• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4586

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...and a side of crawfish étouffée? I'm not sure I'm gonna like it. Azıcık da kerevit güveci alayım. Seveceğimden emin değilim çünkü. Ne yapacaksın? Sterling iyi durumda değilsin. Archer-1 2009 info-icon
Archer. Archer. Just an entrée? Okay. Uh... Archer. Archer. Bunlar giriş yemeği. Pekâlâ. Archer-1 2009 info-icon
LANA: Archer. Okay, so, the po' boy, the... Hello? Archer. Tamamdır. Sandviç ve de Alo? Archer-1 2009 info-icon
Wow, speaking of disastrous... Speaking of shut up. "Rezalet çıkartmak" diyorduk. "Kes sesini" diyorduk. ...çünkü "Kızıl Sandal" 10 gigawatlık ön amfisiyle... Archer-1 2009 info-icon
Screw the damn swamps, think of what'll happen to AmPetCo's profit margin. Siktir et bataklığı, AmPetCo'nun kâr payına neler olacağını düşünün. Archer-1 2009 info-icon
...just for making a few simple changes around here. ...o hippi Demokrat Kongre bize muazzam vergi kredileri sağlayacak. Archer-1 2009 info-icon
A lot of these aren't so simple. Bunların çoğu hiç de basit değil. Archer-1 2009 info-icon
Replacing all the lights with high efficiency fluorescents... Tüm ışıkları yüksek verimli floresanla değiştirmek... Archer-1 2009 info-icon
...putting low flow fixtures on plumbing. ...ve tesisatta su tasarruflu armatür kullanmak. Archer-1 2009 info-icon
Recycling old batteries. Exactly. Don't we do that already? Bitmiş pilleri geri dönüşüme göndermek. Aynen. Bunu zaten yapmıyor muyuz? Archer-1 2009 info-icon
Good. Because I'm not leaving money on the table. Güzel. Çünkü o parayı mutlaka alacağım. Archer-1 2009 info-icon
So to get these freebie socialist tax credits... Yani o beleş, sosyalist, vergi kredisini almak için... Archer-1 2009 info-icon
...we are going to make this place lean and green. ...burayı asil ve yeşil yapacağız. Archer-1 2009 info-icon
Typical corporate bullshit. Tipik şirket saçmalıkları. Archer-1 2009 info-icon
Thirty acres of wetlands disappear every single day... Her gün 120 dönüm bataklık yok oluyor... Archer-1 2009 info-icon
...but all you care about is how much gas you pump out. ...ama sizin tek düşündüğünüz ne kadar gaz ürettiğiniz. Archer-1 2009 info-icon
Hey, we're just supplying a demand. Yeah, AmPetCo's demand for huge profits. Hey, biz sadece talebi karşılıyoruz. Tabii, AmPetCo'nun yüksek kâr talebini. Archer-1 2009 info-icon
Which I'm only doing for the wetlands. Wetlands, profits, whatever. Yani... Evet, ben de öyle diyorum. Ben yalnızca bataklık için bu işteyim. Bataklık, kâr, her neyse. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, sounds like a win win. Just get out there and do your job. Herkes kazanıyor bence. Gidin de işinizi yapın. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, I will. If you will excuse me. Yapacağım merak etme. Müsaadenizle. Archer-1 2009 info-icon
I should go with her. Onunla gitsem iyi olacak. Archer-1 2009 info-icon
I don't think room service is coming. Oda servisinin geleceği yok. Archer-1 2009 info-icon
REMY: Should have called first. Önceden aramalıydınız. Archer-1 2009 info-icon
What do you mean? Is that not self explanatory? Ne demek ayırtıldı? Ne demek olduğu çok açık değil mi? Archer-1 2009 info-icon
Look, this is kind of an emergency. Can't we work something out? Bak, acil bir durum söz konusu. Bir kolayını bulamaz mıyız? Archer-1 2009 info-icon
If you use that money to buy a time machine... 1 Olabilir. O parayla bir zaman makinesi alıp... Archer-1 2009 info-icon
...go back and be the first person to reserve that boat. ...geçmişe gidersiniz ve botu önce siz ayırtırsınız. Archer-1 2009 info-icon
You sure about that? Yup. Emin misin? Evet. Archer-1 2009 info-icon
That's good, because I've waited my entire life to say this exact phrase. Çok güzel; çünkü tüm hayatım boyunca aynen şu cümleyi söylemek için bekledim. Archer-1 2009 info-icon
I'm commandeering this airboat. Bu bataklık botuna el koyuyorum. 1 Archer-1 2009 info-icon
LANA: Sorry. ARCHER: Whoo! Kusura bakma! Archer-1 2009 info-icon
It really is an emergency. Of an awesome and ass kicky nature. Barry? Archer-1 2009 info-icon
And some damn guard dog you is. Sen de ne yaman bekçi köpeğiymişsin. Archer-1 2009 info-icon
Annie. Annie! Archer-1 2009 info-icon
Well, that's just great. İşte şimdi tam oldu yani. Archer-1 2009 info-icon
Now both my dogs is dead. Artık iki köpeğim de ölü. Archer-1 2009 info-icon
Stupid efficient Canadian light bulbs. I can barely even see what I'm doing. Bu salak verimli Kanada ampulleri yüzünden ne yaptığımı bile zar zor görebiliyorum. Archer-1 2009 info-icon
I need six more of these. Why do you need seven? Bundan altı tane daha lâzım. Yedi tane niye lâzım ki? Archer-1 2009 info-icon
One for each cat, duh. Her kediye bir tane diyoruz herhalde. Archer-1 2009 info-icon
For God's sake, Pam. Have you no sense of decency? Tanrı aşkına, Pam. Senin hiç nezaketin yok mu be? Archer-1 2009 info-icon
That bathroom's like a war crime. Tuvaletin hali resmen savaş suçu. Archer-1 2009 info-icon
Don't blame me, it's those new low flow toilets. Benim suçum değil, su tasarruflu tuvaletler yüzünden. Archer-1 2009 info-icon
With the old ones you could flush a dachshund puppy. Eski tuvaletlerin sifonuyla daksund köpeğini bile gönderebilirdin. Archer-1 2009 info-icon
I mean, not that you would, but... Next time use the... Yani göndereceğinden değil de... Bir dahaki sefer... Tam olarak ne kadar... Archer biraz halsiz düşecek... Archer-1 2009 info-icon
Da da da... Women's restroom. Yo, yo, yo... ...kadınlar tuvaletini kullan. Archer-1 2009 info-icon
Da... Yo... Archer-1 2009 info-icon
The what? Thanks, Cyril. Nereyi? Sağ ol, Cyril. Archer-1 2009 info-icon
Airboat! Oh, man! Bataklık botu! Olay budur! Archer-1 2009 info-icon
Seriously, this must be what it's like to have sex with me. Harbiden, Lana, benimle yatmak aynen böyle bir his olsa gerek. Archer-1 2009 info-icon
You can't hear me because you're redlining the engine. Beni duyamıyorsun; çünkü motora fazla yükleniyorsun. Archer-1 2009 info-icon
Oh, thank you, certified airboat mechanic. Aman sağ ol, sertifikalı bataklık botu ustasısın ya sen. Archer-1 2009 info-icon
Now, where's this pig launcher thing? Şu domuz topu mudur nedir, nerede o? Archer-1 2009 info-icon
This heading, one mile. Whoo! Bu yönde, 2 kilometre ileride. Archer-1 2009 info-icon
I'm serious, Archer, if you don't slow down... Ciddiyim, Archer, eğer yavaşlamazsan... Archer-1 2009 info-icon
I'll keep feeling this incredibly vibrant and alive? Kendimi böyle havalı ve canlı hissetmeye devam mı ederim yoksa? Archer-1 2009 info-icon
Yeah, until you blow the damn engine, so... Lana! Koyduğumun motorunu patlatana kadar... Lana! Archer-1 2009 info-icon
I'm not gonna blow the... Motoru patlatacak değilim... Archer-1 2009 info-icon
Ahem. Yeah, try clearing your throat... Öhöm. Sen boğazını temizlemeye devam et. Archer-1 2009 info-icon
...about a jillion more times, Lana, see if that helps. Bak bakalım bir faydası olacak mı, Lana. Archer-1 2009 info-icon
No? Nothing? Vay anasını, şunu gördün mü? Archer-1 2009 info-icon
No, no, by all means, let me do this, Lana. Yok canım, lütfen bırak ben yapayım, Lana. Archer-1 2009 info-icon
You just sit there like the African Queen. Sen Afrika Kraliçesi gibi otur orada. Archer-1 2009 info-icon
The African Queen was the boat. No, it was Audrey... Afrika Kraliçesi botun adıydı. Hayır, Audrey'in adıydı. Archer-1 2009 info-icon
Katharine. Whichever Hepburn. She was the queen. Katharine'in. Hangi Hepburn'se işte. Kraliçe oydu. Archer-1 2009 info-icon
Of Africa. Yeah. Afrika kraliçesi. Evet. Archer-1 2009 info-icon
The white queen of Africa. Afrika'nın beyaz kraliçesi öyle mi? Ama hayatım ben... Archer-1 2009 info-icon
Yeah, back then, Hollywood was pretty weird about the whole race thing. Evet, o zamanlar Holywood, ırkçılık konusunda bir garipti. Archer-1 2009 info-icon
Like Amos and Andy were white, a white guy played Charlie Chan. Mesela Amos ve Andy de beyazdı, Charlie Chan'ı beyaz biri oynadı. Archer-1 2009 info-icon
Archer. Pretty sure Tonto was a Jew. Archer. Tonto'nun yahudi olduğundan eminim. Archer-1 2009 info-icon
Stop. What? Kes artık! Ne oldu? Archer-1 2009 info-icon
But I do really wish there was a gator. Hey, come on, not even as a joke, Lana. Keşke timsah olsaydı diyorum! Şakası bile hoş değil, Lana. Archer-1 2009 info-icon
It so wasn't. I said I was sorry. Şaka değildi. Özür diledim ya. Archer-1 2009 info-icon
Tell this wildlife you're sorry when the pipeline blows... O boru hattı patlarsa bu vahşi doğadan özür dilersin artık... Archer-1 2009 info-icon
...because we're not there to protect it. A, all this wildlife can suck it. ...çünkü korumaya yetişemeyeceğiz. A) Vahşi doğa kıçımı yesin. Archer-1 2009 info-icon
Everything out here either wants to eat me or give me malaria. Buradaki her şey ya beni yemek istiyor ya da sıtma bulaştırmaya. Archer-1 2009 info-icon
And B... Ve B)... Ne yapıyorsun sen? Asıl sen ne yapıyorsun, robot kuş mu? Archer-1 2009 info-icon
LANA: Oh. No thanks to you, Queen Audrey. Senin yardımın olmadan hem de Kraliçe Audrey. Archer-1 2009 info-icon
Okay, let's set up a defensive perimeter. Tamam. Güvenlik çemberi oluşturalım. Archer-1 2009 info-icon
Right after I set up the grill. Will you just...? Önce mangalı bir kurayım da. Lanet olsun, Archer, acaba lütfen... Archer-1 2009 info-icon
Hey, I just dragged this damn boat through a mile of my three biggest fears... Bu kahrolası botu 2 kilometre boyunca en büyük üç korkumun arasında çektim... Archer-1 2009 info-icon
...so I think I've earned a kebab. ...bence bir kebabı hak ettim. Archer-1 2009 info-icon
Well, too bad. But... Çok kötü. Ama... Archer-1 2009 info-icon
Your lab uses more electricity than the rest of ISIS put together. Laboratuvarın tüm ISIS'in kullandığından fazla elektrik tüketiyor. Archer-1 2009 info-icon
Yes, and I need every single watt. Evet ve her bir watt bana lâzım. Archer-1 2009 info-icon
No, we all have to pitch in to make ISIS green. Olmaz, hepimiz ISIS'i yeşil yapmak için tasarruf etmeliyiz. O zaman buna ihtiyacın olmaz. Archer-1 2009 info-icon
Look at me, chopping ice for a Tom Collins like a field hand. Halime bak, Tom Collins kokteyli için tarla işçisi gibi buz kırıyorum. Ne? Hani 30 saniyeydi, ne oldu? Archer-1 2009 info-icon
But l... Ooh. Or do I want a mint julep? Ama ben... Yoksa naneli kokteyl mi yapacaktım? Archer-1 2009 info-icon
The slightest reduction of power could put lives at risk. Küçücük bir enerji kesintisi bile birçok yaşamı tehlikeye atar. Archer-1 2009 info-icon
Lives of what, a few lab rats? Hangi hayatlarmış, laboratuvar farelerininki mi? Archer-1 2009 info-icon
Also, yes. O da var. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, good, great idea. Do the one thing that could possibly make it hotter. Müthiş fikir. Burayı daha da ısıtmak için yapılabilecek tek şeyi yap. Archer-1 2009 info-icon
You gotta sear them first, it locks in the flavor. Önce iyice yakman gerek, böylece tadı güzelleşir. Archer-1 2009 info-icon
And if you're hot, and also somewhat bitchy, drink a beer. Eğer sıcakladıysan ve de şirretleştiysen bir bira iç. Archer-1 2009 info-icon
I don't want a beer, Archer, I want water. Bira istemiyorum, Archer, su istiyorum. Archer-1 2009 info-icon
Your funeral. God knows what kind of parasites are swimming around in it. Keyfin bilir. Tanrı bilir bu suda ne kadar parazit vardır. Archer-1 2009 info-icon
Not swamp water, you ass. Bottled. Dövmeci de öyle dedi. Fazladan bir 100'lük toka ettim. Bataklık suyu değil, gerizekâlı. Şişe su. Archer-1 2009 info-icon
Oh, you are shitting me. I know, right? Benimle taşak geçiyorsun. Ya, gördün mü? Archer-1 2009 info-icon
A rainbow should shoot out every time you open it. Onu her açtığında gökkuşağı çıksa yeridir. Archer-1 2009 info-icon
You didn't bring any water? Where would I put it? Hiç su getirmedin mi? Nereye koyacaktım ki? Archer-1 2009 info-icon
Great, I'll just wait half an hour for a cup of ice to melt. Harika, bir bardak buz erisin diye yarım saat beklerim ben de. Archer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4581
  • 4582
  • 4583
  • 4584
  • 4585
  • 4586
  • 4587
  • 4588
  • 4589
  • 4590
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim