• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3874

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Thirty fourth year to heaven. I don't think heaven's got much to do with it. Cennette 34 yıl. Cennette o kadar yapacak şey yok. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
What do you know about heaven, Edwin? Huh? Huh? Cennet hakkında ne biliyorsun, Edwin? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Cincinnati last year, big guy. Don't talk Cincinnati. Geçen yılki Cicinnati, koca adam. Cincinnati'den bahsetme! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh,yeah? Öyle mi? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Hey, are you gonna show me your work? Hey, bana çalışmalarını gösterecek misin? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh,yeah, I've been working. Evet, ben de çalışıyordum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Janet. Oh! Janet. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Hi. Good morning. Selam, günaydın. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Good. İyiyim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Byron. Byron. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
So, uh,you wanna go walking? Biraz yürümek ister misin? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I'll tell you one thing. I could not work this morning. Sana tek bir şey söyleyeyim. Bu sabah çalışamazdım. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Um, what sort of work do you do? Ne tür bir iş yapıyorsun? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Well, back home I work as a history professor... Geldiğim yerde tarih öğretmenliği yapıyorum... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
but I'm really a poet. ...ama aslında bir şairim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
A poet. Bir şair. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Hey, come on. Edwin tells me you're a published author. Hey, hadi. Edwin bana, senin kitaplı bir yazar olduğunu söyledi. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
But, ah, what about Auden? Oh, yes. Peki ama, ya Auden? Evet. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
"Follow, poet, follow right to the bottom of the night. " "İzle, şairi izle, gecenin bittiği yere." An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Yeah. Right. "With your unconstraining voice... Evet. Doğru. "Özgür sesinle... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
still persuade us to rejoice. " ...yine de inandır bizi sevince." An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh, and The Kipling. Ve, Kipling. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Kipling. Do you know "Gunga Din"? Kipling. "Gunga Din"i biliyor musun? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
What about Yeats? Ya Yeats? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Yeah. But how does "Gunga Din" start? Evet. Ama Gunga Din nasıl başlıyordu? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Now, I know that one. Uh Onu biliyorum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I have to go. Yeah, I know. Gitmeliyim. Biliyorum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Well, good morning. Günaydın. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I brought some breakfast. Biraz kahvaltı getirdim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Just let me read you this first, okay? Uh, I wrote it this morning. Önce şunu okumama izin ver, olur mu? Bu sabah yazdım. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You know that time just after waking? It's when I'm at my most creative. Henüz uyandığın o an vardır ya, en yaratıcı olduğum zamandır. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Now, it's just a first draft. Henüz ilk taslak. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
"Spring. " "Spring in all its lightness. "İlkbahar." "Tüm canlılığıyla ilkbahar. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Glad brightness of blue domed day. " "Mavi kubbeli göğün neşeli aydınlığı." An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I had "blue roofed," but I changed it. Önce mavi çatılı yazmıştım, ama değiştirdim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
"Blue domed day. Mavi kubbeli gün. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
"Heart holding hills of Ohio... ""Ohio'nun, kalbi kucaklayan tepeleri... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
"where memory stretches like miles and s "...anıların kilometrelerce uzadığı ve... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
spring renews its promise like the first spoken word. " "...bahar sözünü yeniliyor, ilk kez söylenmiş bir sözcük gibi." An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Do you like it? Hmm. Beğendin mi? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
It must be lovely. Çok güzel olmalı. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Spring in Ohio. Ohio'nun baharları. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Blue do Did you like blue domed? 'Mavi kubbeli' tamlamasını beğendin mi? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh, beautiful! Çok güzel. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Do it again. Yeniden yap. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Is the American rich? Amerikalı zengin mi? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Bernard, I want to show you something that Dora can do. Bernard, sana Dora'nın yapabildiği bir şey göstereyim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
She can kiss and play the stick game at the same time. Aynı anda hem öpüşüp, hem de çubuk oyunu oynayabiliyor. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Watch this. All right, all right. İzle bak! Peki, peki. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You think that is something? You think that is something? Sence bu bir şey mi? Sence bu bir şey mi? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
That's something. I want you to see something. Evet, bir şey. Ben sana bir şeyi göstereyim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
My girl, who can play the Maori stick game from New Zealand... Benim kızım, Yeni Zelanda'nın Maori çubuk oyununu oynarken... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
can also drink wine and kiss at the same time. ...aynı zamanda şarap içip, öpüşebiliyor. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
She can chug at the same time? Chug a lug. Aynı anda da tuhaf sesler çıkarıyor mu? Çak çak çak! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Chug, chug, chug. Çak çak çak! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Look at that. Now, that is the sort Şuna bak. Bu bir çeşit... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You're always showing off, Bernard. I'm sick of it. Durmadan hava atıyorsun, Bernard. Bıktım artık. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I'm always showing off? Come on! En garde! Hava mı atıyorum? Gel buraya! Gardını al! Bu kadın deli olmalı. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You always go too far! Hep çok ileri gidersin! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Someone get this guy off me. Biri şu adamı tepemden çeksin! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I haven't heard your typewriter for weeks. You're not writing, are you? Haftalardır daktilonun sesini duymuyorum. Yazmıyorsun, değil mi? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I'm taking a break. Biraz mola verdim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I hope you know what you're doing. Umarım, ne yaptığını biliyorsundur. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Of course I do. Okay. Elbette. Tamam. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Well, I guess this is my last week. Sanırım, bu son haftam. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh, come on. You knew I was going. Hadi ama! Gideceğimi biliyordun. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Well, I have to get back, prepare for next term and so on. Geri dönmeliyim, gelecek sömestre hazırlanmam gerek. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
God knows, I don't want to go. Tanrı biliyor ya, gitmek istemiyorum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I didn't realize it was next week. Son hafta olduğunu fark etmemiştim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Hey, listen. Look. No, no, no. Listen to me. Hey, dinle beni! Hayır, hayır. Beni dinle! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I've had a great summer. Harika bir yaz geçirdim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I really mean that. Çok samimi söylüyorum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I'm gonna miss you. Seni özleyeceğim. Tam zamanında durduk. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Fr. ancesca. Senorita Janetta is she home? Francesca. Senyorita Janetta, içeride mi? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Look, I love you too. Bak, ben de seni seviyorum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Janet? Janet? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Janet? Are you there? Janet? Orada mısın? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Uh, the ferry goes at midday. Feribot öğlen kalkıyor. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I'd really like to say good bye. Gerçekten veda etmek istiyorum. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Janetta? Janetta? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
These Americans, they spoil everything. Bu Amerikalılar, her şeyi mahvediyorlar. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Even the light they make dark. Aydınlığı bile karartıyorlar. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
True romance, indeed. Gerçek bir aşk hikayesiydi, aslında. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
So much for poetry and music. Şiir ve müzik için her şey vardı. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I was beginning to suspect that I might be pregnant. Hamile olabileceğimden şüphelenmeye başlamıştım. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Here. What you got in here? İşte. Bunun içinde ne var? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I managed to get you a room in the main house... Sana, ana binada, benimkine bitişik... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
next to mine. ...bir oda ayarladım. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Oh, we've got a new landlady. Yeni bir ev sahibimiz var. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
She's a real character. Tip top. Çok sağlam karakterli. Muhteşem. Bir çok ihmalkar aileye ev sahipliği yapmıştı. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
She likes to be called Ma. Anne diye çağrılmayı seviyor. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I trust you're still fancy free. ...eminim hâlâ bekarsındır. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Great. Come on then! Harika! Hadi, o zaman! An Angel At My Table-1 1990 info-icon
I've got some tea on. Çay demledim. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
It's the bus! Janet! Where are you? İşte otobüs! Janet! Neredesin? An Angel At My Table-1 1990 info-icon
You don't want to spend your time writing. Zamanını yazarak geçirmek istemezsin. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
There's no money in it. O işte para yok. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
It's all right for a holiday... Tatiller için uygun... An Angel At My Table-1 1990 info-icon
but nothin' else. ...ama hepsi bu. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
Not for permanent. Kalıcı olamaz. An Angel At My Table-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3869
  • 3870
  • 3871
  • 3872
  • 3873
  • 3874
  • 3875
  • 3876
  • 3877
  • 3878
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim