my life. | ...yaşlı bir adamım, yaşayacağım kadar yaşadım... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| I took away sixty years from you, | ...senden 60 yılını aldım... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| and now I'm giving it back. | ...ve de şimdi sana onu geri veriyorum. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Go. Go. | Gidelim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Take care of your boy. | Oğluna iyi bak. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| No, Frank. I'm going to come back for you, I promise. | Frank. Senin için geri döneceğim. Söz veriyorum. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| If it takes another 60 years, I'm going to come back for you. | Başka bir 60 yılımı alsa bile senin için geri döneceğim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| You alright? Time travel's a bitch, isn’t it? | İyi misin? Zaman yolculuğu berbat değil mi? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Wooo! We're back... | Geri döndük... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Yes! Yes! Civilization Baby! | Evet! Medeniyet bebeğim! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| At ease, at ease! | Rahat! Rahat! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Yes sir! | Evet efendim! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| So it didn't work... | Başaramadınız. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Oh, it worked. | Başardık. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| But you just left... | Onları bıraktınız mı? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| ...and we just got back. | Biz geri döndük. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Okay, so where's Lieutenant, | O zaman Teğmen nerede.. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| where's the doc, where's everybody else? | ...doktor nerede, diğerleri nerede? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Well, they didn't get through now, did they? | Onlar delikten geçemedi mi? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| I think something's coming through. | Sanırım delikten bir şey geçiyor. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Marquez, Marquez! | Manriquez! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| What the hell is that thing, | Bu lanet şey de ne... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| and how did it get here? | ve nasıl geldi buraya? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Genus Therapoda, from the Cartradontasaur family, I think. | Sanırım Therapoda cinsi, Cartradontasaur familyasından. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Who are you? | Sen de kimsin? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Science Officer Lieutenant Erik Reno, sir. | Bilim Subayı Teğmen Erik Reno, efendim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| This is Chief Petty Officer Stark, Yeoman Calendar, and... | Bu Yardımcı Şef, Memur Stark, Levazımcı Calendar... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Yea, alright, alright, alright. | Evet, tamam. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Main thing, we have to keep that thing in the building. | Asıl konu, bu şeyi içeride tutmak zorundayız. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Yea, I wouldn't count on it. | Bunu başarabileceğimize emin değilim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Oh shit! | Lanet! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Oh shit, damn it. | Lanet olsun. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Come on, come on. | Hadi, hadi. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Coronado, this is Commander Dorn. | Coronado, ben Komutan Dorn. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| C Code, 47423 we have a situation. | C kodu, 47423 durumu var. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Jesus Christ. | İsa aşkına. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Holy Moses! | Kutsal Musa! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Looks like you're driving. | Sen araba kullanabilecek durumdasın. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Yea. | Evet. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Coronado, contact Command Center. | Coronado, Komuta Merkezi ile irtibata geç. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| I need a Seahawk, North Tower. | Bir Seahawk'a ihtiyacım var, kuzey kulesinde. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Alright, come on people, talk to me. | Pekala, hadi millet anlatın. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| What's this thing going to do? | Bu şey ne yapacak? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| He's getting confused, | Şaşkına döndü... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| he's going to find some place to hide. | ...saklanmak için bir yer bulacaktır. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Look out! | Şuraya bak! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Jesus Christ, Go! Go! | İsa aşkına! Gidelim! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Goddamn that thing is fast! | Lanet olsun bu şey çok hızlı! | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Yea, you're not kidding. Where is he? | Evet, bu şaka değil. Nerede? | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| I don't know, we just have to get to that helipad, | Bilmiyorum, sadece helikopter pistine ulaşıp... | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| we have to get airborne. | ...havadan takip etmeliyiz. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| There's our ride people, let's go. | Millet bu bizim için, hadi gidelim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| Alright, Everybody in? Let's go. | Pekala. Herkes bindi mi? Gidelim. | 100 Million BC-1 | 2008 | |
| I don't like this. | Bundan hoşlanmadım. | 100 Million BC-1 | 2008 |