Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4585
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No, no, no. Really super expensive. | Hayır, hayır, hayır. Hem de ne biçim pahalı. | Archer-1 | 2009 | |
| That's a schedule for child support payments. | Bebeğin nafakası için ödeme plânı burada. | Archer-1 | 2009 | |
| First of the month works best for us. | Her ayın biri bizim için en uygunu. | Archer-1 | 2009 | |
| Somebody could've broken in the vault. | Birisi o kasaya girmiş olabilir. | Archer-1 | 2009 | |
| Come on, nine frames is... A glitch. | O dokuz kare var ya... Küçük bir hata. | Archer-1 | 2009 | |
| Because even if somebody did break into the vault... | Çünkü birisi kasaya girmişse bile... | Archer-1 | 2009 | |
| ...no one, no one, Archer, could ever prove it. | ...hiç ama hiç kimse bunu ispatlayamaz, Archer. | Archer-1 | 2009 | |
| And who would even want to? | Hem kim bunu ispatlamak ister ki? | Archer-1 | 2009 | |
| Not a handsome blond cripple like me. | Benim gibi sarışın, yakışıklı bir sakatın ispatlamayacağı kesin. | Archer-1 | 2009 | |
| Wait a minute! So kudos, buddy. | Durun bir dakika! Tebrikler, dostum. | Archer-1 | 2009 | |
| Let's go drink some kudos. Yeah, let's do that. | Hadi bunu ıslatalım. Hadi ıslatalım. | Archer-1 | 2009 | |
| But... Clink, clink. Heh, heh, heh. | Ama... | Archer-1 | 2009 | |
| I don't understand how this happened. Well, from what I can tell... | Bu nasıl oldu, anlamadım. Anladığım kadarıyla... | Archer-1 | 2009 | |
| ...it had something to do with disgustingly kinky sex and a candy bar. | ...iğrenç pis seks ve bir çikolata sonucunda oldu. | Archer-1 | 2009 | |
| A candy bar! Mother, I'm not the father, it was... | Çikolata! Anne, bebeğin babası ben değilim! | Archer-1 | 2009 | |
| Cyril, that thing is huge. | Cyril, kocamanmış bu. | Archer-1 | 2009 | |
| I mean, how'd you even get this thing...? | Yani onu kaldırmak bile ne biçim... | Archer-1 | 2009 | |
| You son of a snack eating ass bitch. | Seni pis boğaz piç! | Archer-1 | 2009 | |
| I'm sorry. How can you cheat on Lana bareback? | Affedersin. Ne hakla Lana'yı kondomsuz aldatırsın? | Archer-1 | 2009 | |
| I'm a sex addict. What the...? That's not even a real thing. | Ben seks bağımlısıyım. Ne? Öyle bir şey yok. Ne? Nasıl yani Ray? | Archer-1 | 2009 | |
| And the guilt from sex makes me binge, then I feel fat... | Seks yüzünden suçluluk duyuyorum, kendimi yemeğe veriyorum... | Archer-1 | 2009 | |
| ...then I turn to sex to feel attractive again, then it's just this vicious cycle. | ...sonra kendimi şişman hissediyorum, çekici hissetmek için yine seks yapıyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| Don't you see? The wee baby Seamus is Cyril's. | Anlamıyor musun? Seamus bebek, Cyril'den. | Archer-1 | 2009 | |
| And Barry just wanted to frame me. You don't fool me. | Barry bana tuzak kurdu. Beni kandıramazsın. | Archer-1 | 2009 | |
| You had the chance to make the switch, but you couldn't. | Kanları değiştirme fırsatın vardı ama yapamadın. | Archer-1 | 2009 | |
| No, yes, I could... | Hayır. Vardı ve ben... | Archer-1 | 2009 | |
| And I never thought I'd say this, but, Sterling, you did the right thing. | Bunu söyleyeceğimi hiç sanmazdım ama doğru olanı yaptın, Sterling. | Archer-1 | 2009 | |
| No, I didn't. L... l... | Hayır, yapmadım. Ben... Ben... | Archer-1 | 2009 | |
| The thing I thought was right, but not what people think is right. | Patlatmayacaktım. O zaman niye... Kendi doğru bildiğimi yaptım, insanlara göre doğru olanı değil. | Archer-1 | 2009 | |
| Maybe you're turning into people. | Belki sen de insana benzemeye başlamışsındır. | Archer-1 | 2009 | |
| But I don't wanna be people. And I didn't wanna be a grandmother. | Ben insan olmak istemiyorum. Ben de babaanne olmak istemiyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| But c'est la vie, dear. Yeah, and c'est la child support. | Hayat böyledir, canım. Bebek nafakası da böyledir. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, just tighten your belt. My belt? | Kemer sık sen de. Ben mi? | Archer-1 | 2009 | |
| You said you were here for us. I am, dear. | Hani yanımızdaydın? Yanınızdayım, canım. | Archer-1 | 2009 | |
| But with the economy how it is... What? | Ama ekonomi bu haldeyken... Ne? | Archer-1 | 2009 | |
| My money isn't. | Param yanınızda değil. | Archer-1 | 2009 | |
| Fitting. And that's why people in this family shouldn't have children. | Provaymış. İşte bu yüzden bu ailede kimse çocuk sahibi olmamalı. | Archer-1 | 2009 | |
| That and a genetic predisposition toward... WOODHOUSE: Ants! | Bir de alkole genetik yatkınlık... Karıncalar! | Archer-1 | 2009 | |
| Wretched horrible ants! | Korkunç, pis karıncalar! | Archer-1 | 2009 | |
| Ants are gonna be the least of your worries, smackhound. | En küçük derdin karıncalar olacak, dumanlı kafa. | Archer-1 | 2009 | |
| Running around barefoot like that. | Sen yalın ayak etrafta koşmaya devam et. | Archer-1 | 2009 | |
| "Hello, hookworms. Get in my feet." | "Merhaba kancalı solucanlar. Hadi ayaklarıma girin." | Archer-1 | 2009 | |
| Or whatever. | Ya da nereye girerse işte. | Archer-1 | 2009 | |
| Some kind of worms will go in your feet. | ...olabilir miydi? Gördün mü mahvettin. Ayaklarına girecek bir solucan illa vardır. | Archer-1 | 2009 | |
| ARCHER: Oh, man, is this great? LANA: No, Archer. | Muhteşem, değil mi? Değil, Archer. | Archer-1 | 2009 | |
| ARCHER: Was that rhetorical? LANA: Archer. | Öylesine mi sordum? Archer. | Archer-1 | 2009 | |
| ARCHER: And also was that? LANA: Archer. | Bunu da öylesine mi sordum? Archer. | Archer-1 | 2009 | |
| Answer: Yes. They both were, because New Orleans is my kind of town... | Cevap, evet. İkisini de öylesine sordum. New Orleans tam benlik bir şehirdir... | Archer-1 | 2009 | |
| ...and I haven't had a vacation in forever. | ...ve ne zamandır tatile çıkmıyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, that's great but... NOLA. | Çok güzel ama... NOLA! | Archer-1 | 2009 | |
| The Crescent City, the Big... | Hilal Şehir. Büyük... | Archer-1 | 2009 | |
| Easy. Our mission is to stop an eco terrorist... 1 | ...Rahat. Görevimiz bir ekoteröristin... | Archer-1 | 2009 | |
| ...from blowing up the biggest natural gas pipeline in North America... | ...Kuzey Amerika'daki en büyük doğal gaz boru hattını patlatmasına engel olmak. 1 | Archer-1 | 2009 | |
| ...so I wouldn't exactly call it a vacation. | O yüzden ben olsam buna tatil demezdim. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, whatever. Working vacation. Ugh. | Her neyse. Hem iş hem tatil. Öf be. | Archer-1 | 2009 | |
| Because I'm not too worried about some drum circling, hippie tree hugger. | Davul çalan, ağaç sever bir hippiden korkacak halim yok. | Archer-1 | 2009 | |
| Sir, can you find your seat for me? Uh, yeah, it's right there. | Beyefendi, acaba koltuğunuzu bulabilir misiniz? | Archer-1 | 2009 | |
| Can you go find some more hurricanes for me? | Bana bir "kasırga" daha getirir misin acaba? | Archer-1 | 2009 | |
| Like, I happen to care. A lot. | Evet. Nasılsın peki? Mesela ben de önem veririm. Hem de çok. | Archer-1 | 2009 | |
| And so does our target, Joshua Gray, a.k.a. Gandalf. | Hedefimiz Joshua Gray de öyle; nâm ı diğer, Gandalf. | Archer-1 | 2009 | |
| His name's Gandalf? And he's not a hippie? | Adı Gandalf mı? Ve hippi değil, öyle mi? | Archer-1 | 2009 | |
| Gray's an ex Green Beret. He's attacked power plants... | Gray, eski bir yeşil bereli. Enerji santrallerine... | Archer-1 | 2009 | |
| ...hydroelectric dams, whaling ships... | ...hidroelektrik barajlara ve balina gemilerine saldırdı. | Archer-1 | 2009 | |
| Whaling ships? What, he's against clean burning lamp oil? | Balina gemileri mi? Temiz yakıtlı lamba yağına karşı mı bu adam? | Archer-1 | 2009 | |
| Would you relax? We know he's gonna attack the pipeline... | Biraz sakin olur musun? Boru hattına saldıracağını biliyoruz... | Archer-1 | 2009 | |
| ...and we know where the pipeline is. | ...boru hattının yerini de biliyoruz. | Archer-1 | 2009 | |
| Running through a couple hundred miles of marshy wetlands. | Evet, birkaç yüz kilometre boyunca bataklık arazide uzanıyor. | Archer-1 | 2009 | |
| So mobility will be key, Lana. And how will we achieve mobility? | Yani hareketli olmak işin anahtarı, Lana. Peki nasıl hareketli olacağız? | Archer-1 | 2009 | |
| An airboat. An airboat, Lana. | Bataklık botuyla. Bataklık botu, Lana. | Archer-1 | 2009 | |
| Like Burt Reynolds in White Lightning. Great, just... | Beyaz Şimşek'teki Burt Reynolds gibi. Harika tam da... | Archer-1 | 2009 | |
| Not to mention Gator. Archer. | Timsah'tan bahsetmiyorum bile. Archer. | Archer-1 | 2009 | |
| Which, even though it's the sequel, I think is the stronger of the two. | Gerçi devam filmiydi ama bence daha iyiydi. | Archer-1 | 2009 | |
| Just try to keep a low profile. | Bir ömür senin sırların ve yalanlarınla geçti, nihayet gerçekler ortaya çıkacak! Dikkat çekmemeye çalış. | Archer-1 | 2009 | |
| We could scare off Gray if we don't maintain the element of surprise. | Sürpriz öğesini kaybedersek, Gray'i ürkütüp kaçırabiliriz. | Archer-1 | 2009 | |
| Hey, here's a surprise. Hermès. | Al sana sürpriz. Kravat Hermès marka. | Archer-1 | 2009 | |
| And here's another one. Remember Jerry Reed's character in Gator? | Al bir tane daha; Jerry Reed'in Timsah'taki rolünü hatırladın mı? | Archer-1 | 2009 | |
| No. Bama McCall? | Hayır. Bama McCall? | Archer-1 | 2009 | |
| No. Well, whatever, check this out, I sto... | Hayır. Aman her neyse, bak ne çaldım | Archer-1 | 2009 | |
| Borrowed it from Woodhouse. Archer, what the shit? | Yani Woodhouse'tan ödünç aldım. Archer, ne bok yedin? | Archer-1 | 2009 | |
| Right? It's just like in Gator. | Değil mi ama, tıpkı Timsah'taki gibi. | Archer-1 | 2009 | |
| MARSHAL: Gun! Gun! Wha...? | Niye herkes içeri gelmiyor ki? Silah! Silah! Ne? | Archer-1 | 2009 | |
| Drop it! Drop it! You drop it. | Yere at! Yere at! Sen yere at! | Archer-1 | 2009 | |
| Lana, hijacking. Damn it, it's not a hi... | Ne diyorsun sen? Senin için dua edeceğim Cheryl! Lana, hava korsanı var. Lanet olsun, hava korsanı değil... | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, great, there better be more of those. Sky marshal, drop your weapon! | Harika, umarım o içkilerden daha vardır. Hava polisi, silahını yere at! | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, okay, relax. It's okay, we're... | Tamam sakin ol. Sorun yok, biz... | Archer-1 | 2009 | |
| Da, da da da... Sterling Archer and Lana Kane of ISIS... | Hop, hop, hop. ISIS'ten Sterling Archer ve Lana Kane. | Archer-1 | 2009 | |
| ...and we're on a mission to stop an eco terrorist... | Bir ekoteröristin doğal gaz hattını havaya uçurmasını... | Archer-1 | 2009 | |
| Da da da. ...from blowing up a gas pipeline. | Hop, hop, hop. ...önleme görevindeyiz. | Archer-1 | 2009 | |
| Great. Way to keep a low profile. Thanks. | Harika. Ne güzel de dikkat çekmedik. Teşekkürler. | Archer-1 | 2009 | |
| [CHUCKLES] | Aman Tanrım. Evet. Sürekli onun üzerinde duran kişi de ben olacağım. | Archer-1 | 2009 | |
| BACKUS: This is the AmPetCo gas pipeline. | Burası AmPetCo doğal gaz boru hattı. | Archer-1 | 2009 | |
| Runs right underneath these swamps, supplying almost 20 percent... | Tam şu bataklıklardan geçiyor ve Amerika'nın doğal gaz talebinin... | Archer-1 | 2009 | |
| ...of America's liquid natural gas demand. ARCHER: Right. | ...yaklaşık yüzde 20'sini karşılıyor. Peki. | Archer-1 | 2009 | |
| But there's a pig launcher here. ARCHER: Is that what it sounds like? | Ama şurada bir "domuz fırlatıcı" var. Harbiden domuz mu fırlatıyor? | Archer-1 | 2009 | |
| It's a pipe inspection gauge for cleaning the pipeline. | Boru hattının temizlenmesi için bir teftiş boşluğudur. | Archer-1 | 2009 | |
| It's the only section above ground, so if Gray wants to attack our pipeline... | Yerin üzerindeki tek bölüm burası, Gray boru hattına saldıracaksa... | Archer-1 | 2009 | |
| He'll have to do it there. ARCHER: Right. | Buradan saldırmak zorunda. Aynen. | Archer-1 | 2009 | |
| So we'll set up a defensive perimeter at the launcher and catch him when he tries. | Yani fırlatıcının orada bir güvenlik çemberi oluşturup... | Archer-1 | 2009 | |
| ARCHER: Well, wait, hang on a second. | Şey, durun, durun bir saniye. | Archer-1 | 2009 | |
| Can I get the oyster po' boy... | Bir dakika, yoksa senin şey olduğunu biliyor mu? Göz alıcı. İstiridye sandviçi alabilir miyim? | Archer-1 | 2009 |