• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4693

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What are you looking for? Ne arıyorsun öyleyse? Area 51-1 2011 info-icon
When I was a little girl, my brother woke me up one night... Küçük bir kızken, ağabeyim bir gece beni uyandırıp... Area 51-1 2011 info-icon
and told me that aliens were landing outside. ...dışarıya dünya dışı varlıklar indiğini söylemişti. Area 51-1 2011 info-icon
And he rushed me out and showed me dozens of bright streaks all across the sky. Ve beni birden odadan dışarı çıkartıp gökyüzünde çizgiler halindeki düzinelerce ışık huzmesini göstermişti. Area 51-1 2011 info-icon
He was just messing with you. Well, yeah. It was a meteor shower. Seninle kafa bulmuş anlaşılan. Şey, evet. Bir meteor yağmuruydu. Area 51-1 2011 info-icon
But I don't know. I still look up in the sky and I think, Yine de bilmiyorum. Hala gökyüzüne bakar ve... Area 51-1 2011 info-icon
"We can't be alone. No, they're coming". ..."Yalnız olamayız. Hayır, geliyorlar" diye düşünürüm. Area 51-1 2011 info-icon
If they haven't already. Çoktan gelmedilerse şayet. Area 51-1 2011 info-icon
That's why I'm here. Why are you here? İşte bu yüzden buradayım. Sen neden buradasın peki? Area 51-1 2011 info-icon
Looking for the shot. Çekecek bir şey bulmak için. Area 51-1 2011 info-icon
You're all set with that? Yeah, ready. Kamera hazır mı? Evet, hazır. Area 51-1 2011 info-icon
Shoot away. Fire at will. Çek bakalım. Çekim serbest. Area 51-1 2011 info-icon
So, why did you go on national television and call me a corporate puddle? Peki, neden ulusal bir televizyona çıkıp bana sermaye uşağı dedin? Area 51-1 2011 info-icon
I didn't. I called you a tabloid traitor. Demedim. Sana sansasyonel hain dedim. Area 51-1 2011 info-icon
Ah... well. That's much better. Bu çok daha iyiymiş. Area 51-1 2011 info-icon
But, you cannot raise standards from the outside. Fakat arkan olmadan bir yerlere gelemezsin. Area 51-1 2011 info-icon
I'm in it every day doing everything I can to make a difference. Fark yaratmak için her gün değişik şeyler yapıyorum. Area 51-1 2011 info-icon
You work for a network whose slogan is "We go beyond the headlines". "Haber başlıklarının ötesini işliyoruz" diyen bir kanalda çalışıyorsun. Area 51-1 2011 info-icon
It’s your job to go beyond the headlines. Haber başlıklarını derinlemesine işlemek senin işin. Area 51-1 2011 info-icon
It’s like Betty Crocker saying, "We make food you can eat". Betty Crocker'ın söylediği gibi, "Anlayabileceğiniz haberler sunuyoruz." Area 51-1 2011 info-icon
You don't think that I fight with my bosses every day so that I can report on stories, Patronumla her gün, güzel olayların olduğu... Area 51-1 2011 info-icon
that damn well matter? ...haberler sunabilmek için münakaşa etmediğimi mi sanıyorsun? Area 51-1 2011 info-icon
No. I just think you're not fighting hard enough. Hayır. Sadece yeteri kadar mücadele vermediğini düşünüyorum. Area 51-1 2011 info-icon
Okay. So... you mind if I give you a piece of advice? Tamam, sakıncası yoksa sana bir tavsiye verebilir miyim? Area 51-1 2011 info-icon
Please. I can't wait. Lütfen, duymak için sabırsızlanıyorum. Area 51-1 2011 info-icon
You keep challenging the Colonel. And? Sen albaya kafa tutmaya devam et. Ve? Area 51-1 2011 info-icon
And you don't get the real story by attacking your subject. Kendi sorularınla saldırarak gerçek hikayeyi elde edemezsin. Area 51-1 2011 info-icon
You befriend him. You make him feel comfortable. Suyuna git. Onu rahat hissettir. Area 51-1 2011 info-icon
You earn his trust and then you coax out of him, what you really need. Güvenini kazan ve sonra tatlı dille gerçekte ne istiyorsan öğren. Area 51-1 2011 info-icon
So why do you think he let us loose down here? Peki, sence bizi neden buraya gelmemize izin verdi? Area 51-1 2011 info-icon
I think it's a chess game... Bence bu bir satranç oyunu. Area 51-1 2011 info-icon
and I think the Colonel knew that we were not playing his game, Ve Albay, kendi oyununu oynamadığımızın çok iyi farkında... Area 51-1 2011 info-icon
and so he made a move that we didn't expect. Bu yüzden beklemediğimiz bir hamle gerçekleştirdi. Area 51-1 2011 info-icon
He gave us... something we wanted in hopes to gain something even bigger. Büyük bir şey elde ettiğimiz umudunu verdi bize. Area 51-1 2011 info-icon
Haven should've been there by now. Şimdiye kadar orada olmaları gerekiyordu. Area 51-1 2011 info-icon
So either there's nothing down here to discover, Ne de burada keşfedecek bir şey var... Area 51-1 2011 info-icon
or... he knows we won't discover it. Ya da keşfedemeyeceğimizi biliyordu. Area 51-1 2011 info-icon
Well, but maybe there's a third option. Maybe there is something to discover. Ama belki de üçüncü bir şık vardır. Belki keşfedecek bir şey var. Area 51-1 2011 info-icon
And the colonel wants us to discover it. Ve Albay bunu bulmamızı istiyordur. Area 51-1 2011 info-icon
So you mean he wants us to find something. He just can't give it to us. Yani, bir şey bulmamızı istediğini söylüyorsun. Bize doğrudan veremeyeceği bir şeyi. Area 51-1 2011 info-icon
I mean, yeah. Yani, evet. Area 51-1 2011 info-icon
Okay. We're ready. Tamam, hazırız. Area 51-1 2011 info-icon
Three, two, one... Üç, iki, bir... Area 51-1 2011 info-icon
I don't... I don't get it. Bir şey anlamadım. Area 51-1 2011 info-icon
Look closer. Yakından bakın. Area 51-1 2011 info-icon
It’s an invisibility shield. Bu bir görünmezlik kalkanı. Area 51-1 2011 info-icon
It's wrapping light around my arm so that you only perceive the light... Kolumun etrafındaki ışığı kaplıyor böylece kolun arkasından... Area 51-1 2011 info-icon
from behind the arm, making it appear to... disappear. ...sadece ışık algılanıyor ve görünürü görünmez kılıyor. Area 51-1 2011 info-icon
Oh, my God! I knew they'd have this technology, Aman tanrım! Bu teknolojiye sahip olduklarını biliyordum... Area 51-1 2011 info-icon
but I had no idea that it was... No, no, no, I mean... ...fakat bu denli olduğuna dair bir fikrim yoktu. Area 51-1 2011 info-icon
and this is much more advanced... Hayır, hayır, hayır, hiç... Yani, bu çok daha gelişmişi... Area 51-1 2011 info-icon
But see, what the really neat thing is that we have... Fakat bakın, asıl muazzam olansa... Area 51-1 2011 info-icon
All right. Listen up. Everyone needs to evacuate the area... Pekala. Dinleyin. Herkesin derhal bölümü boşaltıp... Area 51-1 2011 info-icon
and return to ground level. Why? Colonel, what's going on? ...yüzeye dönmesi gerekiyor. Neden? Albay, neler oluyor? Area 51-1 2011 info-icon
I'll explain later, upstairs. Yukarıda bilahare açıklarım. Area 51-1 2011 info-icon
You turn that off. Now. Hang on. Why can't we... Kapat şunu hemen. Durun. Neden biz... Area 51-1 2011 info-icon
Now listen, Miss Fallen... What? Dinleyin, Bayan Fallen... Ne? Area 51-1 2011 info-icon
My priority is to get my valued scientists to safety. Önceliğim değerli bilim adamlarının güvenliğini sağlamaktır. Area 51-1 2011 info-icon
Now, if you and the rest of the tour group make it, that's fine with me. Şimdi, siz ve grubun geri kalanı denileni yaparsanız, çok iyi olur. Area 51-1 2011 info-icon
Let go of me. Bırakın beni. Area 51-1 2011 info-icon
Everybody out! Go on. Go! Get outta here! Go! Go! Herkes dışarı! Gidin. Gidin! Çıkın buradan! Gidin! Gidin! Area 51-1 2011 info-icon
You still upset about what Travis said? Travis'in dediği şey hakkında hala sinirli misin? Area 51-1 2011 info-icon
What's there to be upset about? He was right. I'm a fake hero. Sinirlenecek ne varmış ki? Haklıydı. Ben sahte bir kahramanım. Area 51-1 2011 info-icon
You know the story. Hikayeyi biliyorsun. Area 51-1 2011 info-icon
You know I read. Okuduğumu biliyorsun. Area 51-1 2011 info-icon
What you didn't read was how they sold it to me. Beni nasıl lanse ettikleri konusunda okumadığın şeyler var. Area 51-1 2011 info-icon
Drugged up, lying in a hospital bed in Germany. Almanya'da bir hastanede yattığımı, ilaçlardan kafamın yerinde olmadığını. Area 51-1 2011 info-icon
Some military journalist hovering over me, pitching me a story. Bir askeri gazetecinin üzerime çöreklenip, beni şöyle haberle yücelttiğini... Area 51-1 2011 info-icon
"Female airman shot down in war zone. "Kadın bir havacı cephede vuruldu." Area 51-1 2011 info-icon
"Sole survivor, empties her gun fighting off enemy troops with a broken arm". "Tek hayatta kalan, kırık bir kol ve boş silahıyla düşmanla savaştı." Area 51-1 2011 info-icon
"Escapes on foot. Rescues wounded orphan on the way". "Kaçarak kurtuldu. Yaralı yetim dönüş yolunda." Area 51-1 2011 info-icon
Well, you did get shot down. Vurulmuştun ama. Area 51-1 2011 info-icon
And you are female. At least they got that right. Ve bir bayansın. En azından bunda haklılar. Area 51-1 2011 info-icon
My shoulder was sprained. I never broke my arm, never fired my gun. Kolum asla kırılmadı, omuzum çıktı ve silahımı hiç ateşlemedim. Area 51-1 2011 info-icon
I just ran, fast as I could. Elimden geldiğince hızlı bir şekilde kaçtım. Area 51-1 2011 info-icon
Kid was on the same chopper as me. I was holding him when we disembarked. Adam benimle aynı helikopterdeydi. İnene kadar onun elinden tuttum. Area 51-1 2011 info-icon
Yeah. I remember the photo. Evet, fotoğrafı hatırlıyorum. Area 51-1 2011 info-icon
And the 60 Minutes interview. Ve 1 saatlik görüşmeyi. Area 51-1 2011 info-icon
You were like Superwoman for a month. Bir ay sanki süper kadın gibiydin. Area 51-1 2011 info-icon
Every time I tried to speak up, say, "This is wrong," Her defasında, "Bu doğru değil" demeye çalıştıysam da... Area 51-1 2011 info-icon
military publicists kept saying, ...askeri gazeteciler... Area 51-1 2011 info-icon
"Just go along with it. Your country needs you. ..."Aynı görüşte olduklarını ülkenin bana ihtiyacı olduğunu... Area 51-1 2011 info-icon
"You're an inspiration". ..."Bir ilham kaynağı olduğumu" söyleyip durdular. Area 51-1 2011 info-icon
How can you inspire people with lies? İnsanlara yalanlarla nasıl ilham verilebilir ki? Area 51-1 2011 info-icon
Honestly... I was relieved when Claire Fallen exposed it all. Doğrusu, Claire Fallen gerçekleri ifşa ettiğinde içim rahatlamıştı. Area 51-1 2011 info-icon
I could never live up to what they wanted from me. Benden istedikleri şekilde asla yaşayamazdım. Area 51-1 2011 info-icon
Wasn't even strong enough to tell the truth. Gerçeği söylemek yeterince ağır olmadıysa bile. Area 51-1 2011 info-icon
Yeah, well... Evet. Area 51-1 2011 info-icon
At least you served in combat. En azından çatışmaya gitmişsin. Area 51-1 2011 info-icon
I hope we don't find anything crazy up there. Umarım yukarıda manyakça bir şeyle karşılaşmayız. Area 51-1 2011 info-icon
No. Colonel, we're trying to get... Hayır. Albay, sadece şey... Area 51-1 2011 info-icon
Come on, come on, come on. Let's go. Haydi, haydi. Gidelim. Area 51-1 2011 info-icon
Let's go. Let's go! In. Come on! Let's go! Gidelim. gidelim! Haydi! Gidelim! Area 51-1 2011 info-icon
Sam, grab those lights. Sam, fenerleri al. Area 51-1 2011 info-icon
Colonel, what's going on? Albay, neler oluyor? Area 51-1 2011 info-icon
What was in the vent? Havalandırmadaki ne neydi? Area 51-1 2011 info-icon
All right, come on. Pekâlâ, hadi. Area 51-1 2011 info-icon
Kevin! Come on! Kevin! Haydi! Area 51-1 2011 info-icon
That's the shot. Fotoğraf budur işte. Area 51-1 2011 info-icon
Kamecki! Kamecki! Area 51-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4688
  • 4689
  • 4690
  • 4691
  • 4692
  • 4693
  • 4694
  • 4695
  • 4696
  • 4697
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim