• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3875

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What about Peek Freans? Peek Freans Bisküvilerine ne dersin? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Peek Freans? Yeah! Peek Freans mı? Evet. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You could work in the office there. Oradaki ofiste çalışabilirsin. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Yeah! Evet ya! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Although I had not wanted the baby... Bebeği istemediğim halde... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I had sometimes imagined a boy with Bernard's laugh... ...bazen Bernard'ın gülüşüne sahip bir oğlan ya da... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
or a girl with his eyes. ...gözlerine sahip bir kız hayal ediyordum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
So nice to have a mature applicant. Yetişkin bir aday olmanız çok hoş. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
We have so many young ones. Çok fazla genç başvuruyor. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Any major illnesses? Belirgin bir hastalık? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Uh, any operations? No. Herhangi bir ameliyat? Hayır. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Psychiatric treatment? Yes. Psikiyatrik tedavi? Evet. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I spent some time in hospital in New Zealand. Yeni Zelanda'da bir süre hastanede kaldım. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
How long is "some time"? Ne kadar "bir süre"? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Eight years. Sekiz yıl. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
How could you possibly think of being a nurse? Hangi akla hizmet, hemşire olmak istiyorsunuz? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
What was the diagnosis? Teşhis neydi? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Schizophrenia. I'm sorry. Şizofreni. Üzgünüm. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
It's out of the question. Söz konusu bile olamaz. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I felt as if all the griefs I had ever known... İçimde biriken tüm kederlerin... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
were beginning to surface within me. ...yüzeye çıkmaya başladığını hissediyordum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
In fear and despair for my life... Hayatımla ilgili, korku ve umutsuzluk içindeydim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I needed answers to the questions I still asked myself about my history. Geçmişime dair, kendime sorduğum sorulara cevap bulmalıydım. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I knew that talk ofsuicide must always be taken seriously. İntihar söyleminin ciddiye alınması gerektiğini biliyordum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Such talk came readily to me as a shortcut to ensure action. Bu söylem, en kestirme yol olarak, kolayca aklıma gelmişti. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I was admitted as a voluntary patient. Gönüllü hasta olarak kabul edildim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Finally it was concluded that I had never suffered from schizophrenia. Nihayet, hiçbir zaman şizofren olmadığım sonucuna varıldı. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
At first the tr. uth seemed mor. e ter. r. ifying than the lie. İlk anda gerçek, yalandan daha korkunç göründü. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
How could I now ask for help when there was nothing wrong with me? Hiçbir sorunum yoksa, nasıl yardım isteyecektim? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You know the problems you've been experiencing... Yaşadığınız problemler, hastanede geçen... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
are a direct result of all those years in hospital. ...tüm o yılların doğal sonucu. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You can't undo that quickly. Çabucak telafi edemezsiniz. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I'm here whenever you need me... Ne zaman ihtiyaç duyarsanız, ben buradayım... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
but, I think for a start, once a week. ...ama bence ilk olarak, haftada birle başlayalım. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Once a week. All right. Haftada bir. Tamam. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Mmm. And I want you to write about your time spent in hospital in New Zealand. Ve Yeni Zelanda'daki hastanede geçirdiğiniz yılları yazmanızı istiyorum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
It'll help give you a clearer view to the future. Bu size gelecek için daha net bir görüş kazandıracak. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
But I have to find a job. Don't have to worry about that. Ama bir iş bulmalıyım. O konuda endişelenmeyin. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You'll get National Assistance. Sosyal yardım alacaksınız. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
If anyone tells you to get out and mix... Eğer birisi size dışarı çıkıp, sosyalleşmenizi söylerse... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
and you don't want to... ...ve siz istemiyorsanız... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
don't. ...yapmayın. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Have you read it? Yes, I have. Okudunuz mu? Evet, okudum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
And I'm sure that getting that time out of your system will be good for you. Bu süreci kafanızdan atmanın, size çok yararı olacağına eminim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
But as a book, do you like it? Ama bir kitap olarak, beğendiniz mi? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I told you, I'm not a literary chap. Ben bir edebiyatçı değilim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Have you thought of getting an agent? Bir temsilci edinmeyi düşündünüz mü? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I already have one. What did he say? Bir tane var. Ne diyor? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I wanted you to read it first. That's good. Önce sizin okumanızı istedim. Bu iyi. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Now I have, take it to him, get his opinion. Şimdi, bunu ona götürüp, fikrini alın. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I'm going to meet my publisher tomorrow. Yarın yayımcımla görüşmeye gidiyorum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Ooh! Why don't I make a hair appointment for you? Neden senin için bir kuaför randevusu almıyorum? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh, no. Nothing works. I've tried. Hayır. İşe yaramaz. Ben denedim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I'm sure they could do something with it. Eminim, bir şeyler yapabilirler. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Granted, your books have had good reviews. Kabul ediyorum, kitaplarınız için iyi eleştiriler var. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Some very good. Bazıları çok iyi. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
But what I want you to do now is write a best seller. Ama şimdi sizden istediğim, çok satar bir kitap yazmanız. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
When Wanda Lyons comes to see me, do you know how she comes? Wanda Lyons, beni görmeye nasıl geliyor, biliyor musunuz? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
She comes in a Rolls Royce. Roll Royce ile geliyor. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You are a better writer than Wanda. Siz Wanda'dan daha iyi bir yazarsınız. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Best seller. Çok satar. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Study them. They'll give you the form. Bunlar üstünde çalışın. Size bir model oluşturur. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Where is it you're living? Camberwell. Nerede yaşıyorsunuz? Camberwell'de. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Camberwell is a wasteland. Camberwell verimsiz bir yer. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I'll make you an offer. I'll give you an apartment. Size bir teklifim var. Size bir daire vereceğim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Give me? Vermek mi? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Yes, I'd like you to write your next book in there. Yeni kitabınızı orada yazmanızı istiyorum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Uh I don't know. I'll have to see. Bilmiyorum. Görmeliyim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Also, I've got some people who'd like to meet you. Ayrıca, tanışmanızı istediğim insanlar var. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
And don't forget. Ve unutmayın. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Next time you come in a Rolls Royce. Gelecek sefer Rolls Royce ile geleceksiniz. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
There. These should fit you as well. İşte. Bunlar senin üstüne uyar. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Lovely. Now, I'll send Columba for your wet things. Çok güzel. Şimdi, ıslak giysilerin için Columba'yı göndereyim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh, I loved your last book. It was just absolutely marvelous. Son kitabını çok sevdim. Tam anlamıyla muhteşemdi. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Take your time. Thank you. Acele etme. Teşekkürler. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You enjoyed the book then? Oh,yes. Demek kitabı beğendin? Evet. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
She's an interesting new author.. İlginç bir yazar. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Probably won't sell. It probably won't be a best seller.. Muhtemelen satmayacak. Muhtemelen çok satar olmayacak... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
We won't lose anything on it. Bir kaybımız olmaz. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Janet Frame, Alan and Ruth Sillitoe. Janet Frame, Alan ve Ruth Silitoe. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Pleased to meet you at last. I'll get you a drink. Sonunda tanıştığımıza sevindim. Sana bir içki getireyim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Hello. Janet, welcome. Merhaba. Janet, hoş geldin. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Janet, do make yourself comfortable. Sit down, please. Janet, keyfine bak. Otur, lütfen. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I loved your Faces in the Water.. "Sudaki Yüzler" kitabını sevdim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
It's powerful stuff. Very true. Çok güçlü bir eser. Çok gerçekçi. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I, um I enjoyed your book too. Ben de sizin kitabınızı sevdim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
The Loneliness of the Long Distance Runner.. "Uzun Mesafe Koşucusunun Yalnızlığı". An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I'm glad. Memnun oldum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Here you are,Janet. İşte al, Janet. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Janet's in our Knightsbridge apartment at the moment... Janet şu anda Knightsbridge apartmanımızda... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
writing her new book. ...yeni kitabını yazıyor. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Dear Janet... Sevgili Janet... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I wish there was a way to break this news more gently. ...keşke bunu söylemenin daha kolay bir yolu olsaydı. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Dad is dead. Babam öldü. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
He was cycling to work on the North Road when he collapsed and died later in hospital. Kuzey yolunda bisikletle giderken düşmüş ve sonra hastanede ölmüş. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Poor Dad. He hasn't properly cared for himself since Mum died. Zavallı babam. Annemin ölümünden sonra kendine bakamıyordu. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Bruddie says the house is a rubbish heap. Bruddie, evin mezbelelik olduğunu söylüyor. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Ken Bowker from the local paper, Miss Frame. Yerel gazeteden Ken Bowker, Miss Frame. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Can we come up? Yukarı gelebilir miyiz? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Sorry to disturb you. We wanted to beat the Dunedin papers to it. Rahatsız ettiğimiz için üzgünüz. Diğer gazetelere haber atlatmak istedik. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3870
  • 3871
  • 3872
  • 3873
  • 3874
  • 3875
  • 3876
  • 3877
  • 3878
  • 3879
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim