• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 623

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Numbers had given me aIl the right signs. Numaralar bana her türlü işaret vermişti. 40-1 2009 info-icon
l do. Evet. 40-1 2009 info-icon
What happened afterthat? > Peki ondan sonra ne oldu? 40-1 2009 info-icon
What are you doing Sevda? Ne yapıyorsun Sevda? 40-1 2009 info-icon
Who's that woman? Kim o kadın? 40-1 2009 info-icon
Do l know the whore you asshoIe? Tanıyor muyum orospuyu aşağılık herif? 40-1 2009 info-icon
Calm down, you're pregnant. Sakin olur musun, hamilesin. 40-1 2009 info-icon
Do l know the whore? Tanıyor muyum söyle. Tanıyor muyum orospuyu aşağılık herif? 40-1 2009 info-icon
Don't expIain it. Neyi açıklayacaksın! 40-1 2009 info-icon
CaIm down. The whoIe building wiIl be at our door. Bütün apartmanı başımıza toplayacaksın, sakin ol. 40-1 2009 info-icon
l don't care. Bana ne be apartmandan! 40-1 2009 info-icon
What kind of man are you? Ne biçim adamsın sen! Ne biçim adamsın sen! 40-1 2009 info-icon
CaIm down, please. Sakin ol lütfen. 40-1 2009 info-icon
I don't care about the baby. Ne bebeği! 40-1 2009 info-icon
Things never got on the right track. İşler bir türlü yoluna girmedi. 40-1 2009 info-icon
Then, that idiot Iost his job. Sonra o salak herif işini de kaybetti. 40-1 2009 info-icon
He had slept with everyone at the hospital. Hastanede yatmadığı karı kalmamış. 40-1 2009 info-icon
He spent the little money we had saved up. Biriktirdiğimiz az parayı kısa sürede tüketti. 40-1 2009 info-icon
Everything was Ieft on my shoulders. Her şey ister istemez benim omuzlarımdaydı. 40-1 2009 info-icon
Eat your dinner. Ye yemeğini kızım. 40-1 2009 info-icon
I must be going through a test. Bu son bir sene içinde sınavdan geçiyorum herhalde. 40-1 2009 info-icon
l'm even doubting numbers now. Numaralara bile şüpheyle bakar oldum. 40-1 2009 info-icon
Numbers don't lie. Numaralar yalan söylemez. 40-1 2009 info-icon
l want to believe that. Buna inanmak istiyorum. 40-1 2009 info-icon
But l need a sign. Ama bunun için bir işaret bekliyorum. 40-1 2009 info-icon
The poor guy. Vah zavallı vah. 40-1 2009 info-icon
a taxi hit him and Ieft him. Taksinin biri vurup kaçmış. 40-1 2009 info-icon
There's such heartIess people... Ne vicdansız insanlar var. 40-1 2009 info-icon
Nurse... Hemşire hanım... 40-1 2009 info-icon
The patient in 316 needs a bandage. 316'daki hastanın pansumanı var. Bir ilgilenir misiniz? 40-1 2009 info-icon
OK. l'Il be right there. Tamam geliyorum. 40-1 2009 info-icon
What's wrong Sevda? Ne oldu Sevda Hanım? 40-1 2009 info-icon
I'lI be right back. Hemen geliyorum. 40-1 2009 info-icon
l'm not very good at these sort of things. Böyle şeylerde çok iyi değilim. [İNGİLİZCE] Böyle şeylerde çok iyi değilim. 40-1 2009 info-icon
l don't Iike to taIk much. Konuşmayı çok sevmiyorum. Konuşmayı çok sevmiyorum. 40-1 2009 info-icon
AlI right, let's start with your name. Peki isminiz ile başlayalım. > Peki isminiz ile başlayalım. 40-1 2009 info-icon
My name is GodwiIl OgboIlu. Adım Godwill Ogbollu. Adım Godwill Ogbollu. 40-1 2009 info-icon
I was born in Wawa, in Nigeria. Nijerya'da, Wawa'da doğdum. Nijerya'da, Wawa'da doğdum. 40-1 2009 info-icon
I was an only child. Tek çocuğum. Tek çocuğum. 40-1 2009 info-icon
My parents had tried to have a kid for years. Annem ve babam çocuk yapmak için yıllarca uğraşmış. Annem ve babam çocuk yapmak için yıllarca uğraşmış. 40-1 2009 info-icon
AlI the viIlagers blamed my mother. Bütün köylüler annemi suçlamış. Bütün köylüler annemi suçlamış. 40-1 2009 info-icon
She never toId them the truth. Ama annem gerçeği hiç söylememiş. 1 Ama annem gerçeği hiç söylememiş. 40-1 2009 info-icon
My birth came as a surprise to the viIlage. Doğumum bütün köy için bir sürprizmiş. Doğumum bütün köy için bir sürprizmiş. 40-1 2009 info-icon
It was decIared a miracle by the priests... Papaz benim bir mucize ve... Papaz benim bir mucize ve... 40-1 2009 info-icon
an act of god. ..."Tanrı'nın isteği" olduğumu söylemiş. ..."Tanrı'nın isteği" olduğumu söylemiş. 40-1 2009 info-icon
That's why my mother calIed me GodwiIl. Onun için annem de bana Godwill (Tanrı'nın isteği) adını koymuş. Onun için annem de bana Godwill (Tanrı'nın isteği) adını koymuş. 40-1 2009 info-icon
..subject verb and how they affect each other. "l" becomes the subject. Özne yüklemi gerçekleştiren kişidir. "Ben" özne olur. 40-1 2009 info-icon
"Am" describes what is happening now. Or "was" what happened yesterday. "Am" şu anda olanı, "was" geçmişte olanı belirtir. 40-1 2009 info-icon
Or "wiIl" what wiIl happen tomorrow. "Will" ise yarın olacakları belirtir. 40-1 2009 info-icon
The happiest moment in my life was when I met Gina. Hayatımın en güzel günü Gina ile tanıştığım gündü. Hayatımın en güzel günü Gina ile tanıştığım gündü. 40-1 2009 info-icon
Gina was the daughter of a famous politician who had just moved to our vilIage. Gina köye yeni taşınan bir politikacının kızıydı. Gina köye yeni taşınan bir politikacının kızıydı. 40-1 2009 info-icon
AlI the boys in school in Iove with her. Okuldaki bütün erkekler ona aşıktı. Okuldaki bütün erkekler ona aşıktı. 40-1 2009 info-icon
Let me see if you understand so far. GodwiIl! GodwilI!! Bakalım anladınız mı? Godwill! < Bakalım anladınız mı? Godwill! 40-1 2009 info-icon
GodwilI! Why aren't you listening to me? Neden dinlemiyorsun? Neden dinlemiyorsun? 40-1 2009 info-icon
You think l'm here as just a preacher, making noise here? Burada ne anlatıyorum? Boşuna mı konuşuyorum? Burada ne anlatıyorum? Boşuna mı konuşuyorum? 40-1 2009 info-icon
There are mothers out there crossing rivers to bring their children in my cIass... Nehirleri aşarak çocuklarını buraya getiren anneler var. Nehirleri aşarak çocuklarını buraya getiren anneler var. 40-1 2009 info-icon
And you are here just sitting. What is wrong with you? Ama sen burada boş boş oturuyorsun. Nedir senden çektiğim? Ama sen burada boş boş oturuyorsun. Nedir senden çektiğim? 40-1 2009 info-icon
Come here. Come here. Gel buraya. Gel buraya. 40-1 2009 info-icon
Everybody look at me and Iearn. Hepiniz iyi bakın. Dersimi dinlemeyenlere... Hepiniz iyi bakın. Dersimi dinlemeyenlere... 40-1 2009 info-icon
Precious education. ...ne yapıyorum. Böyle eğitiyorum! 40-1 2009 info-icon
My motherwas the onIy person who realIy cared for me... Beni seven tek insan annem idi. Beni seven tek insan annem idi. 40-1 2009 info-icon
Until Gina. Gina ile tanışana kadar. Gina ile tanışana kadar. 40-1 2009 info-icon
Gina had opinions about things l hadn't even heard of. Gina, ne olduğunu bile bilmediğim konularda... Gina, ne olduğunu bile bilmediğim konularda fikir yürütürdü. 40-1 2009 info-icon
I wiIl show the world. ...fikir yürütürdü. Dünyayı göreceğim. 40-1 2009 info-icon
She wanted to be an important author... Önemli bir yazar olmak istiyordu. Önemli bir yazar olmak istiyordu. 40-1 2009 info-icon
Feminist author orsomething Iike that l can't exactly remember Feminist bir yazar galiba. Tam hatırlamıyorum. Feminist bir yazar galiba. Tam hatırlamıyorum. 40-1 2009 info-icon
women have a place too. Afrikalı kadınların da Dunyada bir yeri var. Neden ikinci sınıf muamelesi görelim. 40-1 2009 info-icon
She had already started writing herfirst book. İlk kitabını yazmaya başlamıştı bile. İlk kitabını yazmaya başlamıştı bile. 40-1 2009 info-icon
She talked Iike an adult which impressed me. Büyükler gibi konuşurdu. Bu da beni etkilemişti. Büyükler gibi konuşurdu. Bu da beni etkilemişti. 40-1 2009 info-icon
So what do you want to be when you grow up? Büyüyünce sen ne olmak istiyorsun? Büyüyünce sen ne olmak istiyorsun? 40-1 2009 info-icon
Maybe l'Il work at the factory. My father Iikes it there. Belki fabrikada çalışırım. Babam oradaki işini seviyor. Belki fabrikada çalışırım. Babam oradaki işini seviyor. 40-1 2009 info-icon
My goaI is to travel around the worId. I'm going to Ieave this pIace as soon as l can. Benim amacım Dünyayı görmek. Burayı ilk fırsatta terk edeceğim. Benim amacım Dünyayı görmek. Burayı ilk fırsatta terk edeceğim. 40-1 2009 info-icon
You need bigger ambitions too, GodwilI. Senin de daha büyük amaçların olmalı. Senin de daha büyük amaçların olmalı. 40-1 2009 info-icon
Like aIl the rich kids in town, Gina transferred to a private schooI. Köydeki diğer zengin çocuklar gibi Gina da özel okula geçti. Köydeki diğer zengin çocuklar gibi Gina da özel okula geçti. 40-1 2009 info-icon
And l started working at the factory outside of town. Ben de köyün dışındaki fabrikada çalışmaya başladım. Ben de köyün dışındaki fabrikada çalışmaya başladım. 40-1 2009 info-icon
l passed the time thinking of her. Every night I dream of marrying her. Zamanı onu düşünerek geçirdim. Her gece onunla evlenmeyi hayal ettim. Zamanı onu düşünerek geçirdim. Her gece onunla evlenmeyi hayal ettim. 40-1 2009 info-icon
after high school Gina left for Paris to go to university. Gina liseden sonra üniversitede okumak için Paris'e gitti. Gina liseden sonra üniversitede okumak için Paris'e gitti. 40-1 2009 info-icon
l never got to telI her what she meant to me. Benim için ne kadar önemli olduğunu ona söyleyememiştim. Benim için ne kadar önemli olduğunu ona söyleyememiştim. 40-1 2009 info-icon
So how did you end up in IstanbuI? Peki İstanbul'a nasıI geldiniz? > Peki İstanbul'a nasıl geldiniz? 40-1 2009 info-icon
I wanted to beat my fears and telI Gina l Iove her. Korkularımı yenip Gina'ya onu sevdiğimi söylemek istiyordum. Korkularımı yenip Gina'ya onu sevdiğimi söylemek istiyordum. 40-1 2009 info-icon
l stayed working at the factory for many years... Fabrikada senelerce çalıştım. Fabrikada senelerce çalıştım. 40-1 2009 info-icon
And Iike aIl the others l got on a boat to Europe. Ve diğerleri gibi gemiyle Avrupa'ya yola çıktım. Ve diğerleri gibi gemiyle Avrupa'ya yola çıktım. 40-1 2009 info-icon
Hamza Abi... Hamza abi! 40-1 2009 info-icon
This wasn't the Paris I had seen in movies. Burası filmlerde gördüğüm Paris değildi. Burası filmlerde gördüğüm Paris değildi. 40-1 2009 info-icon
l Iearned Iater that l was in lstanbul. Sonra, İstanbul'da olduğumu öğrendim. Sonra, İstanbul'da olduğumu öğrendim. 40-1 2009 info-icon
For 4 years, it's been home. Burası dört senedir evim oldu. Burası dört senedir evim oldu. 40-1 2009 info-icon
Like aIl the other unwanteds in lstanbul, İstanbul'da istenmeyen herkes gibi Tarlabaşı denen yerde yaşıyorum. İstanbul'da istenmeyen herkes gibi Tarlabaşı denen yerde yaşıyorum. 40-1 2009 info-icon
It's in the center of town... Şehirin tam merkezinde... Şehrin tam merkezinde... 40-1 2009 info-icon
But most locals don't venture here. Ama çoğu İstanbul'lu hiç girmez buraya. Ama çoğu İstanbullu hiç girmez buraya. 40-1 2009 info-icon
Pickpockets...Kurdish gangs... africans...drug addicts... Hırsızlar, Kürt çeteleri, Afrikalılar, uyuşturucu bağımlıları... Hırsızlar, Kürt çeteleri, Afrikalılar, uyuşturucu bağımlıları... 40-1 2009 info-icon
...transvestites... Travestiler... ...Travestiler. Hepsi kendilerini burada bulur. 40-1 2009 info-icon
...they alI end up here. Hepsi kendilerini burada bulur. 40-1 2009 info-icon
There are Iots of guys in Tarlabas who heIp Tarlabaşında benim gibileri 10,000 Avro'ya Avrupa'ya götüren adamlar var. Tarlabaşı'nda benim gibileri 10 bin Euro'ya... 40-1 2009 info-icon
l work alI day and night. I've already saved most of it. Gündüz... gece... devamlı çalışıyorum. Paranın çoğunu topladım bile. Gündüz, gece devamlı çalışıyorum. Paranın çoğunu topladım bile. 40-1 2009 info-icon
It's just a matter of time now. Artık an meselesi. Artık an meselesi. 40-1 2009 info-icon
Everybody here thinks l'm crazy. Burada herkes beni deli zannediyor. Burada herkes beni deli zannediyor. 40-1 2009 info-icon
But I believe in miracles. Ama ben mucizelere inanıyorum. 40-1 2009 info-icon
I know I wiIl see Gina again. Gina'yı tekrar göreceğime eminim. Gina'yı tekrar göreceğime eminim. 40-1 2009 info-icon
God wiIl not leave me haIf way. Tanrı beni yarı yolda bırakmaz. Tanrı beni yarı yolda bırakmaz. 40-1 2009 info-icon
Where have you been? I'm sick of you. < Nerede kaldın ya? Bıktım artık be. 40-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 618
  • 619
  • 620
  • 621
  • 622
  • 623
  • 624
  • 625
  • 626
  • 627
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim