Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3970
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Eastern one on the other. | bir yüzü barındırıyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Is it really possible that so | Gerçekten de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| many formations which appear to | bu kadar farklı şeklin, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| depict figures from around the | dünyanın dört bir yanından figürlerin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| world could coincidentally be | tek bir plato üzerinde bir arada bulunmaları | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| found on a single plateau? | tesadüfi bir durum mudur? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Or if they are man made, who may | Yok eğer insan yapılarıysa | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| have carved them? | kimler tarafından oyulmuşlardır? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> DOORE: The local legends say | Yerel efsanelere göre | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that it is a place of the | burası | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| ancient giant gods, that the | eski tanrıların yeridir ve bunları | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| gods created this. | tanrılar yaratmıştır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| In fact, when the Spanish | Aslında İspanyol | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| chroniclers came to Peru and | kronoloji kayıtçıları Peru'ya gelip | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| investigated the ancient | Peru'daki eski | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| shamanic religions of Peru, they | şaman dinlerini incelediklerinde, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| told a story of Tici Viracocha, | Tici Viracocha hakkında bir hikaye anlatırlar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the creator god, who arrived in | yaratıcı Tanrı, topraklarını | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the guise of a man to walk and | teftiş etmek üzere insan kılığına | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| inspect his lands. | girmiş. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And he had given them different | Ve bazı emirler vermiş, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| orders and there were some rebel | ve bazı isyankar milletler varmış | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| they were supposed to do and he | ve söylenenleri yapmıyorlarmış, o da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| promptly turned them to stone. | onları taşa döndürmüş. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> NARRATOR: The name Markawasi | Markawasi ismi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| provides a clue to its origins | kökenine ilişkin bir ipucu taşır | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and mystery. | ve de gizem. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The word itself predates the | Kelimenin kendisi | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Incan Empire. | İnka imparatorluğuna uzanır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Markawasi scholar and researcher | Markawasi uzmanı ve araştırmacısı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Daniel Ruzo believed the name | Daniel Ruzo, ismin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| meant "two story house" and | "iki katlı ev" manasına geldiğini düşünüyordu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| referred to the strange complex | ve bunu da, sahada mevcut | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| of buildings located on the | garip ve karmaşık yapıdaki binalara | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| site. | atfediyordu. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> MARTELL: That really raises | Bu da gerçekten, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the question that scholars and | teologların ve araştırmacıların | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| theologians have been trying to | yıllardır çözmeye çalıştıkları | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| figure out for many years: | soruyu tekrar gündeme getiriyor: | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| is there an Atlantean or some | Acaba Atlantis veya başka | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| lost civilization? | kayıp bir medeniyet var mı? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| So Markawasi puts that question | Markawasi soruyu tekrar | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| back on the map. | gündeme getiriyordu. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Could this be possible? | Bu mümkün müydü? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Were there transoceanic cultures | binlerce yıl önce birbirini ziyaret eden, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| visiting thousands of years ago, | okyanuslar ötesi medeniyetler var mıydı, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| off the books of recorded | tarih kitaplarında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| history? | kayıtları bulunmayan? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> NARRATOR: According to Daniel | Daniel Ruzo'ya göre | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Ruzo, the ancient civilization | Markawasi'yi yaratan | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that created Markawasi were a | eski medeniyet, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| people known as the Masma... | Masma olarak bilinen insanlardı... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and supposedly, Peru was not | ve muhtemelen, Peru onların | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| their only home. | tek yerleşim yerleri değildi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> ROBERT SCHOCH: The Masma was | Masma bu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| this very, very ancient advanced | eski ve çok çok gelişmiş | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| civilization, advanced culture, | medeniyet ve, ileri bir kültürdü, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| if we want to call it that, that | ve eğer söylemek istersek de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| seems to have been global, seems | küresel gibiydiler, görülüyor ki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| to have traveled worldwide at a | dünyayı daha çok erken bir dönemde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| very early period, and Ruzo | dolaşıyorlardı, ve Ruzo | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| spent much of his time looking | zamanının çoğunu dünyanın dört | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| around the world for evidence of | bir yanında bu gelişmiş | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| this advanced civilization, | medeniyetlere ilişkin deliller bulmaya, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and he thought he found it | adamıştı ve bunu da Markawasi'de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| at Markawasi. | bulduğuna inandı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| He actually saw Markawasi, in | Markawasi'yi bir çok yönden gördü; | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| many ways, as being like a huge | dev bir taş oymacılığı bahçesi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| sculpture garden that the Masma | Masma'lılar tarafından | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| had built there. | buraya inşa edilmiş olan. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> NARRATOR: If such a worldwide | Eğer böylesine dünya çapında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| community existed, what happened | bir topluluk var idiyse, onlara | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| to it? | ne oldu? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Was it, as some believe, wiped | Bazılarının inandığı şekilde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| out in the great flood described | İncil'de tarif edilen tufanda mı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| in the Bible? | silinip gittiler? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> BARA: It's very interesting | İlginç olan | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that these carvings are found | bu oymaların | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| at 12,000 feet because that kind | 4000 mt.de bulunması çünkü | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| of implies that civilization | buradan çıkarılacak sonuç; | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| started at the top and then | medeniyetin yukarılarda başladığı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| worked its way back down as the | ve sonra aşağıya doğru yayıldığıdır, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| waters of the flood receded. | suların çekildiği yerlere doğru. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It's almost as if the first | Öyle gözüküyor ki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| thing they did when Noah's Ark | Nuh'un gemisi karaya oturupta | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| descended and landed, maybe | gemiden indiklerinde, belki de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| landed at Markawasi, was to | Markawasi'ye indiler, ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| record all the animals that they | topladıkları hayvanların kaydını | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| had collected, if you buy the | kayalara işlemeye başladılar, tabi eğer, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| whole concept of a story of | hikayenin bütününü oluşturan, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| saving what was left of humanity | "insanlıktan kalanları kurtarmak | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and saving what they could of | ve de hayvanlar aleminden de kurtarabildiklerini | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the animal kingdom. | kurtarmak" fikrine inanıyorsanız. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> SCHOCH: If these are real | Eğer bunlar gerçekse | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| sculptures or even natural | heykeller ve hatta | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| formations that were touched up, | düzeltilmiş doğal formasyonlar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| they are so old geologically | jeolojik olarak o kadar eskiler ki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that all we can really do is | gerçekte bütün yapabileceğimiz | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| fall back to some of the | Daniel Ruzo gibi insanların | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| speculations of people like | spekülasyonlarına inanmak | Ancient Aliens-1 | 2009 |