Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4004
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| those quote, unquote "gods" | parantez içinde "tanrılar" göründüğünde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| appeared, there was a lot of | çok fazla duman, ateş ve bir sürü gürültü | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| noise, and the trembling of the | olurdu ve yer de titrerdi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| When rockets are | Roketler fırlatılırken | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| taking off, it's best to stand | yapılacak en iyi şey | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| back and get out of the way. | geriye çekilmek ve ayak altında durmamak. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And that's a lot of what the | Bu da antik efsanelerde bahsi geçenlerle hemen hemen aynı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| When the gods came and went, it | Tanrılar geldiklerinde ve gittiklerinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| may well have been just these | pekala, bu roketler ve diğer hava araçları inerken ve kalkarken | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and making a lot of smoke and | bir sürü duman ve gürültü yapıyor olabilirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But could early | Peki, ama eski insanlar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| man really have had knowledge | gerçekten de roket teknolojisi hakkında bilgi sahibi olabilirler miydi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| To make their case, ancient | İddialarını doğrulamak üzere antik astronot teorisyenleri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| numerous and consistent | antik dünyaların birçok kültüründe yer alan roket tariflerine işaret ediyorlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| When you're dealing | Bu konuyla uğraşırken ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| at the ancient literature, you | antik yazılara baktığınızda | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| have to look at it through the | onlara öyle bir mercekten bakmalısınız ki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| experienced by a civilization | bilim ve teknolojiden haberi olmayan bir medeniyet bunları nasıl algılayacaktı... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And so I think, in ancient | Ve sanırım, antik | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| times, there were people who had | zamanlarda da, temas kurmuş insanlar vardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| encounters. | 50 metrelik derinliğe dalmayı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| However, I think the way they | Ancak bana göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| might have been reported | olayları tarif edişleri | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| would've been in metaphors, in | olayları algılama biçimleri oranında ve eğretileme biçiminde olacaktı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| In China, you have | Çin'de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| these stories of dragons flying | havada uçan ejderhalarla ilgili | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| through the air. | hikayeler mevcuttur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| They make a lot of noise and | Çok fazla ses yaparlar ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| smoke comes out of them and | duman ve ateş çıkar | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| fire, just like a rocket. | tıpkı bir roket gibi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The first emperor | Çin'in ilk imparatoru, ürkütücü bir ejderhanın üzerinde inmişti, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| dragon, with smoke and fire, and | dumanlar ve ateşlerle... ve de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| whenever that dragon appeared, | ejderha nerede görünürse, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the earth was quaking and | yeryüzü sallanıyordu, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| everyone was afraid and and | ve herkes çok korku içinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| threw themselves to the ground. | kendilerini yere atıyorlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Now, of course it wasn't a | Tabi ki bu, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| dragon in a biological nature, | biyolojik anlamda bir ejderha değildi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| a living being. | yaşayan bir organizma değildi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But it was a misinterpreted | Ancak bir makinenin yanlış yorumlanmasıydı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| If you look at the | Yunan tanrılarına bakacak olursanız | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| described as flying in on | hepsi de ateşten savaş arabaları üzerinde uçar olarak tasvir edilirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Well, a chariot of fire, to me, | Ateşten bir savaş arabası, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| seems very clearly like it's | bana göre açık bir şekilde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| some sort of rocket, probably | bir tür roketin tarifi, belki de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| burning its retros as it lands | inişte fren roketlerini ateşliyor, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| somewhere in ancient Greece. | antik Yunan da bir yerlerde... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| In the old | Eski Ahit'de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And sometimes this glowing | Ve bazen de bu parlayan fırın, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| furnace is described as a | bir ateşten savaş arabası veya Tanrının görkemi olarak tanımlanır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| of the lord. | Daniel Ruzo, ismin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| So there are all these different | Dolayısı ile bütün bu farklı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| descriptions, which in the | tanımlamalar, antik astronot | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| ancient astronaut opinion | araştırmacılarına göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| describe ancient rocketry. | antik zamanlardaki roketleri tanımlamaktadırlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| From 5000 to 2000 | İ.Ö.5000 yılından İ.Ö. 2000 yılına kadar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| b. C., Southern mesopotamia was | güney Mezopotamya | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| home to the sumerians, a highly | Sümerlerin topraklarıydı, oldukça | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| advanced civilization | gelişmiş bir medeniyet ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| considered to be among the | ilk astronomlardan oldukları varsayılıyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Regarded as one of the oldest | Tarihteki en eski yazılı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| written stories in history, the | hikaye olarak kabul gören, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| epic of gilgamesh told of a | Gılgamış destanında, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| man's journey to the heavens to | bir adamın Tanrı Anu'yu ziyaret etmek maksadıyla yıldızlara seyahati anlatılır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The | Sümerlilere kadar uzanan Gılgamış destanında, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| where the hero, gilgamesh, flies | Kahraman Gılgamış'ın dünya üzerinde uçtuğu yer alır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And he describes how the earth | Ve de dünyanın yukarıdan neye | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| looks from above. Fascinating. | benzediğini tarif eder. Etkileyici... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| An old story of the first | İlk uçuşa ait eski bir hikaye... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The most ancient | Kayıtlarımız doğrultusunda, En eski antik medeniyet, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| record, the sumerian culture, | Sümer kültürü, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| has left us evidence of what's | bizlere Åem (Shem) denilen bir kanıt bırakmıştır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And this object looks very | Bu cisim ise günümüzde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And this Shem is where priests | Ve bu Åem'de, rahiplerin, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| would go into the Shem to | tanrılarla iletişim kurmak istediklerinde gittikleri veya | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| anytime man was ascending or | bir insanın göklere çıkmak veya inmek için kullandığı şeydi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| So it's a very interesting term | İ.Ö. 3800 yıllarına uzanan bir kültür tarafından kullanılabilecek | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| to 3800 b.C. And very clearly | çok ilginç bir deyimdi ve bariz olarak, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| matches the descriptions of a | günümüz roket tarifiyle oldukça örtüşmektedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Could early man | Eski insanlar gerçekten de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| In the first century a.D., | İ.S. birinci yüzyılda, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| nearly 2,000 years before the | endüstri devriminden yaklaşık 2000 yıl önce, yunanlı bir | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| mathematician and engineer | matematikçi ve mühendis, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| named hero created a | olan Hero, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| steam powered engine he called | buhar gücüyle çalışan bir motor yaptı ve adını da Aeolipile koydu. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| One of the great | Antik çağın en önemli mucitlerinden biri de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| was the famous hero of | İskenderiyeli Hero idi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| He invented all kinds of stuff. | Bir sürü şey icat etti. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| He actually invented what we | Ve bugün roket tarzı bir motor olarak tanımlayabileceğimiz şeyi | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| motor. | icat etti. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And really, something like this | Ve gerçekten de, böyle bir şey, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| is the beginnings of rocket | roket teknolojisinin başlangıcıdır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And we don't know where hero got | Hero'nun, fikirlerinin çoğunu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| many of his ideas, but it may | nereden aldığını bilmiyoruz ancak, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| well have come from aliens. | uzaylılardan gelmiş olabilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| John Robert | John Robert | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Tindall, founder of Tindall | Tindall, Tindall görsel | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| vision laboratories, | laboratuarlarının kurucusu, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| demonstrates a small scale | Hero'nun Aeolipile nin küçük çaplı bir demosunu yapıyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Now, a conventional | Klasik bir | Ancient Aliens-1 | 2009 |