• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4579

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...in the honeymoon suite. The what? ...balayı süitinde. Neymiş? Archer-1 2009 info-icon
And then the unemployment office after ODIN lays us all off. ODIN hepimizi işten çıkarınca İş Bulma Kurumu'nun yolunu tutarız artık. Archer-1 2009 info-icon
Ugh! That totally stinks. Eh. You were on borrowed time anyway. Pöf! Burnuma kötü kokular geliyor! Senin kovulman zaten an meselesiydi. Archer-1 2009 info-icon
No, that. Hayır, şunu diyorum. Archer-1 2009 info-icon
What are you eating? Ackee and saltfish. Ne yiyorsun sen? Ake ve tuzlu balık. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, thanks, this is only mohair. Irie. Sağ ol be, bu elbise tiftik. Çok hoş. Archer-1 2009 info-icon
So you really think ODIN's gonna get rid of everybody? Sence ODIN herkesi sepetler mi? Archer-1 2009 info-icon
BARRY: No, no, not everybody. Hayır, hayır. Herkesi değil. Archer-1 2009 info-icon
In fact, ODIN plans to promote... Aslında ODIN, bâzı boş pozisyonları doldurmak için... Archer-1 2009 info-icon
Vacancies like...? Pozisyon derken? Archer-1 2009 info-icon
Well, figuratively. I mean, I don't know about the actual chair itself. Yani mecazi olarak, koltuğun kendisini kast etmiyorum. Orası Roosevelt Malikânesi! Archer-1 2009 info-icon
It's a piece of furniture. So I'd be, like, the what? O sadece bir mobilya. Yani benim konumum ne olacak? Archer-1 2009 info-icon
How's Regional Director for the Americas sound? Amerika Bölge Müdürlüğüne ne dersin? Archer-1 2009 info-icon
"Taking" as in to get this job, I'd have to have sex with you? Yaklaşık 1200 pound. Archer-1 2009 info-icon
You idiots wanna hear my plan or not? Adı Geraldine Martin olsa olmaz mı? Yok, çok kötü oldu. Archer-1 2009 info-icon
About what? What are we talking about? Ne? Archer-1 2009 info-icon
Not for long, huh? Ne neyi be? Görmediniz mi yani? Ergen bir kızı gözlerinle yediğini gördüm. Araya girebilir miyim? Bir şeyi merak ettim. Archer-1 2009 info-icon
Come on, Len. I'll follow you anywhere, my sweet. Kapa çeneni geri zekâlı, düşünmeme yardım et. Archer-1 2009 info-icon
How? Trust me, you can't control a person's heart. Ben... Ne desem bilmiyorum yani. Archer-1 2009 info-icon
Oh. Come on. Yapma be. Archer-1 2009 info-icon
[BEEPING] Evet. Çünkü artık solucan ana bilgisayar veri bankasına girdi. Archer-1 2009 info-icon
Where is the trust? Güvene ne oldu? Archer-1 2009 info-icon
What could be so secret she wired it up with 12 pounds of C4? 5 kilo C4 bağlayarak sakladığı sır nedir acaba? Archer-1 2009 info-icon
Ugh. I don't think I even wanna know. Bilmek istediğimi bile sanmıyorum. Archer-1 2009 info-icon
GILLETTE: What? Heh. Nice. Ne var? Güzel. Archer-1 2009 info-icon
Here, take a look at this. All right, which one of these wires... Şuna bir baksana. Bu kablolardan hangisini... Archer-1 2009 info-icon
Look at it for more than half a second. I wired the damn thing, ass. Yarım saniyeden daha uzun süre bakman gerekmez mi? Archer-1 2009 info-icon
Well, I didn't know that, ass. Ama ben bunu bilmiyordum, götlek. Archer-1 2009 info-icon
Okay. Oh, my God. Tamamdır. Aman Tanrım. Harbiden kendimi hiç iyi hissetmiyorum. Archer-1 2009 info-icon
What? I lied, I didn't wire it. Ne? Yalan söyledim, ben bağlamamıştım. Archer-1 2009 info-icon
What? You think that's funny? [SINGSONG] Ba dum dum zing! Ne? Ta ta ta tam! Komik mi şimdi bu? Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: What? Not compared to that. Ne? Buna kıyasla değil. Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: What is that? No. Oh, yeah. Bu nedir? Hayır. Oh, evet. Archer-1 2009 info-icon
Yeah. Not a bumblebee, is it? No. Yabanarısı değilmiş, değil mi? Hayır. Archer-1 2009 info-icon
No, no, no. Ray, what do I do? Hayır, hayır, olamaz. Ray, ne yapmam lâzım? Archer-1 2009 info-icon
Well, if you don't shut it off... She'll know somebody was in here. Eğer kapatmazsan... Birinin ofisine girdiğini anlar. Archer-1 2009 info-icon
So you could wait for the batteries to die. Okay, yeah, that's... Pili bitene kadar bekleyebilirsin. Ha, tamam, bu olur... Archer-1 2009 info-icon
Sounds like there's about four big ass D cells in there. Sese bakılırsa dört tane büyük pili var. Archer-1 2009 info-icon
Oh, my God. Like a jackhammer. Aman Tanrım. Tam matkap gibi. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, it's pretty big. Is it black? Evet, çok büyükmüş. Siyah mı? Archer-1 2009 info-icon
What? No. Slightly darker black? Ne? Değil. Hafif koyu siyah mı? Archer-1 2009 info-icon
No, it's not any kind of black. Racist. Hayır hiç siyah değil. Irkçı. Archer-1 2009 info-icon
Shut up, it's more of a... Kes sesini, bunun rengi... Archer-1 2009 info-icon
Aubergine, I guess you call that. Oh. Patlıcan rengi denebilir sanırım. Archer-1 2009 info-icon
Still pretty hot. Will you shut up? Yine de çok seksi. Susacak mısın sen? Archer-1 2009 info-icon
Take a picture. Shut up. Resmini çek. Kes sesini. Archer-1 2009 info-icon
All right, I'm going in. Man, I can't believe I'm doing this. Pekâlâ içeri giriyorum. Bunu yaptığıma inanamıyorum. Archer-1 2009 info-icon
Try to think about something else. Başka bir şey düşünmeye çalış. Archer-1 2009 info-icon
Like how there's no sink in there. So, what if there's no... Mesela orada lavabo olmadığını düşün. Burada lavabo yoksa ne ol... Archer-1 2009 info-icon
Oh, my God. Yeah. Aman Tanrım! Aynen. Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: There's no sink! Ahh! Burada lavabo yok! Archer-1 2009 info-icon
There's not enough liquor and therapy in the world to undo that. Dünyada bunu unutmamı sağlayacak likör de yok terapi de. Archer-1 2009 info-icon
Oh, I touched my mother's dildo. GILLETTE: You should've borrowed these. Annemin dildosuna dokundum. Bunları kullanman gerekirdi. Archer-1 2009 info-icon
They're, like, super heavy duty. Gah! Süper ağır iş eldiveni. Archer-1 2009 info-icon
Hey, what are you doing? What are you doing, making robot birds? Ve B)... Ne yapıyorsun sen? Asıl sen ne yapıyorsun, robot kuş mu? Archer-1 2009 info-icon
Lana, we're in crisis mode. Mother's trying to sell us to ODIN. Lana burada kriz modundayız. Annem bizi ODIN'e satıyor. Archer-1 2009 info-icon
I know. So how about don't break any more stuff in my new office? Biliyorum. Yeni ofisimdeki eşyaları kırmasan artık? Archer-1 2009 info-icon
Your new... Oh, my God, ODIN's making you the new boss? Yeni ofisin... Aman Tanrım. ODIN seni yeni patron mu yapacak? Gördün mü? Dünya böyledir işte hayatım. Archer-1 2009 info-icon
Yup. I mean, I kind of maybe have to sleep with Barry, but... Evet. Barry ile yatmam gerekebilir ama... Archer-1 2009 info-icon
Lana, how can you do that? Um, by getting drunk. Lana, bunu nasıl yaparsın? Sarhoş olurum diyordum. Archer-1 2009 info-icon
Same thing your mother's doing. Hey. Aynen annenin yaptığı gibi. Yavaş. Ana bilgisayar bunları nükleer füze sanıyor... Archer-1 2009 info-icon
I know it's killing you that she's leaving you for another man. "Başka bir adam için seni terk etmesi" seni öldürüyor biliyorum. Archer-1 2009 info-icon
Phrasing. But you better not mess this up. Mecazen. Ama bu işi batırmasan iyi olur. Archer-1 2009 info-icon
Speaking of mess, your birdbot is leaking. My what? Batırmak demişken, kuşun sızdırıyor. Neyim? Archer-1 2009 info-icon
Oh, shit. Probably hydraulic fluid. Ha siktir. Muhtemelen hidrolik yağdır. Archer-1 2009 info-icon
It's sweet and sour, dumbass. Tatlı ekşi sos bu, dangalak. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, who's the dumbass now, Lana? Kimmiş asıl dangalak, Lana? Archer-1 2009 info-icon
Or whom. Oh, Barry, how's your shattered femur? Belki sensindir. Barry, kırık kalçan nasıl? Archer-1 2009 info-icon
How's your... Ya senin... Archer-1 2009 info-icon
...creepily childlike feeling of maternal abandonment? ...tuhaf çocuksu terk edilme duygun nasıl? Archer-1 2009 info-icon
The sale isn't final yet, Barry. No, but it will be. Daha satış yapılmadı, Barry. Hayır ama yapılacak. Archer-1 2009 info-icon
And we are here to make sure of it. Bunu garantiye almak için geldik. Archer-1 2009 info-icon
So don't try to do anything stupid. I don't have to try. Aptalca bir şey yapmaya çabalama. Çaba göstermeme gerek yok. Aptal gibi. Archer-1 2009 info-icon
Shit. Whatever, move. Siktir. Aman be neyse, çekil. Archer-1 2009 info-icon
Barry, is that how you get ants? Barry, ortalığı bu yüzden mi karıncalar basıyor? Archer-1 2009 info-icon
Yes, it is, Other Barry, yes, it is. Aynen öyle, Öteki Barry, aynen öyle. Archer-1 2009 info-icon
Okay, the satellite link is online, so let's play God. Tamam, uydu bağlantısı kuruldu. Tanrıcılık oynayalım. Archer-1 2009 info-icon
Freaky. I'll tell you what's freaky... Acayipmiş. Sana acayip bir şey söyleyeyim. Lana. Tavşancığı ona ver, Lennie. Archer-1 2009 info-icon
...is guess what I named that bunny. Rabbert Klein? Tam ona göre bir davranış. Tavşanımın adını bil bakalım. "Rabşan" Klein? Archer-1 2009 info-icon
Wow, that's actually better. Yeah, it's all yours. Vay, bu daha iyiymiş. Al senin olsun. Archer-1 2009 info-icon
Thank you. So can you put it in a person's brain? Sağ ol. Birinin beynine yerleştirebilir misin? Archer-1 2009 info-icon
He'd suffocate. Not the rabbit, idiot, the chip. Çabuk, elini bataklığa sok. Tavşan boğulur ama. Tavşanı değil, gerzek, çipi. Archer-1 2009 info-icon
Oh, yes, absolutely. Without killing the person? Ha, elbette. O insanı öldürmeden ama. Harika. Archer-1 2009 info-icon
Oh, maybe. Ha, o zaman, belki. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, doesn't that feel good? Nasıl, böyle iyi mi? Archer-1 2009 info-icon
Feels better than this offer. Len, I need at least 20 percent down. Bu tekliften iyidir. Len, bana en az yüzde 20 daha gerek. Archer-1 2009 info-icon
Oh, come on, it's not like you need the money. Yapma ama, paraya ihtiyacın yok ya? Archer-1 2009 info-icon
You're already loaded. What if I weren't? Zaten çok paran var. Ya yoksa? Archer-1 2009 info-icon
Then you would know I loved you for you. Seni sen olduğun için sevdiğimi anlardın o zaman. Archer-1 2009 info-icon
You really do, don't you? And always have. Gerçekten seviyorsun, değil mi? Hep sevdim. Archer-1 2009 info-icon
Oh, right, sorry. Hep hat kesiliyordu. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, that's how you like it, huh? Evet, böylesi hoşuna gidiyor, değil mi? Archer-1 2009 info-icon
Get it all down in your nooks and crannies. Someone's gotten pretty oily... Tüm derin ve kuytu yerlerine giriyor. İyice yağlandın işte... Archer-1 2009 info-icon
So, hey, hate to interrupt your conversation... Sohbetini bölmek istemezdim ama... Archer-1 2009 info-icon
It wasn't a conversation, Lana. I was just talking to my gun, not with it. Sohbet değildi, Lana. Archer-1 2009 info-icon
Um... Pretty big difference. Arada çok fark var. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, so are they in there signing the sale contract or...? Bunlar içeride kontrat mı imzalıyor yoksa şey... Bütün param bankada, pislik kardeşime sormadan çekemiyorum. Archer-1 2009 info-icon
As we speak. Yes. Tam şu anda. İşte bu. Archer-1 2009 info-icon
Because I've got tons of ideas... Çünkü ODIN'in bölge müdürü olunca... Archer-1 2009 info-icon
...to run this place efficiently once I'm ODIN's regional director. Ama eskiden... ...buranın verimli bir şekilde işlemesi için bir sürü fikrim var. Archer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4574
  • 4575
  • 4576
  • 4577
  • 4578
  • 4579
  • 4580
  • 4581
  • 4582
  • 4583
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim