• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4349

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't tolerate this anymore, sister... Bunu daha fazla hoş karşılayamam, abla... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
I really can't tolerate this anymore... Gerçekten buna daha fazla dayanamam.. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Don't you know what happened last night? Geçen gece ne olduğunu bilmiyor musun? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Here... here... in front of the priest... Burda... burda... Rahibin önünde... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
I came to know that Nutu Sarkar is decorating the goddess... Ben, Nutu Sarkar'ın, Tanrıça'yı bu sefer elmaslarla Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...with diamonds this time... is it true? ...süslediğini bilmeye geldim... bu gerçek mi? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Let him do whatever he wants... O,her ne yapmak istiyorsa bırak yapsın. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...there is no comparison between diamonds and the queen's face... Elmaslar ve kraliçenin yüzü arasında hiçbir bağlantı yok.... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
The whole Kohinoor diamond is in her crown... Bütün Kohinoor elması, onun tacında.... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
don't bother about all that, sir... Bunların hepsiyle canınızı sıkmayın,efendim. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
See what you can do... and listen... please call the goldsmith... ne yapabildiğini görelim... Ve dinle... Lütfen kuyumcuyu çağır... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
I'll have to get a pair of gold ring made for... Bir çift altın yüzük almak zorundayım.... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...my younger wife... she didn't sleep at all last night... ...Benim genç karım.. Geçen gece boyunca uyumadı... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
she was crying throughout... Baştan sona ağladı... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
My father is not so rich like yours, sister ... Benim babam, öyle seninki gibi zengin değil, abla. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
... that I'll go there... I should better die... ... oraya gideceğime... en iyisi ölürüm... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Will you stop talking rubbish? Aptalca konuşmayı kesecek misin? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
If I hang myself then this family will suffer... Eğer kendimi asarsam bu aile itibarını kaybedecek... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
let them take care of that... bakması için onlara izin ver... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
no one will at least come to save me... En azından kimse beni kurtarmaya gelmeyecek... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Mangala... Mangala... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Ask Murari to fix the curtain after he finishes his work... Murari'ye perdeyi düzeltmesini söyle, işin bittikten sonra... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
They will fix the curtain... and listen... perdeyi düzeltecekler.. ve dinle... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
tell the priest to sit behind... rahibe arkaya oturmasını söyle... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
the wall tonight... listening is important... Bu gece duvarı... dinlemek daha önemli.... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
There is no need for him to see all that... go... herkesi görmesine gerek yok... git... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
have a bath... change your clothes... Bir banyo yap. giysilerini değiştir. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Life and death is all destiny... you can't wish to die... Yaşam ve ölüm, hepsi kaderdir... Sen, ölmeyi dileyemezsin... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
and how will you become the mother of a son if you die? Eğer ölürsen nasıl erkek evladın annesi olacaksın? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Go Mangala... go with her... git Mangala... onunla git... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Call a servant... ask her to take the seat away... bir hizmetçi çağırıp... oturacak yer tutmasını söyle... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Get up... come... Kalk.. gel... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Listen... get up... Palmasai has come... Dinle... kalk... Palmasai geldi... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
(Sanskrit hymns) (Sanskritçe ilahiler) Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
What happened? Why have you stopped reading? Ne oldu? neden okumayı bıraktınız? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Can you tell me why does the pundit come here at night? Üstadın bu gece neden buraya geldiğini söyler misin? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Never ask this question again... bu soruyu birdaha asla sorma... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
What... what happened now? Neden... Ne oldu şimdi? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Why are you reading twice? Do you want me to have a twin? Neden ikinci kez okuyorsun? ikizlere sahip olmamı ister misin? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
He wants a son. He'll get nothing... O,bir oğlan istiyor. Birşey sağlamayacak... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
I'll see how she gives birth to a son... Onun nasıl bir oğlan doğuracağını göreceğim... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
The priest was stammering... how will a son be born then? Rahip, kekeliyordu... Ozaman bir oğlan nasıl doğmuş olacak ki? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Enough... now go to sleep... Yeter... şimdi uyumaya git... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
I'll fall asleep but the priest... uykuya dalacağım, ama rahip... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
won't even sleep the whole night... tüm gece boyunca uyumayacak... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
he couldn't even read one hymn completely... O,bir ilahiyi bile tam olarak okuyamaz... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
He will read them tomorrow night... onları yarın gece okuyacak... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
I'll go again... yeniden gideceğim... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
This is not fair... do you want to spoil things this way? Bu, doğru olmaz. bu şekilde durumu mahfetmek mi istiyorsun? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Have you ever thought, what will happen if the master... Şimdiye kadar hiç düşündün mü, eğer Efendi tüm bunları ... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...comes to know all this? ...öğrenmeye gelirse ne olacak? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Why... why will I be penalized... he calls man from outside... Niye... niye cezalandırılacağım? O, dışardaki adamı çağırır... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...and forces his wife to be nude in front of him... ...ve karısının onun önünde vücudunu açması için baskı yapar. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
What about that? Bu ne hakkında? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Don't do this... don't let yourself down like this... Bunu yapma...Kendini böyle aşağılatmaya izin verme... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
have faith on god... he'll take care of everything... Tanrı'ya güven... O, her şeye dikkat eder... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
God... the queen is god now... tanrı... tanrı şimdi kraliçe... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
I would have asked her if I met her... you have done a lot... Eğer onunla karşılaşsaydım ona soracaktım... sen,çok fazla şey yaptın... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
You have stopped sati system... sati sistemini durdurdun... (kadınların kocalarının ölümünün ardından kendilerini yakması) Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
you made rule for the widows to get married again... Dul kadınların yeniden evlenmesi kuralını koydun. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Make rules so that men can't marry again and again... Kuralları öyle yap ki adamlar, tekrar tekrar evlenemesin. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
then only I'll believe the power of your crown... queen! ozaman sadece, senin tacının gücüne inanacağım... Kraliçe! Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Queen! Kraliçe! Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
The night bring sleep to the eyes. Gece, gözlere uykuyu getirir. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
I'll go to the clouds and ask about my beloved. Bulutlara gidip sevgilimi soracağım Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
The sweet song of the bird makes everybody sing. Kuşun güzel şarkısı herkesi söylettirir Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
No one understands the pain of one's mind... Kimse, kimsenin aklından acısını alamaz Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
your face emerges in the eyes of your beloved. Yüzün sevgilinin gözlerinde belirir Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Patal, why have you brought Neelkanto? Patal, Neelkanto'yu neden getirdin? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
You know that younger mistress is afraid of cats... Genç hanımın kedilerden korktuğunu biliyorsun.. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Now that she has seen the cat... Onun, kediyi gördüğü düşünülürse... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
she won't open the door today... bugün kapıyı açmayacak... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
August 9... the young native from Bihar has taken up... Ağustos 9... Bihar'ın yerlisi genç... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...residence in the temple... ...tapınaktaki evde çalışmaya başladı. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
He had been apprentice... Krishnanagar'da heykeltıraş toplumunda... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
to the sculptor community in Krishnanagar... çırak olmuştu... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
India's Tussade in clay... Hindistan'ın kilden olan Tussadesi. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
And like me is here on commission... benim gibi, komisyonda burada mı? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
his task over here is more honourous than mine own... Onun işi benimkinden daha şerefli öyle mi? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
For he has been charged to... O,tanrıçaya kraliçemizin şeklini .. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
give our queen the form of the goddess... vermeyi üstlendiği için... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
the young man has already created... Genç şimdiden yaptı... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...quite a few... ...Birçok... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
(can't understand1word) with his life like creations... yaşamıyla yaptığı gibi... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
he has shown his craftsman ship... Ustalık gemisini Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...with lizards and cockroaches... however, ...Kertenkeleler ve hamamböcekleriyle gösterdi.Yine de, Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
he will be able to rise to the heights of her majesty's... O, Majeste'nin bulunduğu yere yükselebilecek... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
countenance is still a matter of speculation... Yüz ifadesinden sakin görünüyor... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...the natives name is Brij Bhushan... ...Yerli ismi, Brij Bhushan'dır... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
I came at first to view his work... Öncelik olarak onun işini görmeye gelmiştim Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
but then found myself transfixed... Ama diğer taraftan kendimi afallamış buldum. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...by what I saw growing before my eyes... ..Ne ile gözlerimden önce büyüdüğünü görüyorum. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
The figure is certainly life like to much of my comfort... Figür,kesinlikle ferah yaşamımın büyük bir kısmını oluşturur... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
I must confess that I completely failed to understand... İtiraf etmeliyim ki tamamen anlamakta başarısız oldum... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...our racial protectiveness of our women can tolerate... ...Kadınlarımız ırksal koruyuculuğumuzu hoş görebilir... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...the exposure of it's goddesses thus... ...Böylece tanrıçalar korur... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Is this unashamed voluptuousness that I see confronting me... Görmüş olduğum bu utanmaz karşılama şehvet mi?... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...everyday a aberration her majesty... ...Majeste nin hergünkü sapkınlığı... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...would surely be scandalised... ...Şüphesiz rezalet çıkacak... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...at this tapestry committed in her name... ...Bu duvar halısı onun adına yapıldı... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4344
  • 4345
  • 4346
  • 4347
  • 4348
  • 4349
  • 4350
  • 4351
  • 4352
  • 4353
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim