• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4109

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
into getting me pregnant to save our marriage? ...kandırdığımı hatırlıyor musun? ...kandırdığımı hatırlıyor musun? Anger Management-1 2012 info-icon
What? No! Ne? Hayır! Ne? Hayır! Anger Management-1 2012 info-icon
Yeah. Sam was eight Evet. Sam, sekiz yaşındaydı... Evet. Sam, sekiz yaşındaydı... Anger Management-1 2012 info-icon
and I stopped taking the pill and started sleeping naked. ...ve ben ilaç kullanmayı bırakmıştım ve çıplak uyumaya başlamıştım. ...ve ben ilaç kullanmayı bırakmıştım ve çıplak uyumaya başlamıştım. Anger Management-1 2012 info-icon
You remember? Hatırlamadın mı? Çıplaklık olayını hatırlıyorum. Hatırlamadın mı? Çıplaklık olayını hatırlıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
I didn't think you wanted a baby. Bebek istediğini düşünmemiştim. Yeni bir araba istediğini sanmıştım. Bebek istediğini düşünmemiştim. Yeni bir araba istediğini sanmıştım. Anger Management-1 2012 info-icon
But it's all right. Her şey yolunda ama. Her şey yolunda ama. Anger Management-1 2012 info-icon
We have the greatest kid ever Gelmiş geçmiş en iyi çocuk bizim ve sen de iyi bir babasın. İyi geceler. Gelmiş geçmiş en iyi çocuk bizim ve sen de iyi bir babasın. İyi geceler. Anger Management-1 2012 info-icon
Wait, wait, wait. Before you fall asleep... Bekle, dur, dur. Uykuya dalmadan önce... Bekle, dur, dur. Uykuya dalmadan önce... Anger Management-1 2012 info-icon
The time we went to Vegas and you told me that you got robbed. ...Vegas'a gittiğimiz zaman, hani bana soyulduğunu söylediğin zaman. ...Vegas'a gittiğimiz zaman, hani bana soyulduğunu söylediğin zaman. Anger Management-1 2012 info-icon
Did that really happen? No, I lost it all on Blackjack. Gerçekten öyle mi oldu? Hayır, hepsini Yirmi Bir'de kaybettim. Gerçekten öyle mi oldu? Hayır, hepsini Yirmi Bir'de kaybettim. Anger Management-1 2012 info-icon
You remember? This is like a truth serum. Hatırlıyor musun? Bu aynı dürüstlük serumu gibi oldu. Hatırlıyor musun? Bu aynı dürüstlük serumu gibi oldu. Anger Management-1 2012 info-icon
Is it hard for you to find another guy because I set the bar too high? Başka bir adam bulmakta zorlanma sebebin, ben çıtayı çok yükselttiğim için mi? Başka bir adam bulmakta zorlanma sebebin, ben çıtayı çok yükselttiğim için mi? Anger Management-1 2012 info-icon
No. What do you know? You're half asleep. Hayır. Nereden bileceksin, uyur uyanık durumdasın. Hayır. Nereden bileceksin, uyur uyanık durumdasın. Anger Management-1 2012 info-icon
Nolan? Nolan? Nolan! Nolan? Nolan! Anger Management-1 2012 info-icon
What do you think about the fact that ed just called you a pussy? Ed'in sana ödlek demesi gerçeğiyle ilgili ne düşünüyorsun? Ed'in sana ödlek demesi gerçeğiyle ilgili ne düşünüyorsun? Anger Management-1 2012 info-icon
I didn't hear that. Ben öyle bir şey duymadım. Ed? Ödlek. Ben öyle bir şey duymadım. Ed? Ödlek. Anger Management-1 2012 info-icon
Probably right. Büyük ihtimal doğrudur. Büyük ihtimal doğrudur. Anger Management-1 2012 info-icon
Now, hold on. Before everybody leaves, Şimdi, durun bakalım. Herkes gitmeden önce... Şimdi, durun bakalım. Herkes gitmeden önce... Anger Management-1 2012 info-icon
I want to invite you all to take part in something ...hepinizi, benim gerçekten heyecan duyduğum bir şeye davet etmek istiyorum. ...hepinizi, benim gerçekten heyecan duyduğum bir şeye davet etmek istiyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, I knew this day was coming. Bugünün geleceğini biliyordum. Ya gayrimenkuldür ya da vitaminlerdir. Bugünün geleceğini biliyordum. Ya gayrimenkuldür ya da vitaminlerdir. Anger Management-1 2012 info-icon
No, Ed. A few nights ago, Hayır, Ed. Birkaç gece önce... Hayır, Ed. Birkaç gece önce... Anger Management-1 2012 info-icon
I had an experience that led me to believe ...psikolojik çalışmaların sınırlarına... ...psikolojik çalışmaların sınırlarına... Anger Management-1 2012 info-icon
that we could advance the frontiers of psychological study. ...gidebileceğimize inanmama yol açan bir tecrübe yaşadım. ...gidebileceğimize inanmama yol açan bir tecrübe yaşadım. Yok, hemen olaya dalmak istiyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm talking about stripping away your defenses to a point Savunmalarınızdan sıyrılmaktan ve belli bir noktada... Savunmalarınızdan sıyrılmaktan ve belli bir noktada... Anger Management-1 2012 info-icon
where inhibitions come down and truths come out. ...kısıtlamaların düşüp gerçeklerin ortaya çıkmasından bahsediyorum. ...kısıtlamaların düşüp gerçeklerin ortaya çıkmasından bahsediyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
So, what? We're all going to get drunk? Yani, ne? Hepimiz sarhoş mu olacağız? Yani, ne? Hepimiz sarhoş mu olacağız? Anger Management-1 2012 info-icon
No. I'm talking about sleep deprivation therapy. Hayır. Uyku yoksunluğu terapisinden bahsediyorum. Hayır. Uyku yoksunluğu terapisinden bahsediyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Can I be drunk for that? Onun için sarhoş olabilir miyim peki? Onun için sarhoş olabilir miyim peki? Anger Management-1 2012 info-icon
No. Because sometimes when people get drunk, Hayır. Çünkü insanlar sarhoş olduğunda... Hayır. Çünkü insanlar sarhoş olduğunda... Anger Management-1 2012 info-icon
they grab a gun and shoot their boyfriends in the testicles. ...bazen bir silah alırlar ve erkek arkadaşlarının taşaklarına ateş ederler. ...bazen bir silah alırlar ve erkek arkadaşlarının taşaklarına ateş ederler. Anger Management-1 2012 info-icon
You're talking about me, aren't you? I thought that was abundantly clear. Benden bahsediyorsun, değil mi? Fazlasıyla belli ettiğimi sanıyordum. Benden bahsediyorsun, değil mi? Fazlasıyla belli ettiğimi sanıyordum. Anger Management-1 2012 info-icon
Now, I've done a lot of research on this. Şimdi, bunun üzerine çok fazla araştırma yaptım. Şimdi, bunun üzerine çok fazla araştırma yaptım. Anger Management-1 2012 info-icon
I think if we stay up long enough, Bence, yeteri kadar uyanık kalırsak, dürüstlüğün yeni bir boyutuna ulaşabiliriz. Bence, yeteri kadar uyanık kalırsak, dürüstlüğün yeni bir boyutuna ulaşabiliriz. Anger Management-1 2012 info-icon
That's the way my old associate in Nam used to do it. Bu aynı Vietnam'daki eski ortağımın kullandığı yöntem. Bu aynı Vietnam'daki eski ortağımın kullandığı yöntem. Anger Management-1 2012 info-icon
You ought to bring Pho Than Kwon in here. Buraya Pho Than Kwon'u getirmelisin. Buraya Pho Than Kwon'u getirmelisin. Anger Management-1 2012 info-icon
That old boy kept me awake 70 hours straight O eski kurt, Hanoi Hilton'da benden bilgi almak için beni tam 70 saat uyanık tuttu. O eski kurt, Hanoi Hilton'da benden bilgi almak için beni tam 70 saat uyanık tuttu. Anger Management-1 2012 info-icon
Seriously, you can get him. Cidden, onu getirebilirsin. Cidden, onu getirebilirsin. Anger Management-1 2012 info-icon
He's got a noodle shop down at the music center. Müzik merkezinin aşağısında makarna dükkânı var. Müzik merkezinin aşağısında makarna dükkânı var. Anger Management-1 2012 info-icon
He gives me 10% off because he tortured me. Bana işkence ettiği için %10 indirim uyguluyor. Bana işkence ettiği için %10 indirim uyguluyor. Anger Management-1 2012 info-icon
A real sweetheart. Tam bir can pare. Tam bir can pare. Anger Management-1 2012 info-icon
It's your mistake for staying at a Hilton. Senin hatan, Hilton'da kalmışsın. Senin hatan, Hilton'da kalmışsın. Anger Management-1 2012 info-icon
I want you all here on Friday for a weekend workshop. Hafta sonu çalışması için hepinizi cuma günü burada istiyorum. Hafta sonu çalışması için hepinizi cuma günü burada istiyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Some of us might have plans this weekend. Bazılarımızın bu hafta sonu için planları olabilir. Bazılarımızın bu hafta sonu için planları olabilir. Anger Management-1 2012 info-icon
And what were you planning to do? Ne yapmayı planlıyordun peki? Ne yapmayı planlıyordun peki? Anger Management-1 2012 info-icon
Call my friends and ask them why they never invite me anywhere on the weekends. Arkadaşlarımı arayıp, hafta sonları neden hiçbir yere davet etmediklerini soracağım. Arkadaşlarımı arayıp, hafta sonları neden hiçbir yere davet etmediklerini soracağım. Anger Management-1 2012 info-icon
I guess I could reschedule it for next weekend. Sanırım bir sonraki hafta sonuna erteleyebilirim. Sanırım bir sonraki hafta sonuna erteleyebilirim. Anger Management-1 2012 info-icon
How are we going to stay up that long? O kadar uzun süre nasıl uyanık kalacağız? O kadar uzun süre nasıl uyanık kalacağız? Anger Management-1 2012 info-icon
The way Pho Than kept us awake, Pho Than'in bizi uyanık tuttuğu yöntemle... Pho Than'in bizi uyanık tuttuğu yöntemle... Anger Management-1 2012 info-icon
he'd take a car battery and some jumper cables ...bir araba aküsü ve takviye kabloları alırdı... ...bir araba aküsü ve takviye kabloları alırdı... Anger Management-1 2012 info-icon
and clamp them onto our nipples. ...ve onları meme uçlarımıza tuttururdu. ...ve onları meme uçlarımıza tuttururdu. Anger Management-1 2012 info-icon
I think we'll start with coffee. Pho Than used coffee, too. Bence kahveyle başlarız. Pho Than'da kahve kullanırdı. Bence kahveyle başlarız. Pho Than'da kahve kullanırdı. Anger Management-1 2012 info-icon
He'd boil up a big pot and then make us bend over... Büyük bir demlik kaynatırdı ve sonra bizi üzerine eğerdi Büyük bir demlik kaynatırdı ve sonra bizi üzerine eğerdi Anger Management-1 2012 info-icon
we're just going to drink it. Oh, we drank it. Biz sadece içeceğiz. Biz de içtik. Biz sadece içeceğiz. Biz de içtik. Anger Management-1 2012 info-icon
anyway, so they make me empty my pockets Her neyse, herkesin önünde hatta Jake Slater'da dâhil... Her neyse, herkesin önünde hatta Jake Slater'da dâhil... Anger Management-1 2012 info-icon
with all my good luck charms in front of everybody, ...bana tüm uğurlu eşyalarımı çıkarttırarak ceplerimi boşalttırdılar. ...bana tüm uğurlu eşyalarımı çıkarttırarak ceplerimi boşalttırdılar. Anger Management-1 2012 info-icon
It's midterms, I had all my good luck stuff. Vize haftası, yani bütün uğurlarım yanımdaydı. Vize haftası, yani bütün uğurlarım yanımdaydı. Anger Management-1 2012 info-icon
My silver dollar, my dream catcher, my monopoly dog... Gümüş dolarım, rüya kapanım, monopol köpeğim. Gümüş dolarım, rüya kapanım, monopol köpeğim. Anger Management-1 2012 info-icon
hey, at least you didn't have a pouch full of your baby teeth. Right? En azından bir torba dolusu bebeklik dişin yokmuş. Değil mi? En azından bir torba dolusu bebeklik dişin yokmuş. Değil mi? Anger Management-1 2012 info-icon
Heh. Oh, yup. You had the baby teeth. Tamam. Bebek dişlerinde varmış. Tamam. Bebek dişlerinde varmış. Anger Management-1 2012 info-icon
Well, I had to. I had an algebra test. Mecburdum. Matematik sınavım vardı. Mecburdum. Matematik sınavım vardı. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm a freak. No, you're not. Ben bir ucubeyim. Hayır, değilsin. Ben bir ucubeyim. Hayır, değilsin. "Charlie, sen bunu o küçük terapi kulübünde okurken... Anger Management-1 2012 info-icon
I know tons of people who carry good luck charms. Yanında uğurlu eşyalar taşıyan bir sürü insan tanıyorum. Yanında uğurlu eşyalar taşıyan bir sürü insan tanıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Here. İşte. 1 İşte. 1 Anger Management-1 2012 info-icon
My dad made this penny for me when we went to Carlsbad Caverns. Bu kuruşu, Carlsbad mağaralarına gittiğimizde babam benim için yapmıştı. Bu kuruşu, Carlsbad mağaralarına gittiğimizde babam benim için yapmıştı. Anger Management-1 2012 info-icon
It was the best day we ever had. En güzel günümüzdü. En güzel günümüzdü. Anger Management-1 2012 info-icon
Do you always carry this with you? Yeah. Bunu hep yanında mı taşırsın? Evet. Bunu hep yanında mı taşırsın? Evet. Anger Management-1 2012 info-icon
So I guess I'm a freak, too. Yani sanırım ben de bir ucubeyim. Yani sanırım ben de bir ucubeyim. Anger Management-1 2012 info-icon
If Jake Slater doesn't like you Eğer Jake Slater seni, bir torba dolusu bebek dişi... Eğer Jake Slater seni, bir torba dolusu bebek dişi... Anger Management-1 2012 info-icon
because you carry a pouch full of baby teeth, then... ...taşıdığın için beğenmiyorsa, o zaman... ...taşıdığın için beğenmiyorsa, o zaman... Anger Management-1 2012 info-icon
well, you understand why, right? Sebebini anlıyorsun, değil mi? Sebebini anlıyorsun, değil mi? Anger Management-1 2012 info-icon
Hey, Charlie. Hey, Sam. Hi. Selam, Charlie. Selam, Sam. Selam. Selam, Charlie. Selam, Sam. Selam. Anger Management-1 2012 info-icon
Hey, Kate. I'm going to go pack. Selam, Kate. Gidip eşyalarımı hazırlayacağım. Selam, Kate. Gidip eşyalarımı hazırlayacağım. Anger Management-1 2012 info-icon
Why doesn't she like me? Beni neden sevmiyor? Sence yattığımızı biliyor mu? Beni neden sevmiyor? Sence yattığımızı biliyor mu? Anger Management-1 2012 info-icon
Nobody knows. Maybe she's just intimidated by you. Kimse bilmiyor. Belki sadece senden tırsıyordur. Kimse bilmiyor. Belki sadece senden tırsıyordur. Anger Management-1 2012 info-icon
That's cool. İyi o zaman. İyi o zaman. Anger Management-1 2012 info-icon
So why am I here? Pekâlâ, neden buradayım? Pekâlâ, neden buradayım? Anger Management-1 2012 info-icon
Because I want to ask you to help me with my sleep deprivation project. Çünkü uyku yoksunluğu projemde bana yardım eder misin diye sormak istedim. Çünkü uyku yoksunluğu projemde bana yardım eder misin diye sormak istedim. Anger Management-1 2012 info-icon
I need another psychologist there to supervise the group Ben seans için kendimi tazelemek amacıyla dinlenirken, birkaç saatliğine... Ben seans için kendimi tazelemek amacıyla dinlenirken, birkaç saatliğine... Anger Management-1 2012 info-icon
for a few hours while I rest so I can be fresh for the session. ...grubu denetleyecek başka bir psikoloğa ihtiyacım var. ...grubu denetleyecek başka bir psikoloğa ihtiyacım var. Anger Management-1 2012 info-icon
Well, I would, but you're not still going through with that, are you? Peki, yaparım ama yine de bununla devam etmeyeceksin, değil mi? Peki, yaparım ama yine de bununla devam etmeyeceksin, değil mi? Anger Management-1 2012 info-icon
Kate, Kate. This is breakthrough research Kate, Kate. Bu dönüm noktası bir araştırma ve hastalarım için çok olumlu. Kate, Kate. Bu dönüm noktası bir araştırma ve hastalarım için çok olumlu. Anger Management-1 2012 info-icon
Breakthrough research? Dönüm noktası bir araştırma mı? Dönüm noktası bir araştırma mı? Anger Management-1 2012 info-icon
Somebody wants to get into the "journal of applied psychology." Birisi "Uygulamalı Psikoloji Bülteni" ne girmek istiyor anlaşılan. Birisi "Uygulamalı Psikoloji Bülteni" ne girmek istiyor anlaşılan. Anger Management-1 2012 info-icon
But my primary concern is my patients. Ama asıl endişem hastalarım. Ama asıl endişem hastalarım. Anger Management-1 2012 info-icon
Come on, Charlie. You're desperate for recognition. Hadi ama Charlie. Tanınma için yanıp tutuşuyorsun. Hadi ama Charlie. Tanınma için yanıp tutuşuyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
You can't play baseball anymore, so you're trying to get it in psychotherapy. Artık beysbol oynayamazsın, bu yüzden psikoterapiye girmek için uğraşıyorsun. Artık beysbol oynayamazsın, bu yüzden psikoterapiye girmek için uğraşıyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
So? What's wrong with wanting to be known as the best in your profession? N'olmuş? Yaptığın işte en iyisi olarak bilinmek istemenin neresi yanlış? N'olmuş? Yaptığın işte en iyisi olarak bilinmek istemenin neresi yanlış? Anger Management-1 2012 info-icon
Because you're experimenting on human beings Çünkü insanlar üzerinde deney yapıyorsun... Çünkü insanlar üzerinde deney yapıyorsun... Anger Management-1 2012 info-icon
and sleep deprivation is not a recognized therapeutic tool. ...ve uyku yoksunluğu kabul görmüş bir tedavisel araç değil. Anger Management-1 2012 info-icon
God, you can be so stubborn. Of ya, müthiş inatçı olabiliyorsun. Anger Management-1 2012 info-icon
I am not being stubborn. İnatçılık yapmıyorum. Yeni bir yöntem için temel oluşturuyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
And, for the record, you're a therapeutic tool. Ve bilesin ki, tedavisel araç sensin. Anger Management-1 2012 info-icon
Drat. Outwitted. Lanet olsun. Kurnazlıkla yendin. Anger Management-1 2012 info-icon
Hey, Charlie. Hey, Kate. Sam ready to go? Selam, Charlie. Selam, Kate. Sam, gitmeye hazır mı? Anger Management-1 2012 info-icon
She's upstairs grabbing her bag, and thanks again for taking her on my weekend. Yukarda, çantasını alıyor. Ve onu benim hafta sonumda aldığın için tekrar sağ ol. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, well, it's probably a good idea she's not here Senin delilerinle, tüm gece ayakta kal partiniz sırasında... Anger Management-1 2012 info-icon
for your crazy people stay up all night party. ...burada olmaması büyük ihtimalle daha iyi bir fikir. Anger Management-1 2012 info-icon
I mean, I'm not a professional, but it seems to me Yani ben bir uzman değilim ama bana öyle geliyor ki... Hayır, hayır. Anger Management-1 2012 info-icon
that unstable people need as much sleep as possible. ...o durdurulamaz kişilerin, uyuyabildikleri kadar uyumaları lazım. Anger Management-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4104
  • 4105
  • 4106
  • 4107
  • 4108
  • 4109
  • 4110
  • 4111
  • 4112
  • 4113
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim