• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 654

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Leave your hat on the ground, maybe somebody'll throw some money in it, huh? Şapkanı yere koy da belki birileri üç beş kuruş para atar, ha? 42-1 2013 info-icon
Put on a little show, nigger. Küçük bir şov yap, zenci. 42-1 2013 info-icon
Do a little shuffle. Ufak bir dans göster. 42-1 2013 info-icon
Come on, midnight! He's all right, he's all right. Hadi, zifiri karanlık! O iyi, sıkıntı yok. 42-1 2013 info-icon
CHAPMAN: All right, nigger. Pekâlâ, zenci. 42-1 2013 info-icon
Let's do this. You ought to be careful in this sunshine. Başlayalım. Bu gün ışığında dikkatli olman gerek. 42-1 2013 info-icon
Tar baby skin gonna melt. Bebeksi tenin eriyecek neredeyse. 42-1 2013 info-icon
CROWD: Whoa! MAN 3: You can't hit that? Vuracak mısın şu topa? 42-1 2013 info-icon
MAN 4: One more! Strike him! Bir kez daha! Vur şuna! 42-1 2013 info-icon
CHAPMAN: Why don't you get that boy that you sent down... Bu çocuk neden uluslararası lige alındı, ha? 42-1 2013 info-icon
That's where Africans play, ain't it? Afrikalıların oynadığı yer değil mi orası? 42-1 2013 info-icon
Who'd you put out of a job, nigger? Seni bu işe kim soktu, zenci? 42-1 2013 info-icon
BARBER: Robinson, waiting for the pitch. Robinson, vuruş için bekliyor. 42-1 2013 info-icon
Swings, and it's a fly ball out to left. Vurdu ve top sola doğru gitti. 42-1 2013 info-icon
Ennis settles under it for the out. Ennis dışarı çıkmadan kontrol etti. 42-1 2013 info-icon
Sky's starting to clear now, the sun pushing its way through. Hava şimdi açılıyor, güneş gözleri almaya başladı. 42-1 2013 info-icon
Nigger can't play. Zenciler oynayamaz. 42-1 2013 info-icon
It's all right, he can take it. Sorun yok, bunu göğüsleyebilir. 42-1 2013 info-icon
God built him to last. Tanrı onu sabırlı yaratmış. 42-1 2013 info-icon
BARBER: No score, bottom of the 4th. Dördüncü turda da sayı yok. 42-1 2013 info-icon
Spider Jorgensen taking a small lead off first. Spider Jorgensen kaleye yakın duruyor. 42-1 2013 info-icon
Jorgensen, a rookie, spent last season in Montreal. Jorgensen bir çaylak. Geçen sezon Montreal'deydi. 42-1 2013 info-icon
Here's the pitch. İşte atış geliyor. 42-1 2013 info-icon
And Stanky lines a single out to right field. Ve Stanky sağ kanattan tek tek dolaşıyor. 42-1 2013 info-icon
MAN 1: Three! Üç! 42-1 2013 info-icon
MAN 2: Hung low. Now there you go. ANNOUNCER: (ON PA) Next up for the Dodgers: Kısa düştü. İşte başlıyoruz. Sıra yine Dodgers'ta: 42-1 2013 info-icon
Hey, Pee Wee! Pee Wee! 42-1 2013 info-icon
Hey, what's this nigger doing for you all... Bu zenci sizin için ne yapıyor? 42-1 2013 info-icon
...that you let him drink out of the same water fountain as you? Sizinle aynı çeşmeden su içmesine müsaade ediyor musunuz? 42-1 2013 info-icon
I hope you don't take showers with him. Umarım beraber duş almıyorsunuzdur. 42-1 2013 info-icon
Because you gonna be a mess! Pislik içinde kalabilirsiniz! 42-1 2013 info-icon
Hey! nigger! Hey zenci! 42-1 2013 info-icon
You like white women, huh? Beyaz kadınları sever misin, ha? 42-1 2013 info-icon
Hey, which one of these Dodger wives are you climbing on tonight? Dodger kadınlarının hangisinin üstüne çıkacaksın bu gece? 42-1 2013 info-icon
UMPIRE: Time! Mola! 42-1 2013 info-icon
Wait, timeout, hold on. He's gotta take a nap. Bekle süre doldu. Şekerleme yapması lâzım. 42-1 2013 info-icon
Hey, which one is it? Hanginizin karısı, ha? 42-1 2013 info-icon
I think I know! Galiba biliyorum! 42-1 2013 info-icon
Dixie? Dixie? 42-1 2013 info-icon
Sorry. Dixie, I hate to be the one to tell you. Üzgünüm Dixie. Bunu söylemekten nefret ediyorum. 42-1 2013 info-icon
I saw her walking earlier with a little bit of a bow in her step. Karını daha önce birazcık salına salına yürürken gördüm. 42-1 2013 info-icon
It'll be fine. İyi olacaktır. İyi olacaktır. Zenci iyi bir adama benziyor. 1 42-1 2013 info-icon
That right, boy? Doğru değil mi, evlat? 42-1 2013 info-icon
BARBER: Two men on for Robinson. Robinson'ı iki adam tutuyor. 42-1 2013 info-icon
Here's the pitch from Leonard. Leonard'tan atış geldi. 42-1 2013 info-icon
Swung on, and it's a towering infield pop up. Vurdu ve topu kule gibi yukarı dikti. 42-1 2013 info-icon
Seminick settles under it. Seminick topu kontrol ediyor. 42-1 2013 info-icon
Hey, is that a home run? MAN 3: Yeah. Bu bir sayı turu mu? Evet. 42-1 2013 info-icon
If you're playing in an elevator shaft. Eğer asansör boşluğunda oynuyorsan tabii. 42-1 2013 info-icon
Can of corn, and Robinson is out. Kolay top oldu ve Robinson dışarda. 42-1 2013 info-icon
You don't belong here, nigger! Buraya ait değilsin, zenci! 42-1 2013 info-icon
You hear me? Why don't you look in the mirror? Duydun mu? Neden aynaya bakmıyorsun? 42-1 2013 info-icon
This a white man's game. Bu beyaz adamın oyunu. 42-1 2013 info-icon
All right? Get that through your thick monkey skull! Tamam mı? Bunu o kalın kafana sok maymun! 42-1 2013 info-icon
Look at me, baby. Bana bak, bebeğim. 42-1 2013 info-icon
Look at me, baby. Look at me. Bana bak, bebeğim. Bak bana! 42-1 2013 info-icon
The next white son of a bitch that opens his mouth... Bir beyaz orospu çocuğu daha ağzını açarsa dişlerini dökeceğim. 42-1 2013 info-icon
RICKEY: You can't do that, Jack. Bunu yapamazsın, Jack. 42-1 2013 info-icon
I'm supposed to just let this go on? Buna müsaade mi etmeliyim? 42-1 2013 info-icon
RICKEY: These men have to live with themselves. Bu adamlar kimlikleriyle yaşamak zorunda. 42-1 2013 info-icon
I have to live with myself too. Ben de kimliğimle yaşamak zorundayım. 42-1 2013 info-icon
Right now I'm living a sermon out there. Şu anda dışarıda bana nutuk çekiliyor. 42-1 2013 info-icon
You don't matter now, Jack. Bunu önemseme, Jack. 42-1 2013 info-icon
You're in this thing. Bu şeyin içindesin artık. 42-1 2013 info-icon
You don't have the right to pull out from the backing of people... Sana inanan, saygı duyan, ihtiyacı olan insanları arkada bırakıp çekip gidemezsin. 42-1 2013 info-icon
If you fight, they won't say that Chapman forced you to. Kavga edersen, seni buna Chapman'ın zorladığını söylemeyecekler. 42-1 2013 info-icon
They'll say that you're in over your head. That you don't belong here. Tepenin attığını ve buraya ait olmadığını söyleyecekler. 42-1 2013 info-icon
Do you know what it's like having somebody do this to you? Birinin sana böyle davranması nasıl bir şey biliyor musun? 42-1 2013 info-icon
You do. Sen biliyorsun. 42-1 2013 info-icon
You're the one... Nutuk çekilen kişi... 42-1 2013 info-icon
...living the sermon. ...sensin. 42-1 2013 info-icon
In the wilderness. Kalabalıklar içinde. Kırk gün. Hepsi bu. 42-1 2013 info-icon
Only you. Sadece sen. 42-1 2013 info-icon
There's not a goddamn thing I can do about it. Bu konuda yapabileceğim hiçbir bok yok. 42-1 2013 info-icon
Of course there is! Elbette var! 42-1 2013 info-icon
You can get out there and hit! Oraya çıkabilir ve topa vurabilirsin! Kaleleri alıp sayı yapabilirsin. 42-1 2013 info-icon
You can win this game for us. Bizim için bu maçı kazanabilirsin. Sana ihtiyacımız var. 42-1 2013 info-icon
Everybody needs you! Herkesin sana ihtiyacı var! Çare sensin, Jack! 42-1 2013 info-icon
MAN: Let's go, fellas. Gidelim beyler. 42-1 2013 info-icon
They're taking the field. Sahaya çıkıyorlar. 42-1 2013 info-icon
MAN: Now, get out there. Hemen oraya gidelim. 42-1 2013 info-icon
Be smart, fellas. Akıllıca oynayın, beyler. 42-1 2013 info-icon
Let's go! Hadi çıkalım! 42-1 2013 info-icon
Who's playing first? İlk kim oynuyor? 42-1 2013 info-icon
I'm gonna need a new bat. Bana yeni bir sopa gerek. 42-1 2013 info-icon
BARBER: Eight zeros on the scoreboard for the Phi/lies, seven for the Dodgers. Skor tabelasında Philies adına sekiz, Dodgers adına yedi sıfır var. 42-1 2013 info-icon
No score, with the bottom of the 8th coming up. 8. devreye çıkılırken hâlâ sayı yok. 42-1 2013 info-icon
CHAPMAN: All right, nigger. Pekâlâ zenci. 42-1 2013 info-icon
Hey, boy! Hey, evlat! 42-1 2013 info-icon
Porch monkey! Veranda maymunu! 42-1 2013 info-icon
Hey, nigger, I know you can hear me. Zenci, beni duyduğunu biliyorum. 42-1 2013 info-icon
You know what you're here for, don't you, huh? Ne için burada olduğunu biliyorsun, değil mi? 42-1 2013 info-icon
You're here to get the nigger dollars for Rickey at the gate. Zencilerin cebindeki parayı Rickey adına toplamak için buradasın. 42-1 2013 info-icon
Sit down. You sit down or I sit you down. Otur yerine. Yoksa ben oturturum. 42-1 2013 info-icon
CHAPMAN: What's the problem, Stank? Problem ne, Stank? 42-1 2013 info-icon
You're the problem, you disgrace. What the hell kind of man are you? Problem sensin, rezil herif. Ne biçim bir adamsın lan sen? 42-1 2013 info-icon
You know he can't fight back. Why don't you try picking on someone who can. Karşılık veremeyeceğini biliyorsun. Karşılık verebilecek birine bulaşsana. 42-1 2013 info-icon
I'm not gonna fight you, get thrown out of the game. Seninle kavga etmeyeceğim, oyundan atılırız. 42-1 2013 info-icon
Stanky now having a chin wag with his ex teammate Chapman. Stanky şu anda eski takım arkadaşı Chapman'la çene dalaşına girdi. 42-1 2013 info-icon
Both men, masters of distraction. İkisi de dikkati başka yere çekmede usta. 42-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 649
  • 650
  • 651
  • 652
  • 653
  • 654
  • 655
  • 656
  • 657
  • 658
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim