• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5153

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why didn't you tell me what was going on with you? Neler olduğunu neden söylemedin bana? At First Sight-1 1999 info-icon
Do you know why I remembered the cotton candy? Pamuk şekeri neden hatırladığımı biliyor musun? At First Sight-1 1999 info-icon
Because it's the one thing in my life I remember with my father that was good. Babamla hatırladığım en son güzel şey oydu da ondan. At First Sight-1 1999 info-icon
After I went blind, he pushed to try to make me into something that I'm not. Kör olduktan sonra beni olmadığım bir şey için zorlamaya devam etti. At First Sight-1 1999 info-icon
Then he turns his back on me when his plans fail. İşler planladığı gibi gitmeyince de bana sırtını dönüverdi. At First Sight-1 1999 info-icon
But I'm not turning my back on you. Ama ben sana sırtımı dönmüyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
I promised you I wouldn't give up on you. Senden vazgeçmeyeceğime söz veriyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Don't give up on me! Give up on the idea of me seeing! Benden vazgeçme! Benim görebileceğim fikrinden vazgeç! At First Sight-1 1999 info-icon
Didn't you want something more out of your life? Hayattan daha fazlasını istemiyor musun? At First Sight-1 1999 info-icon
That's all I wanted to give you a chance for. Sana bir şans daha vermek istememin sebebi bu. At First Sight-1 1999 info-icon
Jesus Christ! Did you think you'd sit in that school bus Tanrı aşkına! Hayatının geri kalanında o okul... At First Sight-1 1999 info-icon
and work in the spa the rest of your life? ...servisinde oturup salonda çalışacağını mı düşünüyordun? At First Sight-1 1999 info-icon
Didn't you have dreams? To see or learn or do more than that? Hayallerin yok muydu? Görmek, öğrenmek veya bunlardan daha fazlası. At First Sight-1 1999 info-icon
You have so much to give of yourself. And so much to be taken away. Kazanabileceğin birçok şey var. Kaybedebileceğim de çok şey var. At First Sight-1 1999 info-icon
Oh, God... Agh! Tanrım! At First Sight-1 1999 info-icon
Goddammit. Kahretsin. At First Sight-1 1999 info-icon
Your sculpture. Heykelin. At First Sight-1 1999 info-icon
It's just... We both didn't get what we wanted. İkimiz de istediğimizi elde edemedik. At First Sight-1 1999 info-icon
I wanted you. Ben seni istiyordum. At First Sight-1 1999 info-icon
When you asked me here did you ever think it wouldn't work out? Bunu benden isterken işe yaramayabileceğini düşündün mü hiç? At First Sight-1 1999 info-icon
That... I might not be able to see? Yani göremeyebileceğimi? At First Sight-1 1999 info-icon
Did you ever think about what it would be like to just Benimle, kör bir adamla, birlikte olmanın... At First Sight-1 1999 info-icon
be with me, the blind man? ...nasıl bir şey olduğunu düşündün mü hiç? At First Sight-1 1999 info-icon
There's my answer. İşte cevabım. At First Sight-1 1999 info-icon
Jessie, aah... Iook at you. Let me look at you. Jessie,... n'oldu sana? Dur bi' bakayım sana. At First Sight-1 1999 info-icon
What a beautiful colour you are. Rengin ne kadar güzel öyle. At First Sight-1 1999 info-icon
What a good dog. Ne iyi bir köpeksin. At First Sight-1 1999 info-icon
Everything's the same as when you left. Nothing's changed. Her şey bıraktığın gibi. Hiçbir şey değişmedi. At First Sight-1 1999 info-icon
Hello? Hi. Merhaba? Merhaba. At First Sight-1 1999 info-icon
Hey, Jess. Hey, Jess. At First Sight-1 1999 info-icon
I picked up some things at the store. Marketten bir şeyler aldım. At First Sight-1 1999 info-icon
Some, uh, T shirts... Socks, you're probably out. Tişörtler, çoraplar... Muhtemelen kalmamıştır sende. At First Sight-1 1999 info-icon
You are so beautiful. Çok güzelsin. At First Sight-1 1999 info-icon
Why didn't you tell me you were beautiful? Güzel olduğunu bana neden söylememiştin? At First Sight-1 1999 info-icon
I just told you what you needed to know, that's all. Sana sadece bilmen gerekenleri söyledim, o kadar. At First Sight-1 1999 info-icon
Why do people look away? Neden insanlar başka tarafa bakarlar? At First Sight-1 1999 info-icon
Isn't there anything more you want? Daha çok istediğin bir şey var mı? At First Sight-1 1999 info-icon
You've spent your whole life as blind as I was. Bütün hayatını benim kör olduğum kadar sen de kör geçirdin. At First Sight-1 1999 info-icon
Virgil, please. This is your home. Virgil, lütfen. Burası senin evin. At First Sight-1 1999 info-icon
Don't worry about things that don't matter to you. You're safe here. Seni düşünmeyenlere sen de kafanı takma. Burada güvendesin. At First Sight-1 1999 info-icon
You matter to me. This was a great place to grow up. Sen beni düşünüyorsun. Burası büyümek için süper bir yer. At First Sight-1 1999 info-icon
It was very safe. Çok güvenliydi. At First Sight-1 1999 info-icon
But I grew up. Ama ben büyüdüm. At First Sight-1 1999 info-icon
I can't even imagine the things you gave up for me. Benim için vazgeçtiğin şeyleri düşünemiyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
I just want to look at you. Look at me, Jennie. Sadece sana bakmak istiyorum. Bana bak, Jennie. At First Sight-1 1999 info-icon
I wanna say thank you. I love you from the bottom of my soul. Sana teşekkür etmek istiyorum. Seni bütün kalbimle seviyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
And I want to give you your life back. Ve sana hayatını geri vermek istiyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Jennie,... Jennie,... At First Sight-1 1999 info-icon
..l'm reaching out. ...sana kollarımı açıyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Growing up blind, I had two dreams. Kör bir şekilde büyürken, iki hayalim vardı. At First Sight-1 1999 info-icon
One was to see. Birisi görmek. At First Sight-1 1999 info-icon
The other was to play hockey for the New York Rangers. Diğeri New York Rangers'da hokey oyuncusu olmaktı. At First Sight-1 1999 info-icon
After the... miracle of my brief period of sight, Kısa süreli görme mucizesinden sonra,... At First Sight-1 1999 info-icon
if I had to choose, I'd rather play hockey for the New York Rangers. ...seçecek olsam, New York Rangers'da hokey oyuncusu olmayı seçerdim. At First Sight-1 1999 info-icon
It wasn't that seeing was so bad. I saw a lot of things. Görmek kötü anlamında değil bu. Birçok şey gördüm. At First Sight-1 1999 info-icon
Um, some were really beautiful. Others were scary. Bazıları gerçekten güzeldi. Bazıları korkutucu. At First Sight-1 1999 info-icon
Some things, I'm, um, already forgetting. Bazılarını çoktan unuttum. At First Sight-1 1999 info-icon
A particular look in a pair ofeyes, Bir çift gözdeki dikkatli bir bakış,... At First Sight-1 1999 info-icon
clouds. ...bulutlar. At First Sight-1 1999 info-icon
Those images will stay with me long after the light fades. Işıklar kapandıktan sonra bu gördüklerim uzun bir süre benimle kalacaklar. At First Sight-1 1999 info-icon
As a blind man, I think that I see Kör birisi olarak gördüklerimin, gören birisi olarak... At First Sight-1 1999 info-icon
a lot better than I did while I was sighted. ...gördüklerimden daha fazla olduklarını düşünüyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Because I don't really think we see with our eyes. Çünkü gerçekten görmeyi, gözlerimizle yapmadığımızı düşünüyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
I think, um, we live in darkness when Bence biz, bizle ilgili olan,... At First Sight-1 1999 info-icon
we don't look at what's real about ourselves, ...başkalarıyla ilgili olan veya hayatla ilgili olan gerçeklere... At First Sight-1 1999 info-icon
or about others, or about life. ...bakmadığımız zaman karanlıklar içerisinde yaşıyoruz demektir. At First Sight-1 1999 info-icon
I think, uh, no operation can do that. Bence hiçbir ameliyat bunu başaramaz. At First Sight-1 1999 info-icon
And Ve... At First Sight-1 1999 info-icon
when you see what's real ...kendi hakkınızdaki gerçeği... At First Sight-1 1999 info-icon
about yourself, ...gördüğünüz zaman,... At First Sight-1 1999 info-icon
then you've seen a lot. ...çok şey görmüş oluyorsunuz. At First Sight-1 1999 info-icon
And you don't need eyes for that. Bunun için gözlere ihtiyacınız yok. At First Sight-1 1999 info-icon
Want a bite? Bir ısırık ister misin? At First Sight-1 1999 info-icon
You missed. Missed? Kaçırdın. Kaçırdım mı? At First Sight-1 1999 info-icon
I was just in the neighbourhood. Bu civarlardaydım. At First Sight-1 1999 info-icon
No, uh, Phil told me that you were working here. Hayır, Phil buralarda çalıştığını söyledi. At First Sight-1 1999 info-icon
And I thought maybe I could find you in the park. Ben de seni parkta bulabileceğimi düşündüm. At First Sight-1 1999 info-icon
I rushed, didn't l? 14 paces to the tree, and I made us slam right into it. Acele ettim, değil mi? Ağaca doğru 14 adım ve tam da ağaca çarptık. At First Sight-1 1999 info-icon
We tried. Denedik. At First Sight-1 1999 info-icon
I'm... I'm trying to be. Olmaya çalışıyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Work is good. I went out on my own. İş güzel gidiyor. Kendi kendime eğleniyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
What happened to Duncan? Duncan'a n'oldu? At First Sight-1 1999 info-icon
He's building mini malls. Mini marketler inşa ediyor. At First Sight-1 1999 info-icon
Where's Jessie? Jessie nerede? At First Sight-1 1999 info-icon
Jessie's at home with Jennie. This is Pierce. Jessie, Jennie ile birlikte evde. Bu Pierce. At First Sight-1 1999 info-icon
My new dog. Yeni köpeğim. At First Sight-1 1999 info-icon
He's a good boy. İyi bir köpektir. At First Sight-1 1999 info-icon
Hello, Pierce. Merhaba, Pierce. At First Sight-1 1999 info-icon
Hello, sweetie. Merhaba, tatlım. At First Sight-1 1999 info-icon
Virgil, I finished the sculpture. Virgil, heykeli bitirdim. At First Sight-1 1999 info-icon
I didn't know where it was going to go. Nasıl biteceğini bilemedim. At First Sight-1 1999 info-icon
But that was OK. Ama iyi oldu. At First Sight-1 1999 info-icon
I really enjoyed letting it take on its own life. Kendi hayatını yaşamasına izin vermekten çok hoşlandım. At First Sight-1 1999 info-icon
Letting it be just what it was. Neyse o olmasına izin verdim. At First Sight-1 1999 info-icon
Without me pushing or doubting myself. Zorlama veya yanıltma olmadan. At First Sight-1 1999 info-icon
And what it was, was beautiful. Ve olan şey çok güzeldi. At First Sight-1 1999 info-icon
I saw the horizon. Ben de ufku gördüm. At First Sight-1 1999 info-icon
It's out there. Oralarda bir yerlerde. At First Sight-1 1999 info-icon
Even though I may not ever be able to touch it, Ona dokunamayacak olsam bile,... At First Sight-1 1999 info-icon
it's worth reaching for. ...ulaşmaya çalışmaya değerdi. At First Sight-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5148
  • 5149
  • 5150
  • 5151
  • 5152
  • 5153
  • 5154
  • 5155
  • 5156
  • 5157
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim