Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3904
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Lisa? Ms. Gray! | Lisa? Bayan Gray! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| You wait for someone? | Birini mi bekliyorsun? | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| My aunt. He's always late. | Teyzemi bekliyorum. Hep geç kalır. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Want to touch me I. V? | I.V'me dokunmak ister misin? | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Just do it. | Hadi | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Press. | Dokun. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Where'd you get that? With my mother. | Onları nereden aldın? Annemden. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| He has a very serious cancer and wearing a red wig. | Kanser hastası ve... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Guess what her cancer. | Tahmin et ne kanseri. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Of the lungs? No. | Akciğer? Hayır. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Colon? No. | Kolon? Hayır. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Boca? No. | Ağız? Hayır. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Throat? No. | Gırtlak? Hayır. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Breast No. | Göğüs? Hayır. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Heart? No. | Kalp? Hayır. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Pancreas? No. | Pankreas? Hayır. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Blood ... No. | Kan... Hayır. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Brain? No. | Beyin? Hayır. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| BONE No. | Kemik? Hayır. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| SKIN No. | Cilt? Hayır. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| What else is there? | Başka ne kaldı? | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Eye cancer. | Göz kanseri. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Never heard it. It's pretty new. | Hiç duymamıştım. Oldukça yeni. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| My mother is one of the first. Will die in less than a year. | Annem ilk hastalardan biri. Bir yıI içinde ölecek. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Is there anything I can do? | Yapabileceğim bir şey var mı? | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I like pirates. Hate DiGanno Ann. | Korsanları seviyorum. Ann DiGanno'dan nefret ediyorum | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| "What do you mean?" | Ne demek istiyorsun? | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Lisa! | Lisa! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| If you want to do something for me ... | Benim için bir şey yapmak istiyorsan... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| so do not be sick. Not ever. | ...hiç bir zaman hasta olma. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| He does not need a cardiologist, Eva, you need a psychiatrist. | Kalp doktoruna değil... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| "What's the problem?" | Sorun nedir? | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Mom, what is it? No, everything is fine. Come on. | Anne, bu ne? Hiçbir şey, her şey yolunda. Hadi. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| No matter how many times I asked ... | Defalarca sormama rağmen... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| the answer is always the same ... | ...cevap hep aynıydı. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| None. | Hiçbir şey. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Lisa wearing a crown as the truth. | Lisa gerçeği bir taç gibi takmıştı. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| She makes jewelry with plastic. | Serum ve plastikten takı yapmıştı. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| And I only have the word "nothing." | Benimse sahip olduğum tek kelime "hiçbir şey"di. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Happy Birthday, Mona Gray! | Mutlu yıllar, Mona Gray! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Happy birthday. | Mutlu yıllar sana. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Let's go for coffee for a change. As a family. | Değişiklik olsun diye bir aile gibi dışarı çıkıp kahvaltı yapalım. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| 'We are a family.' | Ama biz aileyiz. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Like other families. | Diğer aileler gibi... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Hi Table for three, please. Thank you. | Merhaba. Üç kişilik bir masa Iütfen. Teşekkürler. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I can not sit here. This is ... air flow. | Buraya oturamam. Kapıdan cereyan yapar. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| No, that's gross. Gross. | Hayır, burası kirli. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Come to the fund. | Arkalara bakalım. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| No, no ... not! Whether under the AC. | Hayır, hayır... Burası klimanın altı. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Here's good? It's nice! | Burasını beğenir mi? Burası güzel. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Thank you. It's great. | Çok teşekkür ederim. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| It's nice! | Mükemmel. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Now ... | Şimdi... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| let's have some fun. | ...biraz eğlenelim. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| This is Mona's birthday! | Bugün Mona'nın doğum günü. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Go to the hardware store and buy 2.5 kg of fertilizer. | Hırdavatçıya gidip 2 kilo kadar gübre almanı istiyorum. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| No, not now. We celebrate. | Hayır, hayır. Kutlama yapıyoruz. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I have a surprise. Who came on his birthday. | Bu bir sürpriz. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Therapy with a magnet. | Mıknatıs tedavisi. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Magnet? Keep your voice down. | Mıknatıs? Sessiz ol. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I do not want to go back to the FDA. | Çünkü bunun FDA'ya... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Why? Why? Because ... | Neden? Neden mi? Çünkü... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Since they confiscate! "Thank you. | Devlet buna el koymak istiyor. Teşekkürler. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| May reclassify Health Form to get rid of it. | SağIık Şekli'ni tekrar sınıflandırarak ondan kurtulmak istiyor. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Mona, do not disturb your father. | Mona, babanı üzme. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Are you a parent? Hi I am ... | Aileniz mi? Merhaba ben... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Ben Smith. His daughter and I worked together. | ...Ben Smith. Kızınızla... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I am a science teacher. "Hi, | Fen Bilimleri öğretmeniyim. Merhaba. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I am the mother of Mona. Very pleased. Mr. Gray, I imagine. | Ben Mona'nın annesiyim. Çok memnun oldum. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Sit with us, please. | Lütfen, bize katıIın. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Agree? | Tamam. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Forgive me now. | Özür dilerim. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| The Moby Lane here is fantastic, and toast ... | Burada Moby Tabağı çok güzeldir. Fransız tostu da öyle... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| You ... FDA? | Sen FDA'dan mısın? | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| You are here? The short version: | Buralı mısınız? Kısaca... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I moved here when my fiance ... | ...nişanlım hastanede iş bulduğu için... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| got a job as a librarian at the hospital. | ...buraya taşındım. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Then he ran off with a nurse. That's funny. They stole my car. | Daha sonra hasta bakıcının biriyle kaçtı. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| This is a tragedy. Sorry. | Trajediymiş. Özür dilerim. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| That's all right. I made a mistake. | Sorun değil. Bir hata yaptım. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| All my calculations are wrong. | Bütün hesaplarımı yanlış çıkardı. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| They must be tired of hearing this, but you ... | Eminim binlerce kez... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| very similar. | ...birbirinize çok benziyorsunuz. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Really? Everyone says that ... | Gerçekten mi? Herkes ağız... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Mouth ... No doubt. | ...kısmını benzetir. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| How you ever been to Science? | Fen Bilimlerine nasıI başladınız? | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I have always had an interest in ... | Nesnelerin ne oldukları ve... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| know why things are like them. | ...neden oldukları ilgimi çekerdi. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| My father also influenced me, but ... | Babamın da telkini... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| "I want to be a scientist!" | "Bilim adamını olmanı istiyorum" | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I think I'll buy what you ask. | Söylediklerini almaya gideceğim. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Mona, do not! | Mona, hayır! | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| "We do not ..." | "Şey yapmadık... " | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Can I help you, Miss Gray. Just wait. | Size yardım edebilirim Bayan Gray. Bekle. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| A 2.5 kg bag. But this ... | 2 kilo kadar. Ama... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Should I go with you? Mona, please sit down. | Sizinle geleyim mi? Mona, otur Iütfen. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| It's your birthday! It was his birthday. | Doğum günün... | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Congratulations! | Mutlu yıllar. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| Mr. Jones. | Bay Jones. | An invisible Sign-1 | 2010 | |
| I came to show the new catalog Panida tool. | Panida yeni ürün kataloğunu göstermek için buradayım. | An invisible Sign-1 | 2010 |