Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3875
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What about Peek Freans? | Peek Freans Bisküvilerine ne dersin? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Peek Freans? Yeah! | Peek Freans mı? Evet. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
You could work in the office there. | Oradaki ofiste çalışabilirsin. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Yeah! | Evet ya! | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Although I had not wanted the baby... | Bebeği istemediğim halde... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I had sometimes imagined a boy with Bernard's laugh... | ...bazen Bernard'ın gülüşüne sahip bir oğlan ya da... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
or a girl with his eyes. | ...gözlerine sahip bir kız hayal ediyordum. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
So nice to have a mature applicant. | Yetişkin bir aday olmanız çok hoş. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
We have so many young ones. | Çok fazla genç başvuruyor. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Any major illnesses? | Belirgin bir hastalık? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Uh, any operations? No. | Herhangi bir ameliyat? Hayır. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Psychiatric treatment? Yes. | Psikiyatrik tedavi? Evet. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I spent some time in hospital in New Zealand. | Yeni Zelanda'da bir süre hastanede kaldım. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
How long is "some time"? | Ne kadar "bir süre"? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Eight years. | Sekiz yıl. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
How could you possibly think of being a nurse? | Hangi akla hizmet, hemşire olmak istiyorsunuz? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
What was the diagnosis? | Teşhis neydi? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Schizophrenia. I'm sorry. | Şizofreni. Üzgünüm. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
It's out of the question. | Söz konusu bile olamaz. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I felt as if all the griefs I had ever known... | İçimde biriken tüm kederlerin... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
were beginning to surface within me. | ...yüzeye çıkmaya başladığını hissediyordum. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
In fear and despair for my life... | Hayatımla ilgili, korku ve umutsuzluk içindeydim. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I needed answers to the questions I still asked myself about my history. | Geçmişime dair, kendime sorduğum sorulara cevap bulmalıydım. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I knew that talk ofsuicide must always be taken seriously. | İntihar söyleminin ciddiye alınması gerektiğini biliyordum. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Such talk came readily to me as a shortcut to ensure action. | Bu söylem, en kestirme yol olarak, kolayca aklıma gelmişti. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I was admitted as a voluntary patient. | Gönüllü hasta olarak kabul edildim. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Finally it was concluded that I had never suffered from schizophrenia. | Nihayet, hiçbir zaman şizofren olmadığım sonucuna varıldı. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
At first the tr. uth seemed mor. e ter. r. ifying than the lie. | İlk anda gerçek, yalandan daha korkunç göründü. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
How could I now ask for help when there was nothing wrong with me? | Hiçbir sorunum yoksa, nasıl yardım isteyecektim? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
You know the problems you've been experiencing... | Yaşadığınız problemler, hastanede geçen... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
are a direct result of all those years in hospital. | ...tüm o yılların doğal sonucu. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
You can't undo that quickly. | Çabucak telafi edemezsiniz. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I'm here whenever you need me... | Ne zaman ihtiyaç duyarsanız, ben buradayım... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
but, I think for a start, once a week. | ...ama bence ilk olarak, haftada birle başlayalım. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Once a week. All right. | Haftada bir. Tamam. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Mmm. And I want you to write about your time spent in hospital in New Zealand. | Ve Yeni Zelanda'daki hastanede geçirdiğiniz yılları yazmanızı istiyorum. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
It'll help give you a clearer view to the future. | Bu size gelecek için daha net bir görüş kazandıracak. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
But I have to find a job. Don't have to worry about that. | Ama bir iş bulmalıyım. O konuda endişelenmeyin. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
You'll get National Assistance. | Sosyal yardım alacaksınız. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
If anyone tells you to get out and mix... | Eğer birisi size dışarı çıkıp, sosyalleşmenizi söylerse... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
and you don't want to... | ...ve siz istemiyorsanız... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
don't. | ...yapmayın. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Have you read it? Yes, I have. | Okudunuz mu? Evet, okudum. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
And I'm sure that getting that time out of your system will be good for you. | Bu süreci kafanızdan atmanın, size çok yararı olacağına eminim. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
But as a book, do you like it? | Ama bir kitap olarak, beğendiniz mi? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I told you, I'm not a literary chap. | Ben bir edebiyatçı değilim. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Have you thought of getting an agent? | Bir temsilci edinmeyi düşündünüz mü? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I already have one. What did he say? | Bir tane var. Ne diyor? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I wanted you to read it first. That's good. | Önce sizin okumanızı istedim. Bu iyi. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Now I have, take it to him, get his opinion. | Şimdi, bunu ona götürüp, fikrini alın. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I'm going to meet my publisher tomorrow. | Yarın yayımcımla görüşmeye gidiyorum. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Ooh! Why don't I make a hair appointment for you? | Neden senin için bir kuaför randevusu almıyorum? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Oh, no. Nothing works. I've tried. | Hayır. İşe yaramaz. Ben denedim. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I'm sure they could do something with it. | Eminim, bir şeyler yapabilirler. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Granted, your books have had good reviews. | Kabul ediyorum, kitaplarınız için iyi eleştiriler var. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Some very good. | Bazıları çok iyi. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
But what I want you to do now is write a best seller. | Ama şimdi sizden istediğim, çok satar bir kitap yazmanız. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
When Wanda Lyons comes to see me, do you know how she comes? | Wanda Lyons, beni görmeye nasıl geliyor, biliyor musunuz? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
She comes in a Rolls Royce. | Roll Royce ile geliyor. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
You are a better writer than Wanda. | Siz Wanda'dan daha iyi bir yazarsınız. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Best seller. | Çok satar. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Study them. They'll give you the form. | Bunlar üstünde çalışın. Size bir model oluşturur. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Where is it you're living? Camberwell. | Nerede yaşıyorsunuz? Camberwell'de. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Camberwell is a wasteland. | Camberwell verimsiz bir yer. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I'll make you an offer. I'll give you an apartment. | Size bir teklifim var. Size bir daire vereceğim. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Give me? | Vermek mi? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Yes, I'd like you to write your next book in there. | Yeni kitabınızı orada yazmanızı istiyorum. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Uh I don't know. I'll have to see. | Bilmiyorum. Görmeliyim. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Also, I've got some people who'd like to meet you. | Ayrıca, tanışmanızı istediğim insanlar var. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
And don't forget. | Ve unutmayın. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Next time you come in a Rolls Royce. | Gelecek sefer Rolls Royce ile geleceksiniz. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
There. These should fit you as well. | İşte. Bunlar senin üstüne uyar. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Lovely. Now, I'll send Columba for your wet things. | Çok güzel. Şimdi, ıslak giysilerin için Columba'yı göndereyim. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Oh, I loved your last book. It was just absolutely marvelous. | Son kitabını çok sevdim. Tam anlamıyla muhteşemdi. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Take your time. Thank you. | Acele etme. Teşekkürler. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
You enjoyed the book then? Oh,yes. | Demek kitabı beğendin? Evet. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
She's an interesting new author.. | İlginç bir yazar. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Probably won't sell. It probably won't be a best seller.. | Muhtemelen satmayacak. Muhtemelen çok satar olmayacak... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
We won't lose anything on it. | Bir kaybımız olmaz. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Janet Frame, Alan and Ruth Sillitoe. | Janet Frame, Alan ve Ruth Silitoe. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Pleased to meet you at last. I'll get you a drink. | Sonunda tanıştığımıza sevindim. Sana bir içki getireyim. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Hello. Janet, welcome. | Merhaba. Janet, hoş geldin. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Janet, do make yourself comfortable. Sit down, please. | Janet, keyfine bak. Otur, lütfen. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I loved your Faces in the Water.. | "Sudaki Yüzler" kitabını sevdim. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
It's powerful stuff. Very true. | Çok güçlü bir eser. Çok gerçekçi. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I, um I enjoyed your book too. | Ben de sizin kitabınızı sevdim. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
The Loneliness of the Long Distance Runner.. | "Uzun Mesafe Koşucusunun Yalnızlığı". | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I'm glad. | Memnun oldum. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Here you are,Janet. | İşte al, Janet. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Janet's in our Knightsbridge apartment at the moment... | Janet şu anda Knightsbridge apartmanımızda... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
writing her new book. | ...yeni kitabını yazıyor. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Dear Janet... | Sevgili Janet... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I wish there was a way to break this news more gently. | ...keşke bunu söylemenin daha kolay bir yolu olsaydı. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Dad is dead. | Babam öldü. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
He was cycling to work on the North Road when he collapsed and died later in hospital. | Kuzey yolunda bisikletle giderken düşmüş ve sonra hastanede ölmüş. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Poor Dad. He hasn't properly cared for himself since Mum died. | Zavallı babam. Annemin ölümünden sonra kendine bakamıyordu. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Bruddie says the house is a rubbish heap. | Bruddie, evin mezbelelik olduğunu söylüyor. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Ken Bowker from the local paper, Miss Frame. | Yerel gazeteden Ken Bowker, Miss Frame. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Can we come up? | Yukarı gelebilir miyiz? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Sorry to disturb you. We wanted to beat the Dunedin papers to it. | Rahatsız ettiğimiz için üzgünüz. Diğer gazetelere haber atlatmak istedik. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |