• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3767

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not much seems fair to me these days, Bu günlerde çoğu şey adil gözükmüyor, Bu günlerde çoğu şey adil gözükmüyor, American Violet-1 2008 info-icon
Mr. Cohen, so I deal in practicalities. Bay Cohen, ben mantıklı işler yaparım. Bay Cohen, ben mantıklı işler yaparım. American Violet-1 2008 info-icon
You're asking me to sue everybody I ever met Siz benden tanıdığım herkesi ırk ayrımcılığından... Siz benden tanıdığım herkesi ırk ayrımcılığından... American Violet-1 2008 info-icon
for racial discrimination. ...dava etmemi istiyorsunuz. ...dava etmemi istiyorsunuz. American Violet-1 2008 info-icon
Now, you know where we are down here? Şu anda nerede olduğumuzu biliyor musunuz? Şu anda nerede olduğumuzu biliyor musunuz? American Violet-1 2008 info-icon
You might as well ask me to stick a shotgun up my ass Elime bir silah alıp kıçımı ve kafamı havaya uçurmamı da... Elime bir silah alıp kıçımı ve kafamı havaya uçurmamı da... American Violet-1 2008 info-icon
and blow my head off. ...isteyebilirsiniz. ...isteyebilirsiniz. American Violet-1 2008 info-icon
Well, that's very colorful. Bu ilginç. Bu ilginç. American Violet-1 2008 info-icon
I apologize for wasting your time. Zamanınızı boşa harcadığım için özür dilerim. Zamanınızı boşa harcadığım için özür dilerim. American Violet-1 2008 info-icon
You don't have to be sorry. Özür dilemenize gerek yok. Özür dilemenize gerek yok. American Violet-1 2008 info-icon
You're just doing what you think is right, Siz doğru olduğunu düşündüğünüz şeyi yapıyorsunuz, Siz doğru olduğunu düşündüğünüz şeyi yapıyorsunuz, American Violet-1 2008 info-icon
and despite how it may look, so am l. dışarıdan nasıl gözükürse gözüksün, bende öyle. dışarıdan nasıl gözükürse gözüksün, bende öyle. American Violet-1 2008 info-icon
But I got to live down here. Fakat burada yaşamak zorundayım. Fakat burada yaşamak zorundayım. American Violet-1 2008 info-icon
You're gonna be able to go back where you come from. Siz geldiğiniz yere dönme lüksüne sahipsiniz. Siz geldiğiniz yere dönme lüksüne sahipsiniz. American Violet-1 2008 info-icon
I'm gonna ask you again. Size tekrar soracağım. Size tekrar soracağım. American Violet-1 2008 info-icon
Why do you want local counsel? Neden yerel bir avukat istiyorsunuz? Neden yerel bir avukat istiyorsunuz? American Violet-1 2008 info-icon
We intend to file very quickly. Dosya hazırlama işini çok çabuk yapmak niyetindeyiz. Dosya hazırlama işini çok çabuk yapmak niyetindeyiz. American Violet-1 2008 info-icon
To handle discovery, depositions, Bulguları toplama, ifade alma ve mahkeme... Bulguları toplama, ifade alma ve mahkeme... American Violet-1 2008 info-icon
and a trial, ...işinin üstesinden gelmek için. ...işinin üstesinden gelmek için. American Violet-1 2008 info-icon
I need somebody who knows how to navigate shit down here, Burada işlerin nasıl yürüdüğünü bilen birine, Burada işlerin nasıl yürüdüğünü bilen birine, American Violet-1 2008 info-icon
somebody to whom witnesses and a local jury can relate. şahitlerle ve yerel jüriyle bir bağı olan birine ihtiyacımız var. şahitlerle ve yerel jüriyle bir bağı olan birine ihtiyacımız var. American Violet-1 2008 info-icon
I think we both know that isn't me. Sanırım her ikimizde bu kişinin ben olmadığını biliyoruz. Sanırım her ikimizde bu kişinin ben olmadığını biliyoruz. American Violet-1 2008 info-icon
Well, that's a sensible answer there, Mr. Cohen. Mantıklı bir cevap, Bay Cohen. Mantıklı bir cevap, Bay Cohen. American Violet-1 2008 info-icon
[sighs] [iç çeker] American Violet-1 2008 info-icon
Who is your plaintiff? Davacınız kim? Davacınız kim? American Violet-1 2008 info-icon
Hello. Is your mom home? Merhaba. Annen evde mi? Merhaba. Annen evde mi? American Violet-1 2008 info-icon
Who's that, Sherice? O kim, Sherice? O kim, Sherice? American Violet-1 2008 info-icon
Hi, are you Dee Roberts? Merhaba, siz Dee Roberts' mısınız? Merhaba, siz Dee Roberts' mısınız? American Violet-1 2008 info-icon
Hi, I'm David Cohen with the ACLU, Merhaba Ben David Cohen ACLU'den, Merhaba Ben David Cohen ACLU'den, American Violet-1 2008 info-icon
and this is Sam Conroy. ve bu da Sam Conroy. ve bu da Sam Conroy. American Violet-1 2008 info-icon
Reverend Sanders suggested that we come talk to you. Reverend Sanders sizinle konuşabileceğimiz söyledi. Reverend Sanders sizinle konuşabileceğimiz söyledi. American Violet-1 2008 info-icon
Reverend Sanders? Reverend Sanders' mi? Reverend Sanders' mi? American Violet-1 2008 info-icon
Bye, babies. Hoşça kalın çocuklar. Hoşça kalın çocuklar. American Violet-1 2008 info-icon
Get into Mommy's room. Annenizin odasına girin. Annenizin odasına girin. American Violet-1 2008 info-icon
Got a visitor. Bir misafirimiz var. Bir misafirimiz var. American Violet-1 2008 info-icon
Sharonda, make sure your sisters keep quiet, all right? Sharonda, kardeşinin sessiz olmasını sağla, tamam mı? Sharonda, kardeşinin sessiz olmasını sağla, tamam mı? American Violet-1 2008 info-icon
So, Miss Roberts, Bayan Roberts, Bayan Roberts, American Violet-1 2008 info-icon
what has happened to you and others here in Melody Burada Melody'de sizin ve diğerlerinin başına gelenler... Burada Melody'de sizin ve diğerlerinin başına gelenler... American Violet-1 2008 info-icon
is simply wrong. ...tamamen yanlış. ...tamamen yanlış. American Violet-1 2008 info-icon
The ACLU wants to make sure that it doesn't happen again. ACLU bunun tekrar olmamasını sağlamak istiyor. ACLU bunun tekrar olmamasını sağlamak istiyor. American Violet-1 2008 info-icon
And we plan to sue the district attorney, Ve savcılığa, yerel yönetime, Ve savcılığa, yerel yönetime, American Violet-1 2008 info-icon
the county, narkotik özle timine, narkotik özle timine, American Violet-1 2008 info-icon
the drug task force, ve bu baskında yer alan polislere, ve bu baskında yer alan polislere, American Violet-1 2008 info-icon
and the policemen involved in the raids. dava açmayı planlıyor. dava açmayı planlıyor. American Violet-1 2008 info-icon
We'd like to do it in your name. Bunu sizin adınıza yapmak istiyoruz. Bunu sizin adınıza yapmak istiyoruz. American Violet-1 2008 info-icon
Are you kidding me? Benimle kafa mı buluyorsunuz? Benimle kafa mı buluyorsunuz? American Violet-1 2008 info-icon
You want her to sue Calvin Beckett? Ondan Calvin Beckett'a karşı dava mı açmasını istiyorsunuz? Ondan Calvin Beckett'a karşı dava mı açmasını istiyorsunuz? American Violet-1 2008 info-icon
Yes, ma'am. Evet, Bayan. Evet, Bayan. American Violet-1 2008 info-icon
Y'all must be the ones doing drugs Kızımın Bölge Savcılığına, Harmon yönetimine ve... Kızımın Bölge Savcılığına, Harmon yönetimine ve... American Violet-1 2008 info-icon
if you think my daughter's gonna sue the DA ...Texas Eyaletine karşı dava açacağını düşünüyorsanız... ...Texas Eyaletine karşı dava açacağını düşünüyorsanız... American Violet-1 2008 info-icon
and Harmon County, Texas. ...o uyuşturuculardan kullanıyor olmalısınız. ...o uyuşturuculardan kullanıyor olmalısınız. American Violet-1 2008 info-icon
Would y'all excuse me for a second, please? Bana biraz müsaade eder misiniz, lütfen? Bana biraz müsaade eder misiniz, lütfen? American Violet-1 2008 info-icon
Huh. Hah. Hah. American Violet-1 2008 info-icon
Since when did you start smoking? Ne zamandır içiyorsun? Ne zamandır içiyorsun? American Violet-1 2008 info-icon
Since I spent 21 days in jail. Hapiste 21 gün kaldığımdan beri. Hapiste 21 gün kaldığımdan beri. American Violet-1 2008 info-icon
I can't believe Reverend Sanders sent them round here, Reverend Sanders'ın bu adamları buraya Beckett'ı... Reverend Sanders'ın bu adamları buraya Beckett'ı... American Violet-1 2008 info-icon
talking about sue Beckett. ...dava etmemiz için gönderdiğine inanamıyorum. ...dava etmemiz için gönderdiğine inanamıyorum. American Violet-1 2008 info-icon
You can't beat Beckett. Beckett'ı yenemezsin. Beckett'ı yenemezsin. American Violet-1 2008 info-icon
I would need to. Tam ihtiyacım olan da buydu. Tam ihtiyacım olan da buydu. American Violet-1 2008 info-icon
He wants to put me in prison for 1 6 years. Beni 16 yıl hapse tıkmak istiyor. Beni 16 yıl hapse tıkmak istiyor. American Violet-1 2008 info-icon
Beckett don't care nothing about you. Seninle ilgili hiç bir şey Beckett'ın umurunda bile değil. Seninle ilgili hiç bir şey Beckett'ın umurunda bile değil. American Violet-1 2008 info-icon
You take the plea, he will leave you alone. Anlaşma yaparsan seni rahat bırakacaktır. Anlaşma yaparsan seni rahat bırakacaktır. American Violet-1 2008 info-icon
You stay to yourself, Kendi başına kalırsın, Kendi başına kalırsın, American Violet-1 2008 info-icon
he ain't gonna bother you never again. bir daha hiç senin canını sıkmaz. bir daha hiç senin canını sıkmaz. American Violet-1 2008 info-icon
Why should l have to keep to myself? Neden bunu sineye çekmek zorundayım ki? Neden bunu sineye çekmek zorundayım ki? American Violet-1 2008 info-icon
I did not do anything. Ben hiçbir şey yapmadım. Ben hiçbir şey yapmadım. American Violet-1 2008 info-icon
Dee, it ain't always about you. Dee, mevzu sadece sen değilsin. Dee, mevzu sadece sen değilsin. American Violet-1 2008 info-icon
You got kids to take care of. Bakman gereken çocukların var. Bakman gereken çocukların var. American Violet-1 2008 info-icon
Mama, these police been raiding these projects Anne, bu polisler benim çocukluğumdan beri... Anne, bu polisler benim çocukluğumdan beri... American Violet-1 2008 info-icon
since I was a kid. ...buraya baskın yapıyorlar. ...buraya baskın yapıyorlar. American Violet-1 2008 info-icon
Now they done started on my kids. Artık sıra çocuklarıma gelecek. Artık sıra çocuklarıma gelecek. American Violet-1 2008 info-icon
Look at Sherice in there. Orada ki Sherice'e bir bak. Orada ki Sherice'e bir bak. American Violet-1 2008 info-icon
It scared her half to death. Korkudan neredeyse ödü patlıyordu. Korkudan neredeyse ödü patlıyordu. American Violet-1 2008 info-icon
You think it's gonna stop 'cause I plead guilty? Sence ben itiraf anlaşması yaparsam bu bitecek mi? Sence ben itiraf anlaşması yaparsam bu bitecek mi? American Violet-1 2008 info-icon
Excuse me. Affedersin ama... Affedersin ama... American Violet-1 2008 info-icon
Why is that any of your business? ...bunlardan sana ne? ...bunlardan sana ne? American Violet-1 2008 info-icon
After what they done to me, Mama, Bana bulaştıklarına göre, anne, Bana bulaştıklarına göre, anne, American Violet-1 2008 info-icon
they made it my business. artık ben de varım. artık ben de varım. American Violet-1 2008 info-icon
Dee! Dee! Dee! American Violet-1 2008 info-icon
Dee, wait a minute! No, Mama. Dee, bekle bir dakika! Hayır, anne. Dee, bekle bir dakika! Hayır, anne. American Violet-1 2008 info-icon
I want to help. Great. Yardım etmek istiyorum. Harika. Yardım etmek istiyorum. Harika. American Violet-1 2008 info-icon
May l? Bir saniye! Bir saniye! American Violet-1 2008 info-icon
Miss Roberts, I know Calvin Beckett. Bayan Roberts, Calvin Beckett'ı tanıyorum. Bayan Roberts, Calvin Beckett'ı tanıyorum. American Violet-1 2008 info-icon
I know him personally. Onu şahsen tanıyorum. Onu şahsen tanıyorum. American Violet-1 2008 info-icon
And filing this suit against him, Ve ona karşı dava açmamız, Ve ona karşı dava açmamız, American Violet-1 2008 info-icon
it may make him change his plans. planlarını değiştirmek zorunda bırakacaktır. planlarını değiştirmek zorunda bırakacaktır. American Violet-1 2008 info-icon
But more than likely, Ve daha kötüsü, Ve daha kötüsü, American Violet-1 2008 info-icon
he's gonna come after you even harder. sizinle daha fazla uğraşacaktır. sizinle daha fazla uğraşacaktır. American Violet-1 2008 info-icon
He may come after you very hard. Sizi çok zorlayabilir. Sizi çok zorlayabilir. American Violet-1 2008 info-icon
You need to remember that you still have criminal charges Size karşı yöneltilen ve bekleyen suçlamalar olduğunu... Size karşı yöneltilen ve bekleyen suçlamalar olduğunu... American Violet-1 2008 info-icon
pending against you. ...aklınızdan çıkartmayın. ...aklınızdan çıkartmayın. American Violet-1 2008 info-icon
He's right. O haklı. O haklı. American Violet-1 2008 info-icon
He ain't gonna leave me alone unless I plead guilty. Anlaşmayı kabul etmedikçe beni rahat bırakmayacak. Anlaşmayı kabul etmedikçe beni rahat bırakmayacak. American Violet-1 2008 info-icon
And I ain't doing that. Ve ben bunu yapmayacağım. Ve ben bunu yapmayacağım. American Violet-1 2008 info-icon
what exactly do you need me to do? ...tam olarak ne yapmam gerek? ...tam olarak ne yapmam gerek? American Violet-1 2008 info-icon
So why does it seem such a hard choice, Sam? Neden bu kadar zor bir seçim gibi görünüyor, Sam? Neden bu kadar zor bir seçim gibi görünüyor, Sam? American Violet-1 2008 info-icon
Well, it makes me take sides. Beni taraf tutmaya zorlayacak. Beni taraf tutmaya zorlayacak. American Violet-1 2008 info-icon
It'll seem kind of like a political thing, doesn't it? Siyasi bir mesele gibi görünüyor, değil mi? Siyasi bir mesele gibi görünüyor, değil mi? American Violet-1 2008 info-icon
And I'm not a political person. Ben siyasi biri değilim. Ben siyasi biri değilim. American Violet-1 2008 info-icon
You know that. Bunu biliyorsun. Bunu biliyorsun. American Violet-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3762
  • 3763
  • 3764
  • 3765
  • 3766
  • 3767
  • 3768
  • 3769
  • 3770
  • 3771
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim