Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5116
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Make way, men! Let's go! | Yolu açın beyler! Hadi gidelim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| These Gauls are crazy! | Bu Galyalılar kafayı yemiş. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I have the impression, it is calm now. | İçimde ortalığın sakinleştiğine dair bir his var. Eşyaları geri götürebilirsin. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Obelix!? | Oburiks! Demek buradasın. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We are sorry, but... | Özür dileriz ama gidecek yerimiz yoktu. İyi yapmışsınız. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| prepare a dozen! | Bir düzine hazırla! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| To the front lines! | Cepheye! Biraz daha yükseğe! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| A beautiful representation, | Mimarın işinin güzel bir temsili. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ave! | Merhaba! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We move to the next building. | Grup olarak bir sonraki binaya gideliim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Grouped! | Grup dedim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Steer everything! To the left! | Her şeyi sökün! Sola doğru! Sola! Sola dedim! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I am hungry! | Acıktım. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What was I saying? | Ne diyordum? Ne zaman? Tam buradayken. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| You were laughing diabolical. | Şeytan gibi gülüyordunuz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Magnificent, rather! When? | Oldukça harikaydı, değil mi? Hayır, bundan önce! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ah before... It wasn't long before... | Önce mi? Aslında pek de uzun zaman olmadı. Nihayet demiştiniz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ah yes, 'finally'! | Evet, nihayet! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Finally, I want these irreducible, | Nihayet senelerdir bitmeyen... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| after years of humiliation, four buildings and a few patrons | ...bu aşağılanma çağı dört bina ve birkaç müşteri sona erdi. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| O Caesar! Your victory over Gaul is complete! | Sezar! Galya zaferiniz tamamlandı! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| No! It will be total... | Hayır! Bu sefer o gülünç köyden geriye sadece ağaç kütükleri kalınca bitecek! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Change of plan! | Plan değişti! Yerle bir edeceğimiz bir köy var. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Devilish, isnt's he? | Şeytanca değil mi? Hayır, kötü. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Over there! | Şuraya! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Did you see...? No. | Gördün mü? Hayır. O zaman niye döndük? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| To change corners, it was nothing. | Sadece köşeyi dönmek istedim. Önemli bir şey değildi. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| That way! There! There! | Şu tarafa! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ah! Attention! | Dikkatli ol! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| So... No, still no boar. | Evet? Hayır, hiç yaban domuzu görmedim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| They are all that's left because of work. | İnşaat yüzünden hepsi gitti. Bir ya da iki tane kalmış olabilir. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Bend then? | Niye eğildin? Aniden yoruldum. Beş dakika dinlenmem gerek. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I don't feel so good. | Kendimi iyi hissetmiyorum. Karnın aç olduğu için böyle oldun. Öyle mi dersin? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| That's what you do, when you stay... | Uzun süre yemek yemezsen böyle olursun. Daha önce hiç bu kadar aç kalmamıştım. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Don't worry, I will find you a wild boar. | Endişelenme. Sana yaban domuzu bulacağım. Sakın kımıldama hemen döneceğim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Not too far now, right? | Fazla uzaklaşma olur mu? Apeldjus! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Idéfix! | İdefiks! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Charge! | Doldur! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Well? What are you doing? | Ne yapıyorsunuz? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The card has just been passed for a general strike.. | Genel grev halindeyiz. Oy birliğiyle! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What? | Ne? Bu saldırının tehlikeli olduğunu düşünüyoruz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It is evident by an assault to raze a village. | Bu saldırıyı bir köyü yok etmek için yaptığımız belli. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We have said this time and again: The war 'Yes', Drudgery 'No'! | O zamanda söyledik. Bir kez daha söylüyoruz. Savaşmaya evet, angaryaya hayır! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We demand guarantees. | Güvence istiyoruz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The druid must be neutralized, | Büyücü etkisiz hale gelmeli ve Galyalıların iksiri kullanmayacağının garantisini vermeli. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Is it a joke? | Bu şaka mı? Ayrıca konuşma tonundaki nezaket hakkında da konuşmak istiyoruz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The tone is inadmissible! | Tarzının kabul edilemez! Asla kabul edilemez. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The soldiers want to... | Askerler... Köyü yok etmek istiyorlar. Biliyorum, ben de duydum. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Raze the village? | Köyü yok etmek mi? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The exact wording of the order that comes from Rome, | Roma'dan gelen emir tam olarak şöyle: Köyü yerle bir edin! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Seize them! | Şunları hemen tutuklayın. İyi de daha hiçbir şey ayarlanmadı. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What? That's the druid... | Ne? İşte büyücü burada. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| you were talking about and here he is! What more do you want? | Bu konudan bahsediyordunuz ya. Daha başka ne istiyorsunuz? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| There remains... | Daha Tanrılar Sitesi'nde bedava daire konusunu konuşacağız. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| And what do you think... | Peki nazik bir şekilde konuşma konusunda ne düşünüyorsunuz? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Stop this, by Juno! | Juno aşkına buna bir son verin! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| If its not on that tone, it will be fine... | Aslında böyle konuşmasanız hiç sorun yaşamayız. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| O! O! O Caesar! | Sezar! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| No building does draw up pretty high...high enough... | Hiçbir bina sizin yüksekliğinize erişecek kadar... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| No, but | Olamaz. Dalga mı geçiyorsun? Ben onunla ne yapacağım? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| You haven't built a prison... | Hapishane inşa etmediniz. Onur salonumda kafes istemiyorum. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We have orders to keep prisoners indoors. | Tutukları içeride tutma emri aldık. Böylece Galyalılar göremeyecek. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| If it's anything! A hall of honor with a cage. | Onur salonunda bir kafes! Bu olacak iş mi? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Don't worry, Apeldjus. Someone will help us. | Endişelenme Apeldjus. Birileri bize yardım edecektir. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I don't care. Obelix will break everything! | Endişelenmiyorum. Oburiks her şeyi yıkar! Bunu sağlamanın bir yolunu bulursam... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Yes...I know! | Buldum! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Accept this modest banquet in... | Bu mütevazı yemek davetinin tanıklığıyla... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Hey, there! No horseplay! | Sen! Eşek şakası yapmak yok! Neyin tanıklığıyla? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Testimony... | Tanıklığıyla... Sizin tanıklığınızla. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The figure falls into the water. | Evet! Düşündüğümden çok daha akıllısın Apeldjus. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I'll not get you have in the 'The Mansion of the Gods'. | Sizi Tanrılar Sitesi'ne alamam. Kölelerle aynı dairelerde kalacaksınız. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We'll repatriate your families. | Ailelerinizi ülkeye getiririz. Ne? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I have not seen my wife for 22 years. | Karımı 22 senedir görmedim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| She was expecting when I saw her last and now I'm a grandfather! | Onu en son gördüğümde hamileydi ama şimdi dede oldum. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Family reunion, Centurion! | Ailelerimize kavuşacağız komutanım. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Apeldjus? | Apeldjus. Toutatis aşkına çok açım. Apeldjus! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Apeldjus! | Apeldjus! Apeldjus! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Apeldjus? Apeldjus? | Apeldjus! Apeldjus! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Panoramix! | Büyüfiks! Petiminus! Asteriks! Bakın! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| He have to get him something. | Başına bir şey gelmiş olmalı. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Apeldjus wouldn't risks anything. He's with Obelix... | Apeldjus tehlikeli bir durumda değildir. Yanında Oburiks... Oburiks! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Aren't you with Apeldjus? Is he back? | Apeldjus yanınızda değil mi? Döndü mü? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| He should be up the river! We should go there! | Nehrin yukarısında olmalı! Hemen oraya gidelim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Obelix, guard the village! | Oburiks köyü koru. Ben de geleceğim. Beni bekleyin. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Obelix! | Oburiks! Oburiks! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| A Legion does not live in a luxury property. | Bir lejyoner lüks içinde yaşamaz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| 22 hours a day, | Günde 22 saat çalışıyorum ve haftada 10 sikke kazanıyorum. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I'm here to assert my rights! | Haklarımı savunmak için buradayım. İri kıyım olan komutan. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What big!? | Ne iri kıyım? Hayır. İri kıyım olan kişi komutanım. Hangi iri kıyım olan? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The big Gaul with superhuman strength! Is he still running around? | Şu insanüstü güce sahip olan iri kıyım Galyalı. Hala etrafta mı? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We will not repeat the same mistakes, | Etkisiz hale getirilmediği sürece aynı hataları tekrarlamayacağız! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| But how... | İyi de böyle bir şeyi nasıl etkisiz hale getirebilirim? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| grumbling boar! | Bu bizim işimiz değil. Dinleyin! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I am hungry! | Açım! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Stop, Centurion! | Durun komutanım! Onu uyandıracaksınız. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Accept this modest meal... | Bu mütevazi yemeği kabul edin. Hayır, bu mütevazi ziyafeti olacak. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| You bring me more prisoners? | Bana daha çok tutuklu mu getirdiniz? Sessiz ol mimar. Uyandıracaksın. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We have orders to cover up this Gaul! | Bu Galyalıyı saklama emri aldık. Tanrılar aşkına! Oburiks'i yakalamışlar. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| As for the other two near the mosaic! | Diğer iki tutuklu mozaiğe çok yakın duruyor zaten! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Your mosaic is damn poor! | Mozaiğin berbat durumda! Hadi canım! Babam diyor ki... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 |