Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3871
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hello. Come in. | Merhaba. Girsene. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I'm Janet Frame. Oh. | Ben, Janet Frame. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
John Forrest wrote to me about you. | John Forrest bana senin hakkında yazmıştı. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Will you help me with my teeth? | Dişlerim konusunda, bana yardım edebilir misiniz? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Your teeth? I don't understand. | Dişlerin mi? Anlamadım. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Oh, dear. | Canım! | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I'm afraid you're gonna have to have those out. | Korkarım, onları çektirmek zorundasın. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Will you come with me? | Benimle gelecek misiniz? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Well, yes, I could. | Peki, geleceğim. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
After you've had your teeth seen to... 1 | Dişlerine baktırdıktan sonra... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I'd like you to go to Sunnyside Hospital. | ...seni Sunnyside Hastanesine götürmek istiyorum. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
They have a new treatment there which appears to be successful. | Başarılı görünen yeni bir tedavi yöntemleri var. 1 | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Is it curable? | İyileşebiliyor mu? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
With this new treatment, yes, I think it may be. | Bu yeni tedavi ile evet, sanırım, mümkün. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Nurse? | Hemşire? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
You're a newie, aren't you? | Sen yenisin, değil mi? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Come on. Legs up. That's the way. Get yourself comfy. | Gel, ayaklar havaya. İşte böyle. Kendini rahat bırak. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Where are your teeth? I've just had them pulled out. | Dişlerin nerede? Onları daha yeni çektirdim. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Have you eaten today? | Bugün yemek yedin mi? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Oh! Oops a day. | Hoppala! | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
No! There's God! There's God! | Hayır! Tanrı var! Tanrı var! | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
That's a good girl. There's God | En son ne zaman yıkandın? Uslu kız! Tanrı var! | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
All right, Doctor. | Tamam, Doktor. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Good morning. Well, then, we know what this is all about. | Günaydın. Öyleyse, ne yapmamız gerektiğini biliyoruz. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Lie down. That's all right. | Uzan. Sorun yok. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Legs down. Legs down. | Bacakları indir. Bacakları indir. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Nice and calm. Matron. | Sakin dur. Başhemşire! | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Yes. Close your eyes. Ready, Doctor? | Evet. Gözlerini kapat. Hazırız, Doktor. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Over the next eightyears... | Sonraki sekiz yıl boyunca... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I received more than 200 applications of electric shock treatment... | ...200'den fazla elektroşok tedavisine maruz kaldım... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
each one equivalent in fear. to an execution. | ...her biri, idam edilme korkusuna eşdeğerdi. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
On the go. Come on. Hurry. | İş başına! Hadi, acele edin! | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Hurry up. I don't want to go while they're watching. | Çabuk ol. Onlar bakarken yapmak istemiyorum. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
There's no one watching! | Kimsenin baktığı yok! | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Miss Educated! Yeah. | Eğitimli Bayan. Evet. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
There you are. | İşte oldu. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I've got your books. Good work,Janet. | Kitaplarını getirdim. İyi iş, Janet. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Jolly good work. They've published them. | Son derece iyi bir çalışma. Onları bastılar. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Where's my photograph? That's not the important thing. | Fotoğrafım nerede? Önemli olan bu değil. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Wh Where's my photograph? The important thing is that you're an author. | Fotoğrafım nerede? Önemli olan, sen artık bir yazarsın. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
You sign it here... | İlk sayfasını... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
on the inside front page. | ...imzalayacaksın. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Is that what you do? Mmm. | Sen böyle mi yapıyorsun? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Good. Next one. | Güzel. Diğeri. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
They'll be worth a fortune one day,Janet. | Bir gün, bir servet değerinde olacaklar, Janet. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
We're putting you down for that new operation. | Size yeni bir operasyon uygulayacağız. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
What new operation? | Nasıl bir yeni operasyon? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
You're going to have a leukotomy. | Beynin ön lobunu ameliyat edeceğiz. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
There's no need to be frightened. | Korkmaya gerek yok. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
It'll do you the world of good. | Sizi sapasağlam yapacak. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Do I have to have one? | Mecbur muyum? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
It's not a question of"have to. " It's a question of what's best. | Konu, neye mecbur olduğunuz değil, neyin en iyisi olduğu. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Your mother has agreed. She signed the papers. | Anneniz kabul etti. Kâğıtları imzaladı. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Do you think they'll get out? | Sence buradan çıkabilecekler mi? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I think once you're here, you never get out. | Bir kere buraya girdiysen, asla çıkamazsın. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Fear... no... more... | Ne... güneşin... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
the heat... | ...sıcağından... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
of the sun... | ...kork artık... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
nor the furious... | ...ne de... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
winter's... | ...öfkeli kışın... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
rages. | ...gazabından. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Now thy... | Artık senin... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
worldly... task... | ...dünyadaki görevin... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
is done. | ...bitti. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Oh. Hello. | Merhaba. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Janet, isn't it? Dr. Palmer, what do you think? | Janet, değil mi? Dr. Palmer, ne düşünüyorsunuz? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
About the prize? No. About the leukotomy. | Ödül için mi? Hayır. Ameliyat için. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
You've won the Hubert Church Award... | "Lagün" adlı kısa öyküler kitabınızla... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
for your book of short stories, The Lagoon. | ...Hubert Kilisesi Ödülü'nü kazandınız. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Oh. I'm not going to have the operation? | Ameliyat olmayacak mıyım? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I think you should stay in hospital a little longer... | Bence, biraz daha özgüven kazanıp, güçleninceye kadar... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
until you're more confident and stronger.. | ...hastanede kalırsınız... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
And then we'll see about getting you home. | ...sonra sizi eve yollamayı düşünürüz. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Seacliff Station, please. | Seacliff İstasyonu, lütfen. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
I don't want you to leave home again ever. | Bir daha evden ayrılmanı istemiyorum, asla! | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Okay, chief. | Tamam, şef. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
You're not going back to that nuthouse. With all those loonies? | Bir daha o tımarhaneye dönmeyeceksin! O çatlakların arasına mı? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Aw, Dad. | Baba! | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
It's my private rest home you're talking about. | Sözünü ettiğin yer, benim özel dinlenme mekanım. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Why don't you eat with us? | Neden bizimle yemiyorsun? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Why don't you live in your own house? | Neden kendi evinde yaşamıyorsun? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Have you got any children? | Çocuğun var mı? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Boys, come on. Leave Auntie Janet alone, please. | Çocuklar, gelin. Janet Teyzenizi rahat bırakın. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Come have your tea. All right. | Gelin çayınızı için. Tamam. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Can you see something out the window? Out. | Dışarıda bir şey görüyor musun? Dışarı bak! | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Frank Sargeson, the writer, lives around here in an old bach. | Yazar Frank Sargeson, bu civarda münzevi bir hayat yaşıyor. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
He came to visit me. He heard I was your sister. | Beni ziyarete geldi. Senin kardeşin olduğumu duymuş. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
He asked if you'd like to go and see him. We could drop in now. | Gidip kendisini görmeni istedi. Biraz uğrayabiliriz. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
No! I don't know him. | Hayır! Onu tanımıyorum. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
He's not home. | Evde değil. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Hello. You're Janet Frame? | Merhaba. Sen Janet Frame misin? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Come in. Come in. | İçeri gel. İçeri gel. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
We'll come back later. | Biz sonra geliriz. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Why don't you come and live here? | Neden gelip, burada yaşamıyorsun? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
There's a bed and desk in the hut out back already set up. | Arkadaki kulübede, yatak ve masa var. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Well, you can't write living in suburbia... | Kenar mahallelerde yaşayarak... | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
amongst the nappies and the bourgeois life. | ...burjuvalar ve sarhoşlar arasında yazamazsın. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
But I have to find a job. | Ama bir iş bulmalıyım. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
They've refused me the sickness benefit. | Bana hastalık yardımı vermeyi reddettiler. | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |
Oh, have they? | Öyle mi? | An Angel At My Table-1 | 1990 | ![]() |