Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4000
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| could there be evidence that | bu teknolojinin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| such technology might also have | başka ve de daha büyük çaplı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| been used for a more | inşaat amaçlı da kullanılmış | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| constructive purpose? | olabileceğine dair herhangi bir delil mevcut mudur? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Might it help to explain the | Mamutsal taş yapıların; | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| existence of mammoth stone | inşaatları yüzyıllardır modern | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| structures whose construction | bilim adamlarını şaşırtan bu gizemli yapıların, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| has baffled modern scientists | nasıl olup ta var olduklarının | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| for centuries? | açıklanmasına yardımcı olabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Mycenae. | Miken. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| In the second millennium b.C., | İ.Ö. 2000'li yıllarda, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| this ancient fortress city | bu antik kale şehri | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| dominated much of | güney Yunanistan’ın | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Southern Greece. | büyük kısmına hükmetti. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Here, fortifications were built | Burada tahkimatların | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| in a style known as | tarzları, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| "cyclopean masonry," | "cyclopean taşçılığı," olarak bilinir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| where huge limestone | Dev kireçtaşı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| boulders were fitted tightly | kayaları birbirleri üzerine sıkı sıkıya | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| together without the use | geçirilerek desteklenir, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| of mortar. | harç kullanılmazdı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The term "cyclopean" refers to | "Cyclopean" terimi de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the fact that... according to | aslında... antik... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| ancient myths... these | efsanelerden gelmekteydi... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| mycenaean fortifications were | Miken tahkimatlarının güçlü, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| thought to be the work of a | tek gözlü devler soyu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| strong, one eyed race of giants | olarak da bilinen | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| known as the cyclopes. | cyclop'lar tarafından yapıldığına inanılırdı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| When you look | Yunanistan'daki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| at mycenae in Greece, you're | Miken'e baktığınızda, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| confronted with an anomalous | inanılmaz bir medeniyetle | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| civilization, really. | karşı karşıya kalıyorsunuz, gerçekten... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It is a city which people who | Öyle bir şehir ki, görenler | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| looked at it said, "only the | "onu ancak cyclopların, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| cyclops could have built this." | inşa etmiş olabileceğini" söylüyorlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The cyclops is, perhaps not by | Cyclope belki de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| coincidence, a mythical | tesadüfi bir mitolojik | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| creature. | varlık değildir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| So we really are confronted | Gerçekten de insanların, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| with the fact that people are | burayı insanoğlunun yapmış | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| saying mankind could not have | olamayacakları yönünde inançlarıyla | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| built this. | yüzleştik. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It has to have been something | Daha yukarılarda bir şeyler olmalıydı, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| above, or other than man, who | insandan daha öte birileri, bu duvarları | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| has constructed these walls. | inşa etmiş olmalılardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And when you look at the fact | Ve de tonlarca ve tonlarca | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that tons and tons and tons of | ve tonlarca miktarda taşın, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| stones have been used in a way | kullanılma şekline baktığınızda | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that really defies, | neredeyse sanki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| almost, gravity... | yerçekiminin varlığını reddediyor gibi... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And I think that's why we have | Ve sanırım işte bu yüzden, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| to say that mycenae is | Miken’in inşasının | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| definitely beyond human | kesinlikle insan yeteneği | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| capability of that specific | ötesinde olduğunu vurgulamamız gerekiyor, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| time and that specific period | o belirgin zaman ve Yunan tarihindeki belirli | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| in Greek history. | Yunan tarihindeki belirli periyot içerisinde... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| In mycenae, Greece | Miken'de, Yunanistan'da, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| there is what's called the | "atreus'un hazinesi" | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| "treasury of atreus." | olarak bilinen bir yer vardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And right in there, there is | Ve tam orada, yukarı kaldırılmış | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| one stone that has been hoisted | bir taş vardır ki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| over the entrance of that | hazine girişinin tam ortasında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| treasury, and it weighs an | durur ve tahminen | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| estimated 250 tons. | 250 ton ağırlığındadır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It is perfect. | Harikadır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Just unbelievable. | İnanılmazdır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Now, we would have difficulties | Bugünlerde dahi buna benzer | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| today moving that stuff around. | şeyleri taşımakta güçlük çekmekteyiz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Now, I'm not saying that we | Bunu bugün | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| today cannot do it. | yapamayacağımızı söylemiyorum. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| I'm not saying that, but if | Bunu kastetmiyorum, ama | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| we're struggling with our | bugünkü modern teknolojimizle dahi | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| modern technology, is it really | zorlanıyorsak, atalarımızın bunları | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| logical to suggest that our | basit kaldıraçlar | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| ancestors did this with pivots, | ve küçük iplerle, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and with little ropes, and with | ahşap kütükler üzerinde kaydırarak | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| wooden rollers? | yapmış olmalarını düşünmek mantıklı geliyor mu? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| You look at all | Mevcut antik | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| these ancient structures all | yapılara baktığınızda, dünyanın | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| over the world: Mayan | dört bir yanındaki: Maya | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| structures, pyramids, | yapıları, piramitler, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Greek temples. | Yunan tapınakları. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| You see all of these... these | Göreceksiniz ki... bu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| blocks that are not only | bloklar sadece çok büyük olmakla | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| enormous, it would be | kalmıyorlar, fakat | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| impossible to move them around | onları bugün sahip | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| with anything but even our best | olduğumuz en iyi teknolojiyle dahi | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| technology today. | oradan oraya taşımak kolay değil. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| One of the great | Taş devrinin, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| enigmas of the megalithic | en büyük gizemlerinden | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| buildings around the world is | biri de dünyanın dört bir | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that in many cases they're | tarafındaki taş yapılardır, çoğu da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| built with such large and heavy | devasa ve ağır tek parça | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| granite or basalt stones. | granit veya bazalt taşlardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Even giant cranes would barely | Dev vinçler dahi, bu cidden büyük | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| be useful to lift some of these | taşların bazılarının kaldırılmasında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| really large stones, such as | çok az işe yarayacaklardır; örneğin, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the stones at Baalbek in | Lübnan'da Baalbek'te | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Lebanon, where you have just | akıllara durgunluk veren | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| mind bogglingly huge stones | dev taşlar var ki bazılarının | Ancient Aliens-1 | 2009 |