Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4694
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Shoot! | Ateş et! | Area 51-1 | 2011 | |
| What the hell was that thing? | Bu şey de neydi böyle? | Area 51-1 | 2011 | |
| The least of our problems. | Sorunlarımızın en küçüğü. | Area 51-1 | 2011 | |
| What'd you mean earlier when you said that thing about combat? | Demin çatışma hakkında söylediğinle ne demek istedin? | Area 51-1 | 2011 | |
| You said, "At least you served in combat," like you hadn't. | "En azından çatışmaya gitmişsin" dedin, sanki sen gitmemişsin gibi de. | Area 51-1 | 2011 | |
| Is that what I said? | Böyle mi dedim? | Area 51-1 | 2011 | |
| Just because you accidentally shot your foot doesn't... | Yanlışlıkla ayağını vurman yüzünden... | Area 51-1 | 2011 | |
| It wasn't an accident. | O bir kazaydı. | Area 51-1 | 2011 | |
| I never even went to battle. | Hiç bir çatışmada bulunmadım. | Area 51-1 | 2011 | |
| I heard these voices saying, "Don't do it. Don't do it". | "Bunu sakın yapma. Bunu sakın yapma" denilenleri duyunca... | Area 51-1 | 2011 | |
| So I stepped off the carrier, pointed the gun at my foot, | ...kariyeri bir kenara bırakıp silahı ayağıma doğrulttum... | Area 51-1 | 2011 | |
| and boom, back on the carrier, back to safety. | ...ve bam. Kariyere ve güvenli ortama geri dönüş. | Area 51-1 | 2011 | |
| Nice work, huh? | İyi iş, değil mi? | Area 51-1 | 2011 | |
| At least you set foot on the battlefield. Some don't even make it that far. | En azından savaş alanına gitmişsin. Bazıları bu aşamaya gelemiyor bile. | Area 51-1 | 2011 | |
| Did it ever hurt? | Çok acıdı mı? | Area 51-1 | 2011 | |
| No, not there. | Hayır, acıyan ayağım değildi. | Area 51-1 | 2011 | |
| Attention! Yes, sir. Right away, sir. | Dikkat! Emredersiniz, komutanım. Derhal. | Area 51-1 | 2011 | |
| Shoes, drop everything. You're coming with me. | Bırak her şeyi. Benimle geliyorsun. | Area 51-1 | 2011 | |
| Yes, Chief. Hannah? | Emredesiniz, komutanım. Hannah? | Area 51-1 | 2011 | |
| Coming, Chief. No, you're not. | Geliyorum, komutanım. Hayır, sen gelmiyorsun. | Area 51-1 | 2011 | |
| You're staying up here in the hangar. | Sen hangarda kalıyorsun. | Area 51-1 | 2011 | |
| All due respect, I'm trying... I need a staff sergeant up top. | Kusura bakmayın... Üst katta duracak bir başçavuşa ihtiyacım var. | Area 51-1 | 2011 | |
| Until I return, you're the ranking officer. | Ben dönene kadar, komuta sende. | Area 51-1 | 2011 | |
| Yes, sir. Affirmative. | Evet, komutanım. Olumlu. | Area 51-1 | 2011 | |
| Back up through. Yes, sir. | Destek vereceğiz. Evet, komutanım. | Area 51-1 | 2011 | |
| Yes, sir. Shoes! Break the glass. | Evet, komutanım. Asker, camı kır. | Area 51-1 | 2011 | |
| Looks like you're all about to jump 6 levels of security clearance, Airmen. | Görünüşe göre 6. Güvenlik Bölümü'ne geçmek üzeresiniz, Havacılar. | Area 51-1 | 2011 | |
| Stay sharp. | Gözünüzü dört açın. | Area 51-1 | 2011 | |
| If anything comes up here that isn't human, kill it. | Buraya gelen olursa bilin ki insan değildir, vurun gitsin. | Area 51-1 | 2011 | |
| Did he just say anything that comes up here isn't human? | Buraya gelenin insan olmadığını mı söyledi? | Area 51-1 | 2011 | |
| I knew it, I told you. I told you! | Biliyordum. Söylemiştim. Söylemiştim! | Area 51-1 | 2011 | |
| All right, Airmen. You've all been in combat, right? | Pekala, Havacılar. Hepiniz daha önce çatışmada bulundunuz, değil mi? | Area 51-1 | 2011 | |
| Yes, Chief. Affirmative, Chief. | Evet, komutanım. Doğrudur, komutanım. | Area 51-1 | 2011 | |
| Last resort. | Son çare. | Area 51-1 | 2011 | |
| Damn it. Someone's calling the elevator from down below. | Kahretsin. Biri asansörü aşağıdan çağırıyor. | Area 51-1 | 2011 | |
| What do you mean down below? You said there were only two levels. | Ne demek aşağıdan? Sadece 2 kat var demiştiniz. | Area 51-1 | 2011 | |
| Whoa, whoa, whoa, whoa. | O dışarı çıktı. Serbest kaldı. | Area 51-1 | 2011 | |
| She's out. She's out. | Pekâlâ. Hadi. Hadi, ahbap. Başaracaksın. | Area 51-1 | 2011 | |
| All right. Come on. Come on, buddy. You're gonna make it. | Hadi, buradan gidelim. | Area 51-1 | 2011 | |
| Go on. Get outta here. Come on. Come on. Come on. Come on. | Hadi. Hadi, hadi. Hadi. | Area 51-1 | 2011 | |
| She's gone. | Yaratık gitti. | Area 51-1 | 2011 | |
| No aliens in Area 51, Colonel? | Hani 51. Bölge'de uzaylı yoktu, Albay? | Area 51-1 | 2011 | |
| Yes, there are. | Evet, varlar. | Area 51-1 | 2011 | |
| J Rod. | J Rod. | Area 51-1 | 2011 | |
| These must be our honored guests. | Bunlar bizim onur konuklarımız olmalılar. | Area 51-1 | 2011 | |
| What the hell could've done this? | Böyle bir şeyi ne yapabilir ki? | Area 51-1 | 2011 | |
| Nothing from this planet. | Dünyalı olmayan bir şey. | Area 51-1 | 2011 | |
| Hold your fire. | Ateş etme. | Area 51-1 | 2011 | |
| We're clear. Clear. | Burası temiz. Temiz. | Area 51-1 | 2011 | |
| Blue dot, that's us. Red dots, those are our targets. | Mavi nokta biziz. Kırmızı noktalarsa hedeflerimiz. | Area 51-1 | 2011 | |
| Targets? There's more than one? | Hedefler mi? Birden fazlası mı var? | Area 51-1 | 2011 | |
| That way. | Bu taraftan. | Area 51-1 | 2011 | |
| Look alive. | Canlanın. | Area 51-1 | 2011 | |
| Listen up. | Dinleyin. | Area 51-1 | 2011 | |
| We have to be prepared to send another team down, if they don't come back. | Geri dönmezlerse başka bir takımı daha... | Area 51-1 | 2011 | |
| And what? Just keep cranking up the body count until no one's left? | ...aşağı göndermek için hazır olmalıyız. | Area 51-1 | 2011 | |
| Is that your plan? | Ne? Kimse kalmayana dek adam mı yollayacağız yani? | Area 51-1 | 2011 | |
| If it is my plan, you'll implement it without question. | Planın bu mu? | Area 51-1 | 2011 | |
| Is that a problem for you, Airman? | Bu benim planımsa, koşulsuz buna uyacaksın. | Area 51-1 | 2011 | |
| No, ma'am. | Bu senin için bir sorun mu teşkil ediyor, Havacı? | Area 51-1 | 2011 | |
| Here it comes. Here what comes? What is it? | Hayır, komutanım. | Area 51-1 | 2011 | |
| Hell if I know. Just shoot it! | İşte geliyor. Ne geliyor? O ne? | Area 51-1 | 2011 | |
| Did something just get on the elevator? | Bir bilsem. Sadece ateş et gitsin! | Area 51-1 | 2011 | |
| Hannah! Look alive. | Az önce asansöre binen oldu mu? | Area 51-1 | 2011 | |
| Something's coming up the elevator. | Hannah, dikkat edin. Bir şey asansörle yukarı geliyor. | Area 51-1 | 2011 | |
| Go, go, go! In formation. Cover the elevator. Go! Go! Go! | Gidin, gidin! Yerlerinizi alın. Asansörü kuşatın. Hadi, hadi! | Area 51-1 | 2011 | |
| Why did it come up again? I don't know. | Neden asansör tekrar yukarı çıktı ki? Bilmiyorum. | Area 51-1 | 2011 | |
| Are you sure it's clear? Yes. | Temiz olduğuna emin misin? Evet. | Area 51-1 | 2011 | |
| Well, why won't the door close? | Kapı neden kapanmadı? | Area 51-1 | 2011 | |
| James, that's enough. Something's wrong here, man. | James, bu kadar yeter. Burada bir terslik var, ahbap. | Area 51-1 | 2011 | |
| Elevators just don't come up. I'm closing the door. | Asansör yukarı çıkmıyor. Kapıyı kapatıyorum. | Area 51-1 | 2011 | |
| James! Back in formation! | James! Yerine geri dön! | Area 51-1 | 2011 | |
| Why isn't it working? | Bu neden çalışmıyor? | Area 51-1 | 2011 | |
| Kill it! | Öldür onu! | Area 51-1 | 2011 | |
| Kill! Kill! Hold on. | Öldür, öldür onu! Hannah dayan! | Area 51-1 | 2011 | |
| Hannah, you okay? | Hannah, iyi misin? | Area 51-1 | 2011 | |
| You okay, man? Smith, you okay? | İyi misin, dostum? Smith, iyi misin? | Area 51-1 | 2011 | |
| I'm gonna get that son of a bitch! | O lanet olasıyı haklayacağım! | Area 51-1 | 2011 | |
| We got it, guys! Yes! | Hakladık onu, çocuklar! | Area 51-1 | 2011 | |
| Yes! We got it! We got it! | Evet! Hakladık! Hakladık! | Area 51-1 | 2011 | |
| This is Staff Sergeant Hannah speaking. | Ben Başçavuş Hannah. | Area 51-1 | 2011 | |
| This is Colonel Ronald Martin. I'm down on Level 3. | Ben Albay Ronald Martin. Aşağıda 3. kattayım. | Area 51-1 | 2011 | |
| I didn't know there was a Level 3. | 3. kat olduğunu bilmiyordum. | Area 51-1 | 2011 | |
| Sergeant Hannah, at the end of the day, | Başçavuş Hannah, günün sonunda... | Area 51-1 | 2011 | |
| you're gonna know a lotta things that you didn't know before. | ...bilmediğiniz pek çok şeyi öğrenmiş olacaksın. | Area 51-1 | 2011 | |
| Yes, sir. We killed that thing. | Evet, komutanım. O şeyi öldürdük. | Area 51-1 | 2011 | |
| We lost two men. Another took friendly fire and I'm injured, | İki adamımızı kaybettik. Biri dost ateşiyle vuruldu, ben de yaralandım... | Area 51-1 | 2011 | |
| so we're about half strength. | ...bu yüzden yarı güçteyiz. | Area 51-1 | 2011 | |
| You're injured? | Yaralandın mı? | Area 51-1 | 2011 | |
| Yeah. The thing took a little bite outta me, but nothing serious. | Evet, o şeyden benden bir parça kopardı ama önemli bir şey yok. | Area 51-1 | 2011 | |
| All right. Listen to me, Sergeant. | Tamam. Beni dinle, çavuş. | Area 51-1 | 2011 | |
| You've been bitten by a Malaka Pod. | Malaka Askeri Hapishanesi'nden gelen tarafından ısırıldın. | Area 51-1 | 2011 | |
| The wound isn't fatal, but Lady Death has also escaped. | Yara ölümcül değil, ama Bayan Ölüm de kaçtı. | Area 51-1 | 2011 | |
| She's bigger, smarter and faster. | O iri, zeki ve çok hızlı. | Area 51-1 | 2011 | |
| If you encounter her, she's gonna know by the smell of your wound... | Onunla karşılaşırsan... | Area 51-1 | 2011 | |
| that you tangled with her baby. | ...yaranın kokusundan bebeğine bulaştığını anlayacaktır. | Area 51-1 | 2011 | |
| That thing was a baby? | O şey bir bebek miydi? | Area 51-1 | 2011 | |
| And we're trying to get back up top, but we can't go the same way we came. | Üst kata çıkmaya çalışıyoruz, fakat geldiğimiz yoldan geri dönemiyoruz. | Area 51-1 | 2011 | |
| The chief and his boys are hunting for her down here, | Komutan ve askerleri burada onu avlamaya çalışıyor... | Area 51-1 | 2011 | |
| but if that all goes south, you are the last line of defense. | ...fakat hepsi güney kanadına giderse, son direniş hattı siz olacaksınız. | Area 51-1 | 2011 |