Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3007
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"O Allah! With you, I lime pits of my weakness and my lack of skill, | " Allahım! Çaresizliğimi, halkın gözünde hor ve hakir görüldüğümü ancak sana şikayet ederim. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
vis a vis with these men, o you Most Merciful. | Ey merhametlilerin en merhametlisi! | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
You are the Lord of weak and you are my Lord. | Herkesin zayıf görüp de dalına bindiği, kimsesizlerin kimsesi sensin. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
A which give me you? | İlahi! Huysuz, yüzsüz bir düşman eline... | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
A dour foreigner, | ... beni düşürmeyecek, hatta hayatımın... | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
or one enemy to whom you yielded to me? | ... dizginlerini eline verdiğin, akrabamdan bir dosta bile... | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
If you are not in anger against me, I would not be done any, | ... beni bırakmayacak kadar bana merhametlisin. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
your safety is more important to me. | Ya Rabb, eğer bana karşı gazablı değilsen, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I take refuge under the light of your face, | ... çektiğim belâ ve sıkıntılara hiç aldırmam, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
which improved the life and beyond. | ... fakat senin esirgeyiciliğin, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Do not make me undergo your anger, | ... bunları da göstermeyecek kadar geniştir. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
or to fall under your curse. | ...Ya Rabb gazabına uğramaktan, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I go back to you until your satisfaction. | ... rızandan mahrum kalmaktan, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
It have there of force and power only as a Allah. " | ... Senin din ve dünya işlerini dengeleyen nuruna sığınırım. " | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I advise you to leave. | Gitmenizi öneririm. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Taif is not any more one sure place. | Taif artık tekin bir yer değil. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
It did not know worse day. | Bundan daha kötü bir günü olmamıştı. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
And Allah accept, prayers of its prophet. | Ve Allah (c.c), peygamberin duasını kabul etti. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
One year before, of the pilgrims had recognized Islam in secrecy. | Bir yıl sonra, hacılar İslam'ı gizlice keşfetti. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
And at the time of the following pilgrimage, without the knowledge of Koraichians, | Sonraki hac dönemlerinde, Kureyşlilerin haberi olmadan, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
came from Aws and Khazraz, the enemies of always, | ... eski düşmanlar Evs ve Hazrec kabileleri, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
to promise immunity and the support to him. | ... peygambere bağlılık ve destek sözü verdiler. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
They requested the Prophet to come on their premises, | Şehirlerini nefret ve yıkımdan kurtarmak için, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
to save their city of hatreds and the ruin. | ... Peygamberin, kendi şehirlerine yerleşmesini istediler. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
But the allegiance did not take place, | Ancak bu bağlılık, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
that after having specified the extent of it. | ... ayrıntılarıyla öğrenilince şüpheyle karşılanabilirdi. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
With this promise, | Bu sözle, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
you oppose to all the polytheists. | ... bütün çok tanrılı dinlere karşı geliyorsunuz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
You promise that the foreign Muslims will be your brothers, | Yabancı Müslümanların kardeşleriniz olduğu sözünü veriyorsunuz, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and inaccurate your enemies even if they are of your family. | ... ve ailenizden bile olsa, müslüman olmayanın, düşmanınız olduğunu söylüyorsunuz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
You promise to destroy your stone idols, | Taştan ve tahtadan putlarınızı, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and to break and burn your wood fetishes. | ... yakıp yok edeceğinizin sözünü veriyorsunuz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
People, | Kısacası, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
if you think of supporting that, make act of allegiance, | Bütün bunları yapacaksanız, sadakat sözü verin, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and if you have fears, abstain from. | ... yok eğer korkuyorsanız, bu sözü vermekten sakının. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
In the name of that which sent to you, | Seni bize gönderenin adına, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
we promise to defend you as we defend our children, | ... seni, tıpkı çocuklarımızı ve ailemizi koruyor gibi... | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and our families. | ... koruyacağımıza ant içiyoruz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Let us promise we him with the Prophet. | Gelin peygambere biat edelim. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
And which violates this oath, will undergo the consequences of them. | Ancak, sözünden dönen olursa, sonuçlarına da katlanacaktır. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
We believe in a Allah and his Messenger. | Allah'a ve peygamberine iman ediyoruz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Us, Aws and Kahzraj. | Bizler, Evs ve Hazrec, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
We are its partisans. | ... artık yandaşınız. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
We promise to the Prophet to obey to him, | Peygambere itaat edeceğimize, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
to make triumph Islam, | ... İslam'ın galip gelmesi için, çocuklarımızla, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
ourselves, with our children, | ... malımızla ve canımızla mücadele edeceğimize, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and our goods, | ... kalplerimizi, ve kapılarımızı | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and to open our hearts and our doors, | ... sürgün edilmiş islam... | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
with exiled, our brothers in Islam. | ... kardeşlerimize açacağımıza söz veriyoruz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Then came the day from separation. | Artık karanlıklardan aydınlığa... | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Of the shade towards the light, | ... kavuşma günü gelmişti. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Them emigrated left by groups, | Kalplerinde Allah sevgisiyle, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
The single Allah not leaving their hearts. | ... hicret etmişlerdi gruplar halinde. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Among exiled for the divine cause: Othmane Ibn Affane, | Bu yüce hicret kervanında Osman İbn i Affan, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Abd Al Rahman Ibn Awf, Obayda Ibn Al Jarrah, | Abdurrahman İbn i Avf, Übeyde İbn i Cerrah, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Omar Ibn Al Khattab, | Ömer Bin Hattab, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and all powerful Koraichians which embraced Islam. | ... ve Kureyşlilerin güçlülerinden bütün iman edenler vardı. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
They were seventy or to make this voyage more, | Sayıları yetmiş kadardı, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
which changed the course of the history of the man, | ... ve bu insanlar, bu göçle dünyanın tarihini, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and the face of the world. | ... değiştirmek üzereydiler. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
But the Prophet did not leave Mecca. | Ancak peygamber hala Mekke'deydi. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
It waited until the faithful ones left in all safety. | Bütün iman edenler güvenli bir şekilde Mekke'den ayrılana kadar bekledi. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Allah is great. | Allah en büyüktür! | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
And the day when the Prophet arrives at Medina, | Peygamberin Medine'ye ayak bastığı gün, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
mark the beginning of the Muslim calendar with the Hegira, | ... müslümanların Hicri takviminin başlangıcı kabul edilmişti. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Mohammad became a nation, received a city, Medina, | Muhammed artık resmen senin şehrini, Medine'yi fethetti. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
He treated with your people during your sleep, Ibn Souloul. | Sen ayakta uyurken o insanlarını kendi tarafına çekti, İbn i Selul. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
You lost your kingdom yesterday whereas you dreamed of glory. | Sen zafer hayalleri kurarken, dün şehri kaybettin. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
do not make me reproaches, you are between its hands now. | Bana diyorsun Ebu Sufyan, ama şimdi siz de O'nun ağzına bakacaksınız. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Your caravans will go to Syria only while leaving in secrecy, | Artık Suriye'ye giden kervanlarınız ya binbir güçlükle, gizlice, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
or after the authorization of the new chief of Medina. | ... veya Medine'nin yeni liderinin izniyle geçecek Medine'den. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
And you, whom you make? | Peki sen ne yapacaksın? | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I will wait... and watch for. | Bekleyeceğim... bir açıklarını bulmak için. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Until the Arabs raise themselves to crush it, | Araplar kendilerini toparlayıncaya, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
and that you take again your way of life. | ... siz de kendi normal hayatlarınıza dönünceye kadar. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
And during this time, which will be your role? | Peki bu sürede, senin rolün ne olacak? | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I will convert with Islam. | Müslüman olacağım tabi ki. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
To leave him my birthplace? That, not! | Memleketimden bu kadar kolay vazgeçmem ben. Hayır. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Medina deserves the sacrifice It is hypocrisy. | Medine bu fedakarlığa değer. İki yüzlülük bu. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Yes, Hind, hypocrisy and conversion. | Evet, Hind, iki yüzlülük, yani din değiştirme. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Ibn Souloul embraces Islam? | İbn i Selul müslüman mı oldu? | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Put the face on the ground five times per day? | Günde beş defa yüzünü yere mi sürüyor yoksa? | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
I do not believe in it. Will perhaps not be obliged there. | İnanmam. Belki de buna gerek kalmaz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
If the things occur well, Ibn Souloul. | Eğer işler istediğimiz gibi giderse, İbn i Selul, | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
We prepare a plan which has before escaped us. | ... yeni bir plan üzerinde düşünüyoruz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Mohammad... | Muhammed'e... | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
...will be killed. | ... suikast düzenleyeceğiz. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Come to see. | Gelin, bakın. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
We worked out a plan to kill Mohammad. | Muhammed'i öldürmek için bir plan yaptık. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Young person of each tribe, of which my Akrima son. | Her kabileden bir genç seçtik, benim oğlum İkrime de var. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
They will strike he all of a blow. | O'na aniden saldıracaklar. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
And his blood will be divided between the tribes. | Kanı da kabileler arasında paylaştırılacak. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
It is my idea. | Benim fikrim bu. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
That will not put a term at he. | Bu O'nu durdurmaya yetmez. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
It will remain his call and his words. | Sözleri ve çağrısı ölmeyecek. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
But the idea of Abu Hakam regulate the problem. | Ama Ebu Hakem'in fikri bu sorunu da halledecektir. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
And for always. | Hem de kökten. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Not! | Durun! | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
Ali slept in his place? | Ali mi yatıyormuş yerinde? | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |
This boy would give him his life. | Bu çocuk bu adama adamış kendini. | Al Risalah-1 | 1976 | ![]() |