Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4955
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Fuck 'em! Fuck 'em! Fuck 'em! | Siktir onları! Siktir onları! Siktir onları! | Ashby-1 | 2015 | |
| You know what? Fuck these guys. | Ne var biliyor musunuz? Siktirin bu adamları. | Ashby-1 | 2015 | |
| Is this, this guy's fucking game? No. | Bu oyun bu adamın oyunu mu? Hayır. | Ashby-1 | 2015 | |
| This is our game. Ours! So, fuck 'em. | Bu bizim oyunumuz. Bizim! Yani, siktir onları. | Ashby-1 | 2015 | |
| Yeah, fuck them! | Evet, siktir onları! | Ashby-1 | 2015 | |
| Fuck them! | Siktir Onları! | Ashby-1 | 2015 | |
| So, stand up! | Åimdi kalkın ayağa! | Ashby-1 | 2015 | |
| And no offense to coaches but fuck you too. | Ve koçlar üstüne alınmasın ama onları da sikin. | Ashby-1 | 2015 | |
| Are we scared? No! | Korkuyor muyuz? Hayır! | Ashby-1 | 2015 | |
| Who are we? | Biz kimiz? | Ashby-1 | 2015 | |
| I don't. Let's go find out. | Bilmiyorum. Hadi gidip öğrenelim. | Ashby-1 | 2015 | |
| Hey. Hey, just so you know, | Hey. Hey, sadece bil diye söylüyorum, | Ashby-1 | 2015 | |
| I'm coming through you for the touchdown. | sayı yapmak için peşindeyim. | Ashby-1 | 2015 | |
| Just so you prepare. I don't want you to have any excuses. | Hazırlıklı ol. Bahaneler uydurmanı istemiyorum | Ashby-1 | 2015 | |
| You should... You good? Yeah. | İyi misin? Evet. | Ashby-1 | 2015 | |
| Let's go. Let's go. | Hadi. Hadi gidelim. | Ashby-1 | 2015 | |
| No need for a song and dance. | Åarkıya ya da dansa ihtiyacımız yok. | Ashby-1 | 2015 | |
| Thirty eight, go deep on three. | 38, 3 e doğru git. | Ashby-1 | 2015 | |
| One, two, three, right. | Bir,İki,Üç. | Ashby-1 | 2015 | |
| Here we go, folks. | Evet sayın seyirciler. | Ashby-1 | 2015 | |
| We are tied. | Eşitlik var. | Ashby-1 | 2015 | |
| Ten seconds left on the clock. | Saate göre 10 saniye kaldı. | Ashby-1 | 2015 | |
| Call the play, son. | İyi oyundu evlat. | Ashby-1 | 2015 | |
| Nice catch. | Güzel yakalayış. | Ashby-1 | 2015 | |
| You better be coming over here to kiss me. | Buraya beni öpmeye gelmiş olsan iyi olur. | Ashby-1 | 2015 | |
| You know, my wife and I... | Biliyor musun eşim ve ben... | Ashby-1 | 2015 | |
| We used to walk through here every morning. | Eskiden her sabah burada yürürdük. | Ashby-1 | 2015 | |
| It'd all be forest. | Her yer ağaç. | Ashby-1 | 2015 | |
| All of a sudden, just... | ve sonra aniden... | Ashby-1 | 2015 | |
| Voila. | Voila. | Ashby-1 | 2015 | |
| Ashby! Ashby! | Ashby! Ashby! | Ashby-1 | 2015 | |
| Keys are for the car which is now yours. | Arabanın anahtarları artık senin | Ashby-1 | 2015 | |
| I mean, you practically stripped the gears anyway. | Yani, pratik olarak vitesi söktün zaten. | Ashby-1 | 2015 | |
| The will you are to execute, | Yerine getirmenıi istediğim vasiyetim, | Ashby-1 | 2015 | |
| I know it's an odd choice of words today of all days. | Biliyorum bu sözler bugün için çok saçma ve garip. | Ashby-1 | 2015 | |
| His heirs are to get all my assets. | Büün servetim onun bana olan mirası. | Ashby-1 | 2015 | |
| And in my flesh, I shall see God. | Ve hayattayken Tanrıyı görmeliyiz. | Ashby-1 | 2015 | |
| And I shall see on my side | Ve onu benim yanımda görmeliyim | Ashby-1 | 2015 | |
| my eyes shall behold and not another. | gözlerim sadece onun varlığını kabul etmeli. | Ashby-1 | 2015 | |
| Word of the Lord. | Tanrının sözü. | Ashby-1 | 2015 | |
| I guess, Eddy I should say something profound. | Sanırım, Eddy sana derinliklerimdeki bazı şeyleri söylemem gerekiyor. | Ashby-1 | 2015 | |
| These being my last words more or less. | Bunlar benim son sözlerim olacak. | Ashby-1 | 2015 | |
| I got nothing. | Hiç bir şeyim yok. | Ashby-1 | 2015 | |
| Well, I guess... | Pekala sanırım... | Ashby-1 | 2015 | |
| Be careful of what and who you believe in. | kim olduğuna ve kime güvendiğine dikkat et. | Ashby-1 | 2015 | |
| Find someone that you love fiercely. | Korkusuzca sevdiğin birini bul. | Ashby-1 | 2015 | |
| And who loves you back the same way. | Ve seni aynı şekilde seven birini. | Ashby-1 | 2015 | |
| And you treat them well. | Ve ona çok iyi davran. | Ashby-1 | 2015 | |
| And you know it's of value. | Ve bil ki bu ona değer. | Ashby-1 | 2015 | |
| You look so pretty. | Çok güzel görünüyorsun. | Ashby-1 | 2015 | |
| you shouldn't be scared of the world it was. | dünyadan olduğu şekliyle korkmamalısın. | Ashby-1 | 2015 | |
| I kind of suspect the world should be scared of you. | Dünyanın senden korkması gerektiğinden şüpheleniyorum | Ashby-1 | 2015 | |
| Is anybody there? | Kimse yok mu? | Ashes-1 | 2012 | |
| Hey. What are you doing in here? | Hey. Burada ne işin var? | Ashes-1 | 2012 | |
| Sorry, I'm looking for someone. Used to live here. | Pardon, birini arıyorum da. Burada yaşıyordu. | Ashes-1 | 2012 | |
| This is private property. So, come on. Out you go. | Burası özel bir mülk. O yüzden, hadi bakalım. Çık buradan. 1 | Ashes-1 | 2012 | |
| You couldn't do me a favor, could you? 1 | Bana bir iyilik yapabilir misin? | Ashes-1 | 2012 | |
| Please, I've been searching for months. | Lütfen, aylardır birini arıyorum. | Ashes-1 | 2012 | |
| His name is Frank Barron. It's important. | Adı Frank Barron. Bu çok önemli. | Ashes-1 | 2012 | |
| Let's have a look. Watch yourself on that glass. | Bir bakalım o halde. Şuradaki cama dikkat et. | Ashes-1 | 2012 | |
| Took him off to Fairview. | Onu Fairview'e götürdüler. | Ashes-1 | 2012 | |
| Had to call the police. He put up a hell of a fight. | Polis çağırmak zorunda kaldık. Oldukça fazla direndi. | Ashes-1 | 2012 | |
| Fairview? What's that? Hospital. | Fairview? O da nedir? Hastane. | Ashes-1 | 2012 | |
| Pass it on the way into town. | Şehre inerken yol üstünde. | Ashes-1 | 2012 | |
| What do you want with him? | Onu neden arıyorsun? | Ashes-1 | 2012 | |
| Hello? Hi, it's me. Did I wake you? | Alo? Merhaba, benim. Uyandırdım mı? | Ashes-1 | 2012 | |
| What time is it? I found him! | Saat kaç? Onu buldum! | Ashes-1 | 2012 | |
| Are you serious? Yeah. | Sen ciddi misin? Evet. | Ashes-1 | 2012 | |
| I'm going to see him tomorrow. Oh my God. | Sabah olur olmaz yanına gideceğim. Aman Tanrım. | Ashes-1 | 2012 | |
| Soon everything's going to be all right. | Yakında her şey yoluna girecek. | Ashes-1 | 2012 | |
| I'll be back soon. All right, bye. | Yakında dönerim. Pekâlâ, hoş çakal. | Ashes-1 | 2012 | |
| You have arrived at our destination. | Hedefinize ulaştık. | Ashes-1 | 2012 | |
| You have arrived to... | Hedefinize... | Ashes-1 | 2012 | |
| Yeah, I'm here to see Dr. Burrows. | Evet, Dr. Burrows ile görüşecektim. | Ashes-1 | 2012 | |
| Fairview is a secure unit | Fairview, Alzheimer gibi... | Ashes-1 | 2012 | |
| for patients with severe mental difficulties. | ...ileri zihinsel rahatsızlığı olan hastalar için güvenlikli bir tesistir. | Ashes-1 | 2012 | |
| including Alzheimer's, what we think your father has. | Ve bize göre de babanızda Alzheimer var. | Ashes-1 | 2012 | |
| He was sectioned | Yaklaşık 3 ay önce... | Ashes-1 | 2012 | |
| under the Mental Health Act | ...Akıl Sağlığı Yasası uyarınca hastanemize getirildi. | Ashes-1 | 2012 | |
| Various acts of aggression have been reported, | Bir kaç defa saldırganlık şikâyeti olduğundan... | Ashes-1 | 2012 | |
| which is why he was brought to us for assessment. | ...değerlendirme için buraya getirildi. | Ashes-1 | 2012 | |
| How bad is he? He may remember you. | Durumu ne kadar kötü? Seni hatırlamıyor olabilir. | Ashes-1 | 2012 | |
| But his memory comes and goes; I don't want to raise your hopes. | Ama hafızası gelip gidiyor; bu yüzden çok umutlanmayın. | Ashes-1 | 2012 | |
| Most of the time he's in his own world, | Çoğu zaman kendi dünyasında oluyor,... | Ashes-1 | 2012 | |
| when you leas expect it, he sparks back into life. | ...hiç tahmin etmediğimiz bir anda, kendine gelebiliyor. | Ashes-1 | 2012 | |
| But the disease makes him paranoid | Ancak hastalık nedeniyle son derece paranoyak... | Ashes-1 | 2012 | |
| and prone to hallucinations. | ...ve bazen halüsinasyon görüyor. | Ashes-1 | 2012 | |
| I understand how hard that can be. | Bunun ne kadar zor olabileceğini biliyorum. | Ashes-1 | 2012 | |
| "Frank Barron". | "Frank Barron" | Ashes-1 | 2012 | |
| We've only ever know him as Frank, of course. | Elbette biz onu sadece Frank olarak tanıyoruz. | Ashes-1 | 2012 | |
| He's not the first to arrive here without I.D. | Kimliksiz bir şekilde buraya gelen ilk hastamız o değil. | Ashes-1 | 2012 | |
| Somehow people slip below the radar. | Kimileri fark ediliyor. | Ashes-1 | 2012 | |
| It's not uncommon, sadly. | Ne yazık ki, bu pekte ender bir durum değil. | Ashes-1 | 2012 | |
| I'm surprised you managed to find us. | Bizi bulabilmenize çok şaşırdım. | Ashes-1 | 2012 | |
| Yes, it wasn't easy. I've looked for him for months. | Evet, hiç kolay olmadı. Aylardır babamı arıyorum. | Ashes-1 | 2012 | |
| We weren't close. I knew he grew up around here... | Pek yakın değildik. Buralarda büyüdüğünü biliyorum yani | Ashes-1 | 2012 | |
| What sort of person was he? | Babanız nasıl biriydi? | Ashes-1 | 2012 | |
| You're talking about him like he's dead. | Sanki ondan ölmüş gibi bahsediyorsun. | Ashes-1 | 2012 | |
| I'm sorry. This must be very hard, but... | Özür dilerim, bu çok zor olmalı ama... | Ashes-1 | 2012 | |
| our Frank, the one we've been looking after, | ...bizim Frank'imiz, hastanemizde yatan Frank,... | Ashes-1 | 2012 |