Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 656
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You've had a hell of a hair across your ass over this for a long time. | Bunca yıl geçti, götünün kılları ağardı. Neyi ispatlamaya çalıştığını merak ediyorum. | 42-1 | 2013 | ![]() |
You think God likes baseball, Herb? | Sence Tanrı beyzbolu seviyor mudur, Herb? | 42-1 | 2013 | ![]() |
What...? What the hell is that supposed to mean? | Ne...? Bu ne demek şimdi? | 42-1 | 2013 | ![]() |
It means someday you're gonna meet God... | Şu demek: Bir gün Tanrıya döneceksin... | 42-1 | 2013 | ![]() |
...and when he inquires as why you didn't take the field... | ...ve O sana Robinson'a karşı Philadelphia'da neden sahaya çıkmadığını soracak,... | 42-1 | 2013 | ![]() |
...and you answer that it's because he was a Negro... | ...sen de "Çünkü o zenciydi" diye cevap vereceksin... | 42-1 | 2013 | ![]() |
...it may not be a sufficient reply! | ...ama bu cevap kâfi olmayacak! | 42-1 | 2013 | ![]() |
Okay, guys, we got 20 minutes to check in and get to Shibe, so chop chop! | Tamam beyler, kayıt yaptırmak ve Shibe'a gitmek için 20 dakikamız var. Marş marş! | 42-1 | 2013 | ![]() |
Hey. Out. | Dışarı! | 42-1 | 2013 | ![]() |
And get that bus out of here. | Otobüsü de buradan çekin. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Oh, no, no, no, we have reservations. We're the Dodgers. | Hayır, hayır. Rezervasyonumuz var. Dodgers takımıyız. | 42-1 | 2013 | ![]() |
No, your team is not welcome here. Not while you have ball club Negroes with you. | Hayır, takımınız hiç hoş gelmedi. Takımda zenciler oldukça da hoş gelmeyeceksiniz. | 42-1 | 2013 | ![]() |
You just mean that Robinson can't stay, right? | Sadece Robinson burada kalamaz diyorsunuz, değil mi? | 42-1 | 2013 | ![]() |
No, I mean your entire team has been refused. | Hayır, bütün takımı kabul etmiyorum. | 42-1 | 2013 | ![]() |
We've been staying here for 10 years. And you can stay away that long too. | 10 yıldır hep burada kaldık. Bir o kadar da başka yerde kalabilirsiniz. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Hold on. Now, wait, we should talk about this. | Bir dakika. Bekle, bunu konuşmamız gerek. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Who put you up to this? Is it the Phillies? | Bunu sana kim yaptırıyor? Phillies takımı mı? | 42-1 | 2013 | ![]() |
They're not gonna let us stay here, fellas. | Burada kalmamıza izin vermeyecekler, beyler. | 42-1 | 2013 | ![]() |
They don't want us here. | Burada istenmiyoruz. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, well maybe 42's got enough friends in town we can bunk up. | Belki 42'nin şehirde bize yer verecek yeterince arkadaşı vardır. | 42-1 | 2013 | ![]() |
MAN: It's the rule we're gonna go with. SUKEFORTH: We've got reservations. | Bu uymamız gereken bir kural. Rezervasyonumuz var. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Why is that? MAN: That is the rule! | Nedenmiş o? Kural böyle! | 42-1 | 2013 | ![]() |
What's that supposed to mean? | Bu ne anlama geliyor? | 42-1 | 2013 | ![]() |
It's not supposed to mean a thing. | Hiçbir anlamı yok. | 42-1 | 2013 | ![]() |
When you can't get in hotels, you got people's houses you stay at. | Otellerde kalamıyorsan, evinde kalabileceğin tanıdıkların olmalı. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Ain't that right? | Öyle değil mi? | 42-1 | 2013 | ![]() |
What do you want from me, Walker? | Ne istiyorsun benden, Walker? | 42-1 | 2013 | ![]() |
An apology. | Bir özür. | 42-1 | 2013 | ![]() |
You want an apology? For what? | Özür mü istiyorsun? Ne için? | 42-1 | 2013 | ![]() |
For places like this? | Bunun gibi yerler için mi? | 42-1 | 2013 | ![]() |
No. For turning this season into a damn sideshow. | Hayır. Sezonu lanet bir gösteriye çevirdiğin için! | 42-1 | 2013 | ![]() |
Hey, fellas. I'm a ballplayer, all right? | Beyler. Ben beyzbol oyuncusuyum, tamam mı? | 42-1 | 2013 | ![]() |
I'm here to play ball! So am I. | Top oynamak için buradayım! Ben de öyle. | 42-1 | 2013 | ![]() |
I'm hereto win. | Buraya kazanmaya geldim. | 42-1 | 2013 | ![]() |
We want to win. We on the same page? | Hepimiz kazanmak istiyoruz. Aynı noktaya geldik mi? | 42-1 | 2013 | ![]() |
Well, how we supposed to win sleeping on a bus? | Otobüste uyuyarak nasıl kazanabiliriz? | 42-1 | 2013 | ![]() |
Maybe it'll do you some good the way you been swinging the bat. | Belki de sopayı iyi savurmana faydası dokunur. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Hey, you watch your mouth! Hey, you watch your hand. | Sözlerine dikkat et! Çek ellerini! | 42-1 | 2013 | ![]() |
Don't you ever talk to me like that again! Watch your hand! | Bir daha sakın benimle böyle konuşma! Hareketlerine dikkat et! | 42-1 | 2013 | ![]() |
You hear me? Watch yourself! | Duydun mu? Dikkatli ol! | 42-1 | 2013 | ![]() |
You spit on me now? If I spit on you, it'd be an improvement. | Bana tükürdün mü? Tükürseydim biraz adam olurdun. | 42-1 | 2013 | ![]() |
That's it. You go home, all right? All right, that's enough! | Yeter. Evinize gidin, tamam mı? Tamam, bu kadar yeter! | 42-1 | 2013 | ![]() |
Hey, hey! Get used to it, fellas. This how it's gonna be. | Buna alışın, beyler. Olacak olan bu. | 42-1 | 2013 | ![]() |
We show up, the circus is in town! | Gösteri zamanı, sirk kasabaya geldi! | 42-1 | 2013 | ![]() |
I'm not going anywhere! | Hiçbir yere gitmiyorum! | 42-1 | 2013 | ![]() |
I'm right here! | Buradayım! | 42-1 | 2013 | ![]() |
"There is a great lynch mob among us. | "Aramızda büyük bir linç çetesi var. | 42-1 | 2013 | ![]() |
They go unhooded and work without a rope." | Ama bunların kapüşonu ve urganı yok." | 42-1 | 2013 | ![]() |
That's you, not me. | Bu sensin, ben değilim. | 42-1 | 2013 | ![]() |
"We must remember that all this country's enemies... | "Unutmamalıyız ki bu ülkenin düşmanları sadece sınırların ötesinde değiller." | 42-1 | 2013 | ![]() |
A Jew probably wrote that. | Bunu muhtemelen bir yahudi yazmıştır. | 42-1 | 2013 | ![]() |
I don't care who wrote it. It's in the damn papers! | Kimin yazdığı umrumda değil. Lanet yazı gazetelerde! | 42-1 | 2013 | ![]() |
This is not good, Ben. | Bu hiç iyi değil, Ben. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Makes the entire Phillies organization look racist. | Phillies takımını ırkçı gösteriyor. | 42-1 | 2013 | ![]() |
You gotta do something about it. | Bu konuda bir şey yapmalısın. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Me? Look, I'm defending baseball. | Ben mi? Bak, ben beyzbolu koruyorum. | 42-1 | 2013 | ![]() |
It's time for you to step up and defend the Phillies. | Şimdi öne çıkıp Phillies'i koruma zamanı. | 42-1 | 2013 | ![]() |
This started on the field, it's gonna end on the field, and we're done talking about it. | Bu sahada başladı, orada son bulacak. Bu konudaki konuşmamız bitmiştir. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Hey, fellas. Hey. | Merhaba beyler. Merhaba. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me. Hi. Jackie. | Affedersiniz. Merhaba Jackie. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Uh, Wendell, um... | Wendell... | 42-1 | 2013 | ![]() |
A request came in. | Bir talep geldi. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Uh, Ben Chapman, he's the, uh, manager for the Phillies. You knew that. | Ben Chapman, Phillies'in antrenörü. Tanıyorsun. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Uh, he'd like his photo taken with you. | Seninle fotoğraf çekilmek istiyor. | 42-1 | 2013 | ![]() |
You been drinking, Harold? | İçki mi içtin, Harold? | 42-1 | 2013 | ![]() |
No. No. I wish. | Hayır, hayır. Keşke. | 42-1 | 2013 | ![]() |
No, Mr. Rickey, uh, he thinks it's a good idea. | Bay Rickey, bunun iyi bir fikir olduğunu düşünüyor. | 42-1 | 2013 | ![]() |
He says it's gonna be in every sports page across the country. | Ülke çapında bütün spor sayfalarında yer alacağını söyledi. | 42-1 | 2013 | ![]() |
An example that even the most hardened man can change. | En katı adamın bile değişebileceğinin timsali olarak. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Chapman hasn't changed. He's just trying to save face. | Chapman değişmedi. İmajını kurtarmaya çalışıyor. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Mr. Rickey says it doesn't matter if he's changed. | Bay Rickey değişip değişmemesinin önemi yok, dedi. | 42-1 | 2013 | ![]() |
As long as it looks like he's changed. | Değişmiş gibi gözüktüğü sürece. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Jackie, you've seen the questions come in slow. | Jackie, soruları yavaş çekimde karşılamayı öğrendin. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Now, just see this photo come in even slower. | Şimdi, bu fotoğrafı çok daha yavaş çekimde gör. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Chapman said he'd come down here. Or, uh, he could meet you in the runway. | Chapman buraya geleceğini söyledi. Koridorda da buluşabilirsiniz. | 42-1 | 2013 | ![]() |
On the field. | Sahada. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Where everyone can see. | Herkesin görebileceği yerde. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Did World War Ill break out? Look at all of y'all. | 3. Dünya Savaşı mı çıktı? Şu halinize bakın. | 42-1 | 2013 | ![]() |
They even dug you up, Baum. This must be important. | Seni bile yollamışlar, Baum. Önemli bir şey olmalı. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Listen, I want to say something, uh... | Dinleyin, bir şey söylemek istiyorum. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Jackie's been accepted into baseball... | Jackie beyzbola kabul edildi... | 42-1 | 2013 | ![]() |
...and the Philadelphia organization wish him all the luck that we can. | ...ve Philadelphia takımı olarak ona bol şans diliyoruz. | 42-1 | 2013 | ![]() |
I just hope that our trial of fire has helped him along. | Umarım onu sınamış olmamızın yararı olmuştur ona. | 42-1 | 2013 | ![]() |
MAN 1: How about a picture? You shake hands. Bury the hatchet. | Resim çekelim mi? El sıkışın. Barışın! | 42-1 | 2013 | ![]() |
You wanna bury the hatchet? | Barışmak istiyor musun? | 42-1 | 2013 | ![]() |
We'll use a bat. | Beyzbol sopasını kullanalım. | 42-1 | 2013 | ![]() |
That way we don't have to touch skin. | Birbirimizin tenine dokunmamış oluruz. | 42-1 | 2013 | ![]() |
All right. MAN 2: Come on, fellas. | Tamam. Hadi, beyler. | 42-1 | 2013 | ![]() |
All right, do it. MAN 3: That's good. Right here. | Pekâlâ, çekin. Bu güzel. İşte. | 42-1 | 2013 | ![]() |
MAN 4: One more. This way, Ben. | Bir tane daha. Bu tarafa, Ben. | 42-1 | 2013 | ![]() |
BARBER: It's Ostermueller on the mound. | Atış tümseğindeki Ostermueller. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Ostermueller, deliberate. | Ostermueller, kafasında kuruyor. | 42-1 | 2013 | ![]() |
What I mean to say is, he's one of the slowest working pitchers in the game. | Demek istediğim, bu oyundaki en ağır hareket eden atıcı. | 42-1 | 2013 | ![]() |
Here's the windup. And... | İşte atış geliyor. Ve... | 42-1 | 2013 | ![]() |
Oh, my! He hit Jackie Robinson right in the head. And Jackie is down! | Aman Tanrım! Jackie Robinson'ın tam kafasına attı. Jackie yerde! | 42-1 | 2013 | ![]() |
What are you doing out there, Ostermueller? | Ne yapıyorsun, Ostermueller? | 42-1 | 2013 | ![]() |
Ostermueller, you creep! You gotta bat too! Don't you forget it! | Ostermueller, seni sürüngen! Sonra vuruş da yapacaksın! Unutma! | 42-1 | 2013 | ![]() |
Hey, I'm ready, you wop bastard! | Hazırım, İtalyan piçi! | 42-1 | 2013 | ![]() |
Oh, yeah? "Wop bastard"? It's coming between your eyes. | Öyle mi? "İtalyan piçi" mi? Alnının ortasına çakacağım. | 42-1 | 2013 | ![]() |
I'm gonna come like a kamikaze! He doesn't belong here! | Kamikaze gibi geleceğim! O buraya ait değil! | 42-1 | 2013 | ![]() |