Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4124
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That might be your problem, but that's not mine. | Bu senin sorunun olabilir ama benim değil. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I went to see Kate because I was morbidly shy. | Kate'i görmeye gittim çünkü hastalık derecesinde utangaçtım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Oh, well, in that case, | Peki, bu durumda muhteşem ilerleme kaydediyorsun. | Anger Management-1 | 2012 | |
| On my couch?! | Kanepemde mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| I just had that cleaned. | Daha yeni temizletmiştim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I told you, nothing happened. | Söyledim ya, hiçbir şey olmadı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I felt horrible and I shut the entire thing down. | Kendimi çok kötü hissettim ve tüm olayı sonlandırdım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Okay. Okay. | Tamam. Peki. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Thank you for telling me. | Bana anlattığın için sağ ol. | Anger Management-1 | 2012 | |
| At least now I know | En azından, Allie'nin kendisini pembe kasık ağrısıyla... | Anger Management-1 | 2012 | |
| that when Allie talks about that old guy who pink balled her... | ...ortada bırakan yaşlı herif diye kimden bahsettiğini artık biliyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Pink balled? Blue balling for women. | Pembe kasık ağrısı mı? Kadınlar için mor kasık ağrısı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I knew I wasn't the first. | İlk olmadığımı biliyordum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Old guy? | Yaşlı herif mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Just so you know, | Sadece bilesin diye söylüyorum... | Anger Management-1 | 2012 | |
| I think a little of this might be my fault. | ...bunun küçük bir kısmı benim suçum olabilir. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I should have never teased you about Victor. | Victor'la alakalı olarak seninle asla dalga geçmemeliydim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I wouldn't be your friend if I didn't think your intellect | Eğer zekânın, averajın üstünde sınıra yakın olmadığını düşünsem... | Anger Management-1 | 2012 | |
| wasn't, you know, borderline above average. | ...seninle arkadaş olmazdım biliyorsun. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'd probably still sleep with you, though. | Yine de büyük ihtimal seninle yatıyor olurdum gerçi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Mmm. Charlie like. | Charlie bunu beğendi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| By the way, Victor and I are done. | Bu arada, Victor ve ben ayrıldık. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Really? What happened? | Cidden mi? Ne oldu? Bana aşk şiiri yazdı. Çiftlerin asla yapamadığı şey ne biliyor musun? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Oh, rookie mistake. | Aha, acemi hatası. | Anger Management-1 | 2012 | |
| No wonder this guy's 90 and single. | Adamın 90 yaşında ve bekâr olmasına şaşmamak gerek. | Anger Management-1 | 2012 | |
| He's just not my type of guy. | Benim tipim bir herif değildi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Come over here? | Gel buraya. Cidden mi? Tabii yahu. Tabii. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'd love to, but Jen's going to be over any minute. | Çok isterdim ama Jen her an burada olur. | Anger Management-1 | 2012 | |
| So you're afraid she'll catch us? | Yani bizi yakalamasından mı korkuyorsun? | Anger Management-1 | 2012 | |
| You know how you just said I was smart? Yeah. | Gerçekten akıllı olduğumu söylediğini hatırlıyor musun? Evet. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You're wrong. | Yanılmışsın. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Let's move on. | Devam edelim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Donovan, I know that you and Cleo had some words | Donovan, sen ve Cleo'nun kütüphanede ne kadar vakit... | Anger Management-1 | 2012 | |
| about how much time you've been spending in the library. | ...geçirdiğinizle ilgili söyleyecekleriniz var biliyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| So do you want to talk about that? | Bu yüzden bununla ilgili konuşmak ister misiniz? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Yes. Cleo has been real supportive lately. | Evet. Cleo son zamanlarda gerçekten çok destek oldu. | Anger Management-1 | 2012 | |
| He knows that I have to get my law degree | Hukuk diplomamı almam gerektiğini biliyor... | Anger Management-1 | 2012 | |
| so I can prove beyond a shadow of a doubt that I'm innocent. | ...ki böylece zerre kadar şüphe kalmadan masum olduğumu kanıtlayabilirim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| They have you on videotape stabbing three people | Bir "Arkada Rahatla" dükkânında 3 kişiyi bıçakladığının görüntüleri var ellerinde. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I ain't said it was going to be easy. | Kolay olacak demedim ki zaten. 1 Biriyle seks yaptığım zaman... | Anger Management-1 | 2012 | |
| Now, Cleo, I know you were angry about not spending enough time with Donovan. | Şimdi Cleo, Donovan'la yeteri kadar zaman geçirmediğin için kızgın olduğunu biliyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You want to tell us why you were able to let that go? | Peki, bunun üstesinden nasıl gelebildiğini bize açıklamak ister misin? | Anger Management-1 | 2012 | |
| I don't want to, but I have to. | İstemiyorum ama mecburum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Donovan, you know how we said that if one of us | Donovan, hani ikimizden birisi diğerinden önce çıkarsa... | Anger Management-1 | 2012 | |
| gets out before the other that we would kill ourselves? | ...kendimizi öldüreceğimizi söylediğimizi hatırlıyor musun? | Anger Management-1 | 2012 | |
| I I'd like to revisit that. | Bunu tekrar değerlendirmek isterim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm getting out today. | Ben bugün çıkıyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I got a letter last week... | Geçen hafta bir mektup aldım... | Anger Management-1 | 2012 | |
| something about prison overcrowded. | ...hapishanenin fazla dolu olduğundan falan bahsediyordu. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You knew for a week?! Donovan, Donovan, you're obviously hurt. | Bir haftadır biliyor muydun? Donovan, Donovan, belli ki kırıldın. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You need to express to Cleo how that makes you feel. | Bunun sana kendini nasıl hissettirdiğini Cleo'ya ifade etmelisin. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Otherwise, hurt turns to anger, | Aksi takdirde, kırgınlık kızgınlığa dönüşür... | Anger Management-1 | 2012 | |
| anger turns to rage, and rage turns to... | ...kızgınlık öfkeye dönüşür ve öfke de... | Anger Management-1 | 2012 | |
| holy crap! | Ha siktir! | Anger Management-1 | 2012 | |
| No, no, it's all right. | Hayır, hayır, sorun değil. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Why didn't you tell me?! | Neden bana söylemedin? Kızabileceğini düşündüm. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Well, he did kill three people already for less, so good call. | Lacey'nin kendini tutması demek, dördünüzün de... Daha azı için 3 kişi öldürmüş bir adama karşı akıllıca bir tercih yapmışsın. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm so sorry, monster. No! | Çok özür dilerim Canavar. Hayır! | Anger Management-1 | 2012 | |
| I'm not your monster any more. | Artık senin Canavarın değilim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| You broke my heart, Cleo. | Kalbimi kırdın, Cleo. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I could have traded you for Jell O | Seni bir jöleye değişebilirdim ama değişmedim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Here you go, bro. Ahh! | Al kardeşim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| How about now? | Şimdi ne dersiniz? Şimdi olur. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Okay, I know it goes without saying, | Tamam, söylemeden geçip gidiyor... | Anger Management-1 | 2012 | |
| but I'm going to go ahead and say it. | ...ama ben yine de devam edip söyleyeceğim. | Anger Management-1 | 2012 | |
| We never hand the angry man a second chair. | Kızgın bir adama asla ikinci sandalyeyi vermeyiz. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Now remember, when you approach the dish, | Şimdi unutma, atışa yaklaştığında tutucunun dikkatini dağıtacak bir şey yapman gerek. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Wink at her like maybe you know something she doesn't. | Sanki onun bilmediği bir şey biliyormuşçasına göz kırp. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Like this generation will be the first to do | Sanki bu nesil, kendi ailelerinden daha kötü yapan ilk nesilmiş... | Anger Management-1 | 2012 | |
| worse than their parents and we're all doomed for failure? | ...ve hepimiz başarısızlığa mahkûm olmuşuz gibi mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Just try to hit the ball and have fun. Gotcha. | Sadece topa vurmaya ve eğlenmeye çalış. Anlaşıldı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| This tournament's making me nuts. | Bu turnuva beni delirtiyor. | Anger Management-1 | 2012 | |
| I don't even know how Sam's going to deal with the bus ride there | Asıl Sam'in Obsesif Kompulsif Bozukluğu ve diğer takıntıları falan varken otobüs... | Anger Management-1 | 2012 | |
| with her OCD and everything. | ...yolculuğuyla nasıl başa çıkacağını ise hiç bilmiyorum. | Anger Management-1 | 2012 | |
| She's terrified of truck stop bathrooms. | Kamyon durakları tuvaletlerinden ödü kopar. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Hey, I want my teenage daughter | Genç kızımın kamyon durağı tuvaletlerinden ödünün kopmasını istiyorum zaten. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Good point. Hey, while we have a second, | Doğru dedin. Hazır vaktimiz varken bir şeye bakar mısın? | Anger Management-1 | 2012 | |
| It's a new business I'm looking into. | Girmeyi düşündüğüm yeni bir iş. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Green Goddesses? It's a maid service franchise | Yeşil Tanrıçalar mı? Çekici hizmetçiler kiralayan... | Anger Management-1 | 2012 | |
| that hires hot maids and only uses green products. | ...ve sadece yeşil ürünler kullanan bir hizmetçi servisi şubesi. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Hot maids? | Çekici hizmetçiler mi? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Where are you going to find beautiful women who want to clean toilets? | Tuvalet temizlemek isteyen güzel kadınları nereden bulacaksın? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Men have been looking for that for thousands of years. | Erkekler binlerce yıldır bunu arıyorlar. | Anger Management-1 | 2012 | |
| They help you. | Sana yardım ediyorlar. Yeşil Tanrıçalara 10.000 dolar veriyorsun... | Anger Management-1 | 2012 | |
| and they give you the logo, the cleaning supplies, | ...ve onlar da sana logoyu, temizlik malzemelerini... | Anger Management-1 | 2012 | |
| and the short skirts. It's a no brainer. | ...ve kısa etekleri veriyorlar. Çok basit bir şey işte. | Anger Management-1 | 2012 | |
| So for 10 grand you get Lysol and a logo | Yani on bin karşılığında Lizol ve elinde paspası ve... | Anger Management-1 | 2012 | |
| of a dolphin with tits and a mop? | ...memeleri olan yunuslu bir logo mu alıyorsun? | Anger Management-1 | 2012 | |
| First of all, it's a mermaid | Her şeyden önce, o bir doğa dostu... | Anger Management-1 | 2012 | |
| with an eco friendly dolphin's head. | ...yunus kafalı denizkızı. | Anger Management-1 | 2012 | |
| And why do you have to be so negative? | Ve niye bu kadar negatif olmak zorundasın ki? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Remember Downward Dog, | Hatırlar mısın, baş aşağı köpek vardı... | Anger Management-1 | 2012 | |
| the yoga studio... | ...hani şu yoga stüdyosu... | Anger Management-1 | 2012 | |
| for dogs? | ...köpekler için olan? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Cleo. It's Derek on the outside. | Cleo. Dışarıdayken adım Derek. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Hi, I don't think we've met. | Merhaba, sanırım tanışmadık. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Uh, this is Derek, an old ballplayer buddy. | Şey, bu Derek, eski bir topçu arkadaşım. | Anger Management-1 | 2012 | |
| This is my ex wife Jennifer. | Bu da benim eski karım Jennifer. | Anger Management-1 | 2012 | |
| Why would you ex this? | Bunu niye eski yaptın ki? | Anger Management-1 | 2012 | |
| Well, who says it was his idea? | Onun fikri olduğunu kim söyledi ki? | Anger Management-1 | 2012 |