• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4577

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mah! Damn it. ...bana zorla yazdırdığın aşk hikâyesi... Öf! Lanet olası! Archer-1 2009 info-icon
MALORY: Herr Schlotz. Herr Schlotz. Archer-1 2009 info-icon
Herr Schlotz, are you in there? Herr Schlotz, orada mısınız? Archer-1 2009 info-icon
I need to ask you a tiny... Yapma böyle, iyileşeceksin. Size ufak bir sorum olacak... Archer-1 2009 info-icon
Mein God, woman. Can't you not read? Mein Gott! Okuyamıyor musun sen kadın! Archer-1 2009 info-icon
Not without my glasses. I was hoping you could read this to me... Gözlüklerim yok da, sizin bana bunu okumanızı umuyordum... Archer-1 2009 info-icon
...in your suite, over a drink? Süitinizde, içkilerimizi yudumlarken. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, come on in. Bana bak. Kanseri yeneceksin. Tabii, içeri gel. Archer-1 2009 info-icon
Just making a fresh batch of Green Russians. Tam da Yeşil Rus hazırlamıştım. Archer-1 2009 info-icon
[MALORY SIGHS] Ee nasıl gidiyor? İyi gitmiyor. Archer-1 2009 info-icon
First thing when I get back, buying an electric razor. Eve döner dönmez tıraş makinesi alacağım. Archer-1 2009 info-icon
ANKA: That's no fun. Oh, for ****'s sake. Hiç eğlenceli değil ama. Hay sikeyim böyle şansı. Archer-1 2009 info-icon
Then you don't get to squirt that hot white cream all over your face. O zaman sıcak beyaz kremi suratına püskürtemezsin. Archer-1 2009 info-icon
Why aren't you with Gillette? Sen neden Gillette'nin yanında değilsin? Archer-1 2009 info-icon
As the ski lift was coming, at the last minute, I jumped out of the way. Kayak teleferiği gelirken son anda atladım. Archer-1 2009 info-icon
Dukes, I am gonna be in huge trouble. Kör olası, başım büyük derde girecek. Archer-1 2009 info-icon
Right after I freeze to death. Double dukes. Ama önce donarak öleceğim. İki kere kör olası. Archer-1 2009 info-icon
Oh, great, they cut the power. Harika, elektrikleri kestiler. Archer-1 2009 info-icon
How romantic. Çok romantik. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, it is. Yani bence bu gece yalnız kalmamalıyım. Archer-1 2009 info-icon
No, not romantic. Dangerous. Because it's gonna be dark soon so... Hayır, romantik değil, tehlikeli. Yakında karanlık çökecek... Archer-1 2009 info-icon
So before it's too dark, let me ask your opinion on something. Fazla karanlık olmadan bir konuda fikrini almak istiyorum. Archer-1 2009 info-icon
What, you... Re zip, re zip, re zip! Ne yapıyorsun... Kapat şu fermauarı, kapat, kapat! Archer-1 2009 info-icon
Do you think I need a boob job? Sence göğüs ameliyatı olmam gerekir mi? Archer-1 2009 info-icon
Really? Yes, really. Sahiden mi? Evet, sahiden. Archer-1 2009 info-icon
And literally, the minute you turn 18, please call me, but... Eski plânın kadar gerzekçe mi? Beyin fırtınası böyledir, Lana. Ve cidden diyorum yaşın 18 olur olmaz lütfen beni ara ama... Archer-1 2009 info-icon
CARLOS: Save your minutes. Hiç boşuna arama. Archer-1 2009 info-icon
Because tonight, Sterling Archer dies. Ha. Oh, yeah? Çünkü Sterling Archer bu gece ölecek. Ya öyle mi? Archer-1 2009 info-icon
Don't shoot the girl! We need her! Kızı vurma, o bize lâzım! Archer-1 2009 info-icon
Archer, you must save me. Archer beni kurtarmalısın. Archer-1 2009 info-icon
You got any ideas, Anka? Because I'm all ears. Herhangi bir fikrin var mı, Anka? Varsa kulağım sende. Archer-1 2009 info-icon
Well, why don't we take that? Neden şuna atlamıyoruz? Archer-1 2009 info-icon
Well, obviously, we're gonna take that. Herhalde ki ona atlayacağız. Archer-1 2009 info-icon
Come on. Seni geri zekâlı. Hadi! Archer-1 2009 info-icon
Archer, we are safe now, ja? Archer, artık güvende miyiz? Archer-1 2009 info-icon
Well, it's a little early to say. Bunu söylemek için biraz erken. Archer-1 2009 info-icon
But I really kind of doubt it. Fakat olduğumuzu hiç sanmıyorum. Archer-1 2009 info-icon
I mean, I'm sure I've been in worse situations. Eminim daha kötü badireler atlatmışımdır. Archer-1 2009 info-icon
But right now, I'm kind of drawing a blank. Ama şu anda aklıma hiçbiri gelmiyor. Archer-1 2009 info-icon
What the hell's all that, you reckon? Bu da neyin nesi sizce? Archer-1 2009 info-icon
Lmmigrants. Cramming their lowriders full of free health care and snow. Göçmenlerdir. Arabalarını bedava sağlık güvencesi ve karla dolduruyorlardır. Archer-1 2009 info-icon
We should go to the gendarmes. Yeah, if you weren't topless. Jandarmaya gitmemiz gerek. Üstsüz olmasaydın giderdik. Archer-1 2009 info-icon
Oh, and hadn't accused me of molesting you. Bir de beni, seni taciz etmekle suçlamasaydın. Archer-1 2009 info-icon
Are you going to throw that in my face the rest of my life? Geri kalan hayatım boyunca sürekli bunu yüzüme mi vuracaksın? Archer-1 2009 info-icon
Yeah, all four minutes of it. Evet kalan dört dakikalık hayatın boyunca. Archer-1 2009 info-icon
Ooh! Pink Floyd show. Vay! Pink Floyd gösterisi! Archer-1 2009 info-icon
Oh. Man, I'm gonna be in trouble. Başım çok fena derde girecek. Archer-1 2009 info-icon
Triple dukes. Üçüncü kez kör olası. Archer-1 2009 info-icon
Where are we going? The forest. Nereye gidiyoruz? Ormana. Archer-1 2009 info-icon
They'll have to split up, then we can take them out one or two at a time. Ayrılmak zorunda kalacaklar. Birer ikişer haklarız onları. Archer-1 2009 info-icon
You would fight them? Are you insane? Onlarla dövüşecek misin? Sen deli misin? Archer-1 2009 info-icon
No, just incredibly pissed off. Hayır, çok fena tepem attı. Archer-1 2009 info-icon
Unh. You can't believe what this is doing to my stitches. Dikişlerimin nasıl acıdığını anlatamam sana. Cyril, Doktor Krieger'in kökenini gayet iyi biliyorum. Archer-1 2009 info-icon
Okay, I need you to do exactly what I tell you when I tell you without... Sana ne söylersem aynen yapacaksın, sakın bana bir şey... Archer-1 2009 info-icon
We should go to the gendarmes. Jandarmaya gidelim. Archer-1 2009 info-icon
Can I finish? Fine. Lafımı bitirebilir miyim? İyi be! Archer-1 2009 info-icon
Questions. About what? Sorma. Ne sormayayım? Sanıyordum ki sen... Köle doğru kelime olmaz ama sahiden mi? Archer-1 2009 info-icon
What? No, that was me finishing. Ne? Lafımı tamamladım sadece. Archer-1 2009 info-icon
Oh, mein God. Now shut up and hang on. Mein Gott! Kes sesini de sıkı tutun! Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: Hey, that's right in my ear, so... Bağırma kulağımın dibinde! Archer-1 2009 info-icon
So you can't do it every time. Her seferinde bağırmak zorunda mısın? Archer-1 2009 info-icon
I swear, Anka, if I have to pull this snowmobile over... Yemin ederim, Anka, bu kar aracını kenara bir çekersem... Evet, hoşuna gitti değil mi? Archer-1 2009 info-icon
I'm sorry. I'm not used to such awful things. Kusura bakma, böyle korkunç şeylere alışık değilim. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, I bet. Meaning what? Ondan eminim. Bu da ne demek? Archer-1 2009 info-icon
Meaning you're a spoiled, rich, little lying brat who... Sen şımarık, zengin, yalancı veletin tekisin... Archer-1 2009 info-icon
You want lies? Wait until I tell everyone you seduced me. Yalan mı istiyorsun? Herkese beni nasıl baştan çıkardığını anlatayım da gör. ...yapmak isteyeceğim en son şey budur. Archer-1 2009 info-icon
Okay, that's it. Yetti be! Archer-1 2009 info-icon
Wait. Why are you slowing down? Niye yavaşlıyorsun? Archer-1 2009 info-icon
Take it back. Go, go, go. Lafını geri al. Yürüsene, yürü. Archer-1 2009 info-icon
Take it back. Fine, I take it back. Lafını geri al. Peki, geri aldım. Archer-1 2009 info-icon
Mein God. I know, right? Mein Gott. Biliyorum. Archer-1 2009 info-icon
Totally McQueen. Tam McQueen gibiyim. Belki ikimiz bir olursak bu bebeğe iyi ebeveynler olabiliriz. Archer-1 2009 info-icon
Probably won't fall for it again, though. Man, I need a gun. Gerçi muhtemelen aynı numarayı bir daha yutmazlar. Bana bir silah lâzım. Archer-1 2009 info-icon
You think you can drive this thing...? Bu aleti kullanabilir misin? Archer-1 2009 info-icon
ANKA: Probably better than you. Yeah? Muhtemelen senden iyi kullanırım. Öyle mi? Aslında benim de. Lanet, benim de. Archer-1 2009 info-icon
Did you come in first the same weekend I attended... Lars Larsen Kar Aracı Deneyimi'nde benimle aynı zamanda bulunup... Archer-1 2009 info-icon
...the Lars Larsen Snowmobiling Experience? ...gelene dek beklemeliydim. Ne? Archer-1 2009 info-icon
What? Because I came in second, smartass. Ne? Ben orada ikinci olmuştum, ukala. Archer-1 2009 info-icon
Out of how many, two? Will you just shut up and drive? Kaç kişiydiniz, iki mi? Çeneni kapatıp sürer misin? Archer-1 2009 info-icon
How do I do it? Right hand, take the throttle. Nasıl süreceğim? Sağ elinle gazı tut. Archer-1 2009 info-icon
ANKA: Like this? Böyle mi? Archer-1 2009 info-icon
No, you gotta twist it. I am twisting it. Hayır, çevirmen gerek. Çeviriyorum ya. Archer-1 2009 info-icon
No, you got... Hang on a second. Hayır ya... Dur bir dakika. Archer-1 2009 info-icon
You gotta twist it, like this. Böyle çevireceksin. Archer-1 2009 info-icon
You gotta go faster, Anka. Faster? I'm freezing to death already. Daha hızlı gitmelisin, Anka. Daha mı hızlı? Zaten ölesiye donuyorum. Archer-1 2009 info-icon
Should've thought of that before you took your clothes off. Seriously, would you go? Onu elbiselerini çıkarmadan önce düşünecektin. Gaza basacak mısın? Güzel yangın söndürücü. Sağ ol yoldaş. Archer-1 2009 info-icon
ANKA: I'm doing it like you said. Dediğin gibi yapıyorum işte. Archer-1 2009 info-icon
Grip it hard as you can and twist the absolute shit out of it. Tutabileceğin kadar sıkı tut ve sonuna kadar çevir. Archer-1 2009 info-icon
Oh, I get it, just like men love it on their Wilhelm. Ha anladım, erkeklerin Wilhem'lerine yapmamı istedikleri gibi. Archer-1 2009 info-icon
No, we... Oh, my God. Hayır, biz öyle... Aman Tanrım. Archer-1 2009 info-icon
You've never even seen a Wilhelm. Sen hayatında hiç Wilhelm görmemişsin. Archer-1 2009 info-icon
Ha. I have seen dozens. Scores, even. Hiç de bile bir sürü gördüm. Sayamıyorum bile. Evet bir saldırı helikopteri ve bir roket atar Lana. Archer-1 2009 info-icon
You are such a liar. Seni yalancı seni. Archer-1 2009 info-icon
I bet you've never even gotten to second base. Eminim kimseyle ikinci aşamaya bile geçmemişsindir. Archer-1 2009 info-icon
L... So maybe not. Belki de geçmemişimdir. Archer-1 2009 info-icon
So what? ARCHER: What do you mean "so what"? Ne olmuş yani? Ne mi olmuş? Archer-1 2009 info-icon
Why do you behave like...? No one cares how I behave. Niye bu şekilde davranıyorsun? Nasıl davrandığımı kimse umursamıyor. Harika. Bunu Benoit'ya anlat. Archer-1 2009 info-icon
Mama is gone, Papa is always at work. I just rot away at that boarding school. Annem yok, babam hep çalışıyor. Ben de o yatılı okulda çürüyorum. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, and then I bet you get sent off to camp all summer. Eminim her yaz seni kampa da yolluyorlardır. Archer-1 2009 info-icon
Riding camp, skiing camp. At binme kampı, kayak kampı... Archer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4572
  • 4573
  • 4574
  • 4575
  • 4576
  • 4577
  • 4578
  • 4579
  • 4580
  • 4581
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim