• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3770

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You don't have to cuff her. Onu kelepçelemek zorunda değilsiniz. Onu kelepçelemek zorunda değilsiniz. American Violet-1 2008 info-icon
Get my girls out of here. Kızlarımı buradan götürün. Kızlarımı buradan götürün. American Violet-1 2008 info-icon
I got 'em. Ben aldım onları. Ben aldım onları. American Violet-1 2008 info-icon
Dee, I'm gonna come and get you. Dee, gelip seni alacağım. Dee, gelip seni alacağım. American Violet-1 2008 info-icon
It's not like I won't have 'em back soon anyway. Sakın onları geri alamayacağımı sanma. Sakın onları geri alamayacağımı sanma. American Violet-1 2008 info-icon
Your mother told Darrell she'd fix his car Annen Darrell'a şikayetini geri alırsa... Annen Darrell'a şikayetini geri alırsa... American Violet-1 2008 info-icon
if he dropped the charges. ...arabasını onaracağını söyledi. ...arabasını onaracağını söyledi. American Violet-1 2008 info-icon
Did she tell you that Claudia's an accused child molester? Claudia'nın çocuklara cinsel tacizle suçlandığını da söyledi mi? Claudia'nın çocuklara cinsel tacizle suçlandığını da söyledi mi? American Violet-1 2008 info-icon
No one can blame you for protecting your girls. Kimse seni kızlarını koruduğun için suçlayamaz. Kimse seni kızlarını koruduğun için suçlayamaz. American Violet-1 2008 info-icon
But destroying Darrell's car just wasn't smart. Ama Darrell'ın kamyonetine zarar vermek akıllıca değildi. Ama Darrell'ın kamyonetine zarar vermek akıllıca değildi. American Violet-1 2008 info-icon
Worked, didn't it? İşe yaradı, değil mi? İşe yaradı, değil mi? American Violet-1 2008 info-icon
Dee, we get hundreds of letters every week Dee, dürüst olmak gerekirse, senin gibi yardıma... Dee, dürüst olmak gerekirse, senin gibi yardıma... American Violet-1 2008 info-icon
from people who need help, ...ihtiyacı olan ve hak eden kişilerden... ...ihtiyacı olan ve hak eden kişilerden... American Violet-1 2008 info-icon
people, frankly, just as deserving as you. ...her hafta yüzlerce mektup alıyoruz. ...her hafta yüzlerce mektup alıyoruz. American Violet-1 2008 info-icon
We have the resources for one major case on this issue, Kaynaklarımızı sadece bir ana dava için kullanıyoruz, Kaynaklarımızı sadece bir ana dava için kullanıyoruz, American Violet-1 2008 info-icon
and I chose you. ve ben seni seçtim. ve ben seni seçtim. American Violet-1 2008 info-icon
I need you to stay out of trouble. Beladan uzak durman gerek. Beladan uzak durman gerek. American Violet-1 2008 info-icon
Can you do that? Bunu yapabilir misin? Bunu yapabilir misin? American Violet-1 2008 info-icon
35,000 thousand people at eight official balls 35,000 kişi sekiz resmi baloda... 35,000 kişi sekiz resmi baloda... American Violet-1 2008 info-icon
hang between $1 00 and $200 a pop. ...100 ve 200 dolar arası içeceklere harcadı. ...100 ve 200 dolar arası içeceklere harcadı. American Violet-1 2008 info-icon
I don't know him that well, Onu o kadar iyi tanımıyorum, Onu o kadar iyi tanımıyorum, American Violet-1 2008 info-icon
but I know him well enough to say I know him... ancak tanıyorum diyebilecek kadar... ancak tanıyorum diyebilecek kadar... American Violet-1 2008 info-icon
Hello, Dee. Hello. Merhaba, Dee. Merhaba. Merhaba, Dee. Merhaba. American Violet-1 2008 info-icon
Have a seat. Otursana. Otursana. American Violet-1 2008 info-icon
You made the paper. Gazeteye çıkmışsın. Gazeteye çıkmışsın. American Violet-1 2008 info-icon
Yeah, lucky me. Evet, şanslıyım. Evet, şanslıyım. American Violet-1 2008 info-icon
I just spoke to David Higgins. Az önce David Higgins ile konuştum. Az önce David Higgins ile konuştum. American Violet-1 2008 info-icon
He should be here any minute. Birazdan burada olur. Birazdan burada olur. American Violet-1 2008 info-icon
Did he listen to that tape with you? Seninle birlikte kaseti dinledi mi? Seninle birlikte kaseti dinledi mi? American Violet-1 2008 info-icon
Right there in jail. Orada hapishanede. Orada hapishanede. American Violet-1 2008 info-icon
Wasn't nothing but a lot of crackling Pek bir şey yoktu, çatırtılar ve... Pek bir şey yoktu, çatırtılar ve... American Violet-1 2008 info-icon
and some men arguing. ...bazı adamlarım tartışmaları. ...bazı adamlarım tartışmaları. American Violet-1 2008 info-icon
Not a woman's voice on the tape. Kasette kadın sesi yoktu. Kasette kadın sesi yoktu. American Violet-1 2008 info-icon
Oh, speak of the devil. İti an çomağı hazırla. İti an çomağı hazırla. American Violet-1 2008 info-icon
Hello, David. Merhaba, David. Merhaba, David. American Violet-1 2008 info-icon
I think you know Dee. Sanırım Dee'yi tanıyorsun. Sanırım Dee'yi tanıyorsun. American Violet-1 2008 info-icon
David Cohen, David Higgins. David Cohen, David Higgins. David Cohen, David Higgins. American Violet-1 2008 info-icon
I'm here because of George Bush... Buradayım çünkü George Bush... Buradayım çünkü George Bush... American Violet-1 2008 info-icon
I just can't find it. Onu bulamadım. Onu bulamadım. American Violet-1 2008 info-icon
Are you telling me you lost the tape? Bana kaseti kaybettiğini mi söylüyorsun? Bana kaseti kaybettiğini mi söylüyorsun? American Violet-1 2008 info-icon
Well, did you call the DA about a copy? Savcılıktan bir kopyasını istedin mi? Savcılıktan bir kopyasını istedin mi? American Violet-1 2008 info-icon
It seems theirs is missing too. Galiba onlarınki de kayıp. Galiba onlarınki de kayıp. American Violet-1 2008 info-icon
Okay, what about the arrest warrant Peki Dee'nin sana verdiği... Peki Dee'nin sana verdiği... American Violet-1 2008 info-icon
that Dee gave you? ...tutuklama emri? ...tutuklama emri? American Violet-1 2008 info-icon
Well, I'm sure we'll find it sooner or later. Eminim, er ya da geç bulacağız. Eminim, er ya da geç bulacağız. American Violet-1 2008 info-icon
Oh, come on, David. Ah haydi, David. Ah haydi, David. American Violet-1 2008 info-icon
You can't really expect us to believe this bullshit. Gerçekten bizim bu saçmalığa inanmamızı bekleyemezsin. Gerçekten bizim bu saçmalığa inanmamızı bekleyemezsin. American Violet-1 2008 info-icon
Well, I don't really care what you believe. Neye inandığınız umurumda değil. Neye inandığınız umurumda değil. American Violet-1 2008 info-icon
Mr. Higgins, at the very least, Bay Higgins, en azından, Bay Higgins, en azından, American Violet-1 2008 info-icon
you're guilty of gross dereliction sorumluluklarınızı yerine getirmediğiniz... sorumluluklarınızı yerine getirmediğiniz... American Violet-1 2008 info-icon
of your responsibilities. ...için suçlusunuz. ...için suçlusunuz. American Violet-1 2008 info-icon
And you may very well be guilty Ve adaleti engelleme... Ve adaleti engelleme... American Violet-1 2008 info-icon
of criminal obstruction of justice. ...suçundan mahkum olabilirsiniz. ...suçundan mahkum olabilirsiniz. American Violet-1 2008 info-icon
You be very careful what you say, Mr. Cohen. Söylediklerinize çok dikkat edin Bay Cohen. Söylediklerinize çok dikkat edin Bay Cohen. American Violet-1 2008 info-icon
As Sam can tell you, down here, Burada Sam'in söylediği gibi, Burada Sam'in söylediği gibi, American Violet-1 2008 info-icon
you make enemies for life. düşman ediniyorsunuz. düşman ediniyorsunuz. American Violet-1 2008 info-icon
Miss Roberts, let me give you some free advice. Bayan Roberts, size bir tavsiyede bulunayım. Bayan Roberts, size bir tavsiyede bulunayım. American Violet-1 2008 info-icon
You take the plea. Anlaşmayı kabul edin. Anlaşmayı kabul edin. American Violet-1 2008 info-icon
and you go back to your family in peace. ve ailenize huzur içinde tekrar dönersiniz. ve ailenize huzur içinde tekrar dönersiniz. American Violet-1 2008 info-icon
Be careful you don't get sent away Dikkatli ol, kendinizi kovdurtmayın, Dikkatli ol, kendinizi kovdurtmayın, American Violet-1 2008 info-icon
just so some self important asshole kendilerini bir halt zanneden sivil... kendilerini bir halt zanneden sivil... American Violet-1 2008 info-icon
can play civil rights lawyer. ...toplum avukatları rolü oynayan pislikler. ...toplum avukatları rolü oynayan pislikler. American Violet-1 2008 info-icon
Well, that went well. İyi gitti. İyi gitti. American Violet-1 2008 info-icon
[knocking on door] [kapıya tıklama sesi] American Violet-1 2008 info-icon
I'll get it. Ben bakarım. Ben bakarım. American Violet-1 2008 info-icon
Is your mommy here? Annen burada mı? Annen burada mı? American Violet-1 2008 info-icon
Would you tell her that Mr. Moss Ona Çocuk Esirgeme Kurumu'ndan... Ona Çocuk Esirgeme Kurumu'ndan... American Violet-1 2008 info-icon
from Child Protective Services is here. ...Bay Moss'un geldiğini söyler misin. ...Bay Moss'un geldiğini söyler misin. American Violet-1 2008 info-icon
[camera clicks] [deklanşör sesi] American Violet-1 2008 info-icon
Miss Roberts, our office has received a number of complaints Bayan Roberts, büromuz kızlarınızın babası... Bayan Roberts, büromuz kızlarınızın babası... American Violet-1 2008 info-icon
from the girls' father, a Mr. Darrell Hughes. ...Bay Darrell Hughes'tan bazı şikayetler aldı. ...Bay Darrell Hughes'tan bazı şikayetler aldı. American Violet-1 2008 info-icon
He claims you're negligent and abusive. Sizi ihmalkarlık ve kötü muameleden suçluyor. Sizi ihmalkarlık ve kötü muameleden suçluyor. American Violet-1 2008 info-icon
Do you see them, Mr. Moss? Onları görüyor musunuz Bayan Moss? Onları görüyor musunuz Bayan Moss? American Violet-1 2008 info-icon
Do they look abused? Kötü muamele görmüş gibiler mi? Kötü muamele görmüş gibiler mi? American Violet-1 2008 info-icon
Well, that's what we're here to evaluate. Bizde bunu değerlendirmek için buradayız. Bizde bunu değerlendirmek için buradayız. American Violet-1 2008 info-icon
Here is your notice for a custody hearing Bu sizin bölge savcılığı tarafından düzenlenen... Bu sizin bölge savcılığı tarafından düzenlenen... American Violet-1 2008 info-icon
before the district attorney. ...tutuklama emri ve mahkeme çağrısı. ...tutuklama emri ve mahkeme çağrısı. American Violet-1 2008 info-icon
Calvin! Calvin! Calvin! American Violet-1 2008 info-icon
Calvin, care to comment on the jury's decision? Calvin, jürinin kararı hakkında yorum yapacak mısınız? Calvin, jürinin kararı hakkında yorum yapacak mısınız? American Violet-1 2008 info-icon
The jury made a mistake. Jüri hata yaptı. Jüri hata yaptı. American Violet-1 2008 info-icon
Mr. Green should never have been acquitted. Bay Green asla aklanmamalıydı. Bay Green asla aklanmamalıydı. American Violet-1 2008 info-icon
I'm convinced he's guilty, and he should be in jail. Ben suçlu olduğuna inanıyorum ve o hapishanede olmalı. Ben suçlu olduğuna inanıyorum ve o hapishanede olmalı. American Violet-1 2008 info-icon
Did the ACLU lawsuit have anything to do Davalıya karşı suçlamaların düşmesinde... Davalıya karşı suçlamaların düşmesinde... American Violet-1 2008 info-icon
with your decision to drop the charges ...ACLU'nun size karşı dava açmış olmasının... ...ACLU'nun size karşı dava açmış olmasının... American Violet-1 2008 info-icon
against the other defendants? ...sizce etkisi var mı? ...sizce etkisi var mı? American Violet-1 2008 info-icon
Look, since the jury made clear today Bakın, bugün jüri verdiği kararla Bay Porter'in... Bakın, bugün jüri verdiği kararla Bay Porter'in... American Violet-1 2008 info-icon
that they do not consider Mr. Porter a credible witness, ...güvenilir bir tanık olmadığını belirtti, ...güvenilir bir tanık olmadığını belirtti, American Violet-1 2008 info-icon
I'm forced to drop the charges against everyone we arrested Melody baskınında tutuklanan herkes için tüm suçlamaları... Melody baskınında tutuklanan herkes için tüm suçlamaları... American Violet-1 2008 info-icon
in the sweep in Melody. ...düşürmem için zorlandım. ...düşürmem için zorlandım. American Violet-1 2008 info-icon
Make no mistake, Sakın hata yapmayın, Sakın hata yapmayın, American Violet-1 2008 info-icon
I'm certain everyone was guilty as sin. her birinin bal gibi suçlu olduğuna eminim. her birinin bal gibi suçlu olduğuna eminim. American Violet-1 2008 info-icon
Just can't prove it... sadece bu defalık ispat... sadece bu defalık ispat... American Violet-1 2008 info-icon
this time. ...edemedik. ...edemedik. American Violet-1 2008 info-icon
What about the people who already pled guilty? Peki itiraf anlaşması yapanlar ne olacak? Peki itiraf anlaşması yapanlar ne olacak? American Violet-1 2008 info-icon
What about them? Ne olmuş onlara? Ne olmuş onlara? American Violet-1 2008 info-icon
They pled guilty. Suçlarını itiraf ettiler. Suçlarını itiraf ettiler. American Violet-1 2008 info-icon
They're guilty. Onlar suçlular. Onlar suçlular. American Violet-1 2008 info-icon
Is there gonna be... Calvin! Peki herhangi bir... Calvin! Peki herhangi bir... Calvin! American Violet-1 2008 info-icon
Dee, that's great news. Dee, bu müthiş bir haber. Dee, bu müthiş bir haber. American Violet-1 2008 info-icon
But he said I'm guilty. Ama o suçlu olduğumu söyledi. Ama o suçlu olduğumu söyledi. American Violet-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3765
  • 3766
  • 3767
  • 3768
  • 3769
  • 3770
  • 3771
  • 3772
  • 3773
  • 3774
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim