Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4423
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh, Godzilla! | Bak, yaratık var. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
I started out with Robb when I was 14, 15 years old | Robb'la 14 15 yaşlarında bu işe başladığımızda... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
and we said, "We're going to do it till we're old men." We really meant that. | ... yaşlanana kadar bu işi yapacağız demiştik. Haklıymışız. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
We had that 15 minutes of fame and then it's gone. | 15 dakikalık şöhret olduk ve sonra gitti. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
So that's the way I kind of look at it. | Olaya böyle bakıyorum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
So I was lucky enough to have that moment, and I've made, basically... | O anı yaşadığım için şanslıyım. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
It was enough of a moment that it prolonged and gave me a career that's 30 years long. | 30 yıl böyle bir kariyeri sürdürmemde o anın etkisi büyük. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
So it was a great achievement, a fantastic achievement. | Büyük bir başarıydı. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
Nothing to ever look down at or not to be proud of | Pişman olduğum veya gurur duymadığım hiçbir şey yok. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
and that's the way I really look at it. | Gerçekten böyle görüyorum. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
You don't think about it. Life flies by, man. That's all I'm learning here, you know. | Hayat bitiyor. Onu düşünemezsin. Bunu öğreniyorum işte. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
Before you know it, life's done. And it didn't seem that long. | Sen daha öğrenemeden, hayat bitiyor. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
That's what Robbo was learning about a lot of things. | İşte Robb'un öğrendikleri. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
The music lasts forever. | Müzik, sonsuza dek sürer. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
Maybe the debt does, too, but the bottom line is, | Belki borçların da biter ama önemli olan nokta... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
the music lasts forever and that's the art and that's the most important thing. | ... müziğin ve sanatın asla bitmeyeceği. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
There's tons of bands that can sell millions of records, obviously, | Milyonlarca albüm satmış tonlarca grup var elbette... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
but how many bands can you think of, honestly, | ... ama dürüstçe bakınca 30 yıldır beraber... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
that have stayed together for 30 years? | ... kalabilmeyi başarmış kaç grup var? | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
You've got a couple. You've got The Rolling Stones, you've got The Who, | Bir iki tane. The Rolling Stones, The Who... | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
and you've got Anvil. | ... ve Anvil var. | Anvil The Story of Anvil-1 | 2008 | ![]() |
Brother. Brother, stop the bus. | Birader, birader otobüsü durdur. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
And there is no pIace to stay around here too. | Ayrıca bu civarda kalabileceğin bir yerde yok. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
CIap! | Alkışlayın!! | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
And that's why I request you aII.. | Sizden şunu istiyorum! | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
CIap! How wonderfuI! | Alkış! Ne harika! | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
He and I used to study together in schooI. | Birlikte okulda çalışıyorduk . | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
And we are good friends too. | Ve çok da iyi arkadaştık.. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
..that are conspiring against us. | ...ülkemize komplolar kurduğunu söyledi. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
That want to destroy the heritage of our country.. | Bu demek oluyor ki bizim kadim mirasımız olan | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
And this terrorist has barged into.. | Ve teröristin tapınağımıza çarpması... | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
And I am sure, Mehru, Meera, Krishna.. | Eminim, Mehru, Meera, Krishna.. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
..was the dweIIing pIace of our Gods and Goddess. | ..bizim Tanrı ve Tanrıçalarımızın evleriydi. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
So that the honour and pride of this tempIe can be returned. | Böylece bu tapınağın onur ve gururu geri gelebilir. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
CIap! | Alkış! | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Long Iive! Mother India! | Güzel bir hayat için! Yaşasın Hindistan!! | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Son, come here. | Evladım, buraya gel. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
These Americans are very big Iiars. | Bu Amerikalılar çok büyük yalancı. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
You say son. Say, say what you exactIy saw. | Söyle evlat. Söyle söyle, ne gördüğünü söyle. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
..I wiII kiII you if you wiII interfere in between. | ..konuşmama engel olursan, seni öldürürüm. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
You dare catch my coIIar! | Yakama mı yapıştın sen! | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
I was just doing my job.. | Ben sadece işimi yapıyordum.. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
CIap. | Alkış! | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
I am Ieaving right now, I wiII return soon. | Şimdi buradan ayrılacağım, ama yakında döneceğim. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Okay sir. | Peki efendim. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
And then, what wiII papa get? | Ve sonra baba ne alacak? | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
And Iisten, bring priest aIong. | Dinle, imamı da yanında getir. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Okay. Okay, I am coming. | Tamam. Tamam geliyorum. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Then if you wiII cry then the entire sea wiII be empty. | Eğer ağlarsan denizin suyu bitecektir. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
My strong chiId, my strong chiId. | Benim kızım çok güçlü, Benim kızım çok güçlü. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
What is this monkey doing here? | Bu maymun ne yapıyormuş bakim burada? | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
I cannot find peace without you. | Sensiz huzuru bulamıyorum. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
They are from the Rashtriya Ekta party. Okay. | Onlar Rashtriya Ekta Partisinden. Tamam. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Whether it is any party. Yes sir. | Herhangi bir parti. Evet efendim. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
NationaI Unity Party! Long Iive! | Ulusal Birlik Partisi! Sen Çok Yaşa! | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
They wiII at Ieast wait for the higher officiaIs to arrive. | Yüksek mertebedekilerin gelmesi için biraz daha bekleyecekler. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
But I know that you wiII not survive. | Ama şunu biliyorum, hayatta kalamayacaksın. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
..and I think that he is not even armed. | ..ve silahı olmadığını düşünüyorum. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Here is my card. | Bu benim kartım. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Come, come with me. | Gelin, gelin benimle. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
I know doctor sir, I know the situation. | Bu durumun ne anlama geldiğini biliyorum doktor bey. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Which organization does he beIong to? What are his demands? | Hangi örgütten? Neler talep etti? | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Have you taIked to him? | Onunla konuştunuz mu? | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
And we are aIways in contact with the centre. | Ve biz merkezle bağlantıda olacağız. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
And there is no need to panic at aII. | Ve panik gerektircek birşey yok. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
I mean the poIice shouId have contacted him first. | Demek istediğim ilk önce görüşmesi gereken kişiler polisler olması gerekmiyor mu? | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Did you send the priest because he is MusIim? | Siz müslüman diye imamı gönderdiniz? | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
If there is no probIem, Then you wiII.. | Eğer sorun yoksa, Sizin yüzünüzden... | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
What matters is what you are teIIing. | Herşey senin ne anlattığına bağlı. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Shoot onIy when he does. Okay sir. | Birşey olduğunda sadece vur. Peki efendim. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Where have you hidden the RDX? | RDX i nerde saklıyorsun? | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Which other tempIes do you pIan to destroy teII me. | Başka hangi tapınakları yıkmayı planladın, anlat bana hepsini. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Surrender yourseIf, okay. | Teslim ol, tamam mı? | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Like.. Meera's Iove for Krishna. | Meera'nın Krishna'ya olan aşkı gibi.... | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Rest aII are Iove stories Anwar. | Tüm aşk hikayelerini dinlendir Anwar. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
A Iot of Iove. | Sonsuz aşkla. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
..it with then one wiII turn mad. | ..resmen deliye dönüyorsun. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
..wiII know the reaI meaning of Iife.' | ..hayatın gerçek tadına varmış olacaksın.' | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
'And Krishna in Meera's Iove.' | 'Ve Krishna Meera'nın aşkını.' | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
My AIIah, my AIIah, my AIIah, my AIIah. | AIIah'ım, AIIah'ım, AIIah'ım, AIIah'ım. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
..it smeIIs Iike the fragrance of fIowers. | Her an hatırımda tebessümün. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Whenever I see it, I feeI that.. | Seni gördüğüm zaman.. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Look 3.. 2. | Bak üç... iki. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
..that whether you go to Pakistan or stay in India. | ..özgürlük için burada kalmak mı, Pakistana gitmek mi? diye. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Even I wiII make a smaII Taj MahaI for my Meera. | Hem de küçük bir Taj MahaI yaptım, Meera için. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Look Anwar, if you reaIIy Iove Mehru.. | Bak Anwar, Eğer Mehru'yu gerçekten seviyorsan.. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
It is so that the today's worId cannot recognise God. | Günümüzde böyle Tanrı tanımazları sevmezler. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Now you are making me swear too. | Yeni yeminimi de bulmuş oldum. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
I caII out to aII the peopIe of India. | Burdan Hint halkına sesleniyorum. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
'India's oId customs and traditions.' | 'Hindistan gelenek ve görenekleri' | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
'To save the Hindu customs and traditions.' | 'Hint gelenek ve göreneklerini korumak.' | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Jai Hind! | Jai Hind! | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
What is this? Sir, the shots. | Bu nedir? Efendim, çekim. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
You see through the camera. | Kamera aracılığıyla görürsün. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
The eyeIids are Iike Iances. | Göz kapakları mızrak gibidir. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Take it, take it. | Al onu, al onu. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
VaIentine day. | Sevgililer Günü. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
But I don't know EngIish. | Ama ben İngilizce bilmiyorum. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
I understood what this vaIentine is. | Şimdi anladım bu sevgili neymiş. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |
Have patience, be brave. | Sakin ol, cesur ol. | Anwar-1 | 2007 | ![]() |