• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 657

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Get off! Knock it off! Çekilin! Ayrılın! 42-1 2013 info-icon
I'll send you back to Schmeling and Goering... Seni *Schmeling, Goering ve diğer ölü Almanların yanına göndereceğim! 42-1 2013 info-icon
MAN 1: You want some, Piner? Sen de ister misin, Piner? Zencinin yeri burası değil! 42-1 2013 info-icon
They're just ignorant. Onlar sadece cahiller. 42-1 2013 info-icon
If they knew you, they would be ashamed. Seni tanısaydılar, utanırlardı. 42-1 2013 info-icon
What can I do for you, Pee Wee? Senin için ne yapabilirim, Pee Wee? 42-1 2013 info-icon
Well, Mr. Rickey, it's like this. Bay Rickey, sorun şu. 42-1 2013 info-icon
The series in Cincinnati next week? Cincinnati'deki maçlar gelecek hafta mı? 42-1 2013 info-icon
Yes. Important road trip. Evet. Önemli bir yolculuk. 42-1 2013 info-icon
We're only three games out of first. Yes, sir. Birincilik için sadece üç maç kaldı. Evet, efendim. 42-1 2013 info-icon
Now, you know I'm from Kentucky. Biliyorsunuz, ben Kentucky'denim. 42-1 2013 info-icon
Then Cincinnati will nearly be a home game for you. O zaman Cincinnati'de evindeymiş gibi oynayacaksın. 42-1 2013 info-icon
...I got this letter. ...bu mektubu aldım. 42-1 2013 info-icon
Apparently, some people aren't too happy about me playing with Robinson. Görünen o ki bazı insanlar Robinson ile beraber oynamamdan hoşnut değil. 42-1 2013 info-icon
"Nigger lover. "Zenci hayranı. 42-1 2013 info-icon
Watch yourself. Adımlarına dikkat et. 42-1 2013 info-icon
We'll get you, carpetbagger." Seni yakalayacağız, çıkarcı herif." 42-1 2013 info-icon
Pretty typical stuff. Oldukça normal bir şey. 42-1 2013 info-icon
Well, it's not typical to me, sir. Benim için normal değil, efendim. 42-1 2013 info-icon
How many of those letters have you gotten, Pee Wee? Bu mektuplardan kaç tane aldın, Pee Wee? 42-1 2013 info-icon
Just the one. Ain't that enough? Sadece bir tane. Yetmez mi? 42-1 2013 info-icon
Well, I'll tell you what they aren't. Ne olmadıklarını söyleyeyim. 42-1 2013 info-icon
They aren't letters from the Jackie Robinson fan club. Jackie Robinson hayranlarından değiller. 42-1 2013 info-icon
"Get out of baseball or your baby boy will die." "Beyzbolu bırak yoksa bebeğin ölür." 42-1 2013 info-icon
"Quit baseball or your nigger wife..." "Beyzbolu bırak yoksa zenci karını..." 42-1 2013 info-icon
"Get out of the game or be killed." "Oynamayı bırak yoksa ölürsün." 42-1 2013 info-icon
Does Jackie know? Jackie biliyor mu? 42-1 2013 info-icon
Well, of course he does. Elbette biliyor. 42-1 2013 info-icon
And the FBI. Bir de FBI. 42-1 2013 info-icon
They're taking a threat in Cincinnati pretty seriously. Cincinnati'deki tehdidi oldukça ciddiye alıyorlar. 42-1 2013 info-icon
So excuse me if I don't get too upset about you getting called a carpetbagger. Bu yüzden, sana çıkarcı herif demelerine çok üzülmediğim için kusura bakma! 42-1 2013 info-icon
You should be proud. Gurur duyuyor olmalısın. 42-1 2013 info-icon
Well, I'd just like to play ball, sir. That's all. Tek istediğim top oynamak, efendim. Hepsi bu. 42-1 2013 info-icon
Oh, I understand. Anlıyorum. 42-1 2013 info-icon
I bet Jackie just wants to play ball. Bahse varım, Jackie de sadece beyzbol oynamak istiyordur. 42-1 2013 info-icon
I bet he wishes he wasn't leading the League in hit by pitch. Bahse varım, atıcının kafasına top atmamasını isterdi. 42-1 2013 info-icon
I bet he wishes people didn't want to kill him. Bahse varım, insanların onu öldürmek istememesini diliyordur. 42-1 2013 info-icon
The world's not so simple anymore. Dünya artık o kadar basit bir yer değil. 42-1 2013 info-icon
Guess it never was. Sanırım hiç de olmadı. 42-1 2013 info-icon
We just, uh... Biz sadece... 42-1 2013 info-icon
Baseball ignored it, now we can't. Beyzbol bunu görmezden geldi, artık bunu yapamayız! 42-1 2013 info-icon
BARBER: No hits, no runs for the Dodgers. The Reds are coming to bat. Dodgers vuruş ve koşu yapmayacak. Reds vuruş yapacak. 42-1 2013 info-icon
How many times do you think Pee Wee's gonna score? Sence Pee Wee bugün kaç sayı yapacak? 42-1 2013 info-icon
Well, I don't know, son. Bilmiyorum oğlum. 42-1 2013 info-icon
I remember when I was a kid, I saw Honus Wagner play, scored three times that day. Çocukken Honus Wagner'ı izlediğimi hatırlıyorum. O gün üç sayı yapmıştı. 42-1 2013 info-icon
We'll just have to wait and see. Wow, that would be great. Bekleyip görelim. Bu harika olacak. 42-1 2013 info-icon
We don't want you here! Seni burada istemiyoruz! 42-1 2013 info-icon
Hey! Hey, Nigger boy! Zenci çocuk! 42-1 2013 info-icon
Get the hell out of Cincinnati! Cincinnati'den defol! 42-1 2013 info-icon
Go back to Brooklyn! Brooklyn'e geri dön! 42-1 2013 info-icon
MAN 1: You the batboy, sambo? Vurucu sen misin, zenci? 42-1 2013 info-icon
MAN 2: Hey, nigger! I'm talking to you! Zenci! Sana diyorum! 42-1 2013 info-icon
Get the hell out of Cincinnati! We don't want you here, boy! Cincinnati'yi terk et! Seni burada istemiyoruz, evlat! 42-1 2013 info-icon
Nigger! Zenci! 42-1 2013 info-icon
Cincinnati fans expressing their displeasure as the Dodgers take the field. Cincinnati taraftarı Dodgers sahaya çıkarken hoşnutsuzluğunu ifade ediyor. 42-1 2013 info-icon
Jackie Robinson at first. "The Brat" Eddie Stanky at second. Jackie Robinson birinci kalede. "Yumurcak" Eddie Stanky ikinci kalede. 42-1 2013 info-icon
Spider Jorgensen at third. And the captain, Pee Wee Reese, at short. Spider Jorgensen üçüncü kalede. Ve kaptan Pee Wee Reese, kısa topçu. 42-1 2013 info-icon
Fans, ask any man and they'll tell you, the Gillette Superspeed razor is a honey. Dinleyiciler, kime sorarsanız sorun, Gillette Superspeed usturalarının klas olduğunu söyler. 42-1 2013 info-icon
Maybe the sweetest shaving razor you'll ever use. Belki de şimdiye kadar kullandığınız en tatlı jilet. 42-1 2013 info-icon
Look sharp, feel sharp, be sharp. Dikkat çekin, çekici hissedin, çekici olun! 42-1 2013 info-icon
MAN 3: We don't want no niggers here! Burada zenci istemiyoruz! 42-1 2013 info-icon
They can say all they want. We're just here to play ball. İstediklerini söylesinler. Biz sadece oynamak için buradayız. 42-1 2013 info-icon
MAN 4: Get him off the field! Çıkarın şunu sahadan! 42-1 2013 info-icon
It's just a bunch of crackpots still fighting the Civil War. Sadece iç savaşı devam ettiren bir grup çılgın! 42-1 2013 info-icon
Well, we'd have won that son of a gun if the cornstalks would have held out. Askerler mısır sapı tutuyor olsaydı onları yenerdik. 42-1 2013 info-icon
We just ran out of ammunition. Sadece cephanemiz tükendi. 42-1 2013 info-icon
Better luck next time, Pee Wee. Bir dahakine destekli salla, Pee Wee. 42-1 2013 info-icon
Ain't gonna be a next time, Jackie. Bir dahaki sefer olmayacak, Jackie. 42-1 2013 info-icon
MAN 5: Hey, Reese! Carpetbagger! Reese! Çıkarcı herif! 42-1 2013 info-icon
All we got's right here. Right now. You know what I mean? Elimizde yalnızca şu an var. Şu an! Anlıyor musun? 42-1 2013 info-icon
Thank you, Jackie. Teşekkür ederim, Jackie. 42-1 2013 info-icon
What are you thanking me for? Ne için teşekkür ediyorsun? 42-1 2013 info-icon
I got family up there from Louisville. Louisville'den gelen ailem de orada. 42-1 2013 info-icon
I need them to know. Onların da bilmesi gerek. 42-1 2013 info-icon
I need them to know who I am. Kim olduğumu bilmeleri gerek. 42-1 2013 info-icon
Hey, number 1! 1 numara! 42-1 2013 info-icon
You playing ball or socializing? Oynayacak mısın yoksa sohbet mi edeceksin? 42-1 2013 info-icon
Playing ball, ump. Top oynayacağım, hocam. 42-1 2013 info-icon
UMPIRE: Play ball! MAN 6: Don't let them get to you! Oyun başlasın! Sizi oyalamarına izin vermeyin! 42-1 2013 info-icon
Playing ball. Top oynayalım. 42-1 2013 info-icon
Maybe tomorrow we'll all wear 42. That way they won't tell us apart. Belki bir gün hepimiz 42 numarayı giyeriz. Böylece bizi ayıramazlar. 42-1 2013 info-icon
MAN 7: Come on, Jackie! Hadi, Jackie! 42-1 2013 info-icon
Let me ask you something, Jackie. Sana bir şey sorayım, Jackie. 42-1 2013 info-icon
How come you never shower until everybody else is done? Herkes duş almayı bitirene kadar nasıl duş almadan duruyorsun? 42-1 2013 info-icon
What are you, shy? Nesin sen, utangaç mı? 42-1 2013 info-icon
I don't want to make anyone feel uncomfortable. Kimseyi rahatsız etmek istemiyorum. 42-1 2013 info-icon
We're a team. On a hot streak. Biz bir takımız. Arka arkaya 10 maç kazanan bir takım. 42-1 2013 info-icon
Come on, half those wins were on account of you. Hadi, o galibiyetlerin yarısı senin sayılır. 42-1 2013 info-icon
You're the bravest guy I ever saw. Sen gördüğüm en cesur adamsın. 42-1 2013 info-icon
You're leading us, you're afraid to take a shower? Heh. Bize liderlik yapıyorsun, duş almaktan mı korkuyorsun? 42-1 2013 info-icon
Come on, take a shower with me, Jackie. Hadi benimle beraber duş al, Jackie. 42-1 2013 info-icon
I didn't mean it like... Onu demek istemedim... 42-1 2013 info-icon
That came out wrong. I was not saying just take a shower with me. Yanlış ifade ettim. Sadece benimle duş al demek istemedim. 42-1 2013 info-icon
I was saying, why don't we all go and take a shower. Neden gidip hep beraber duş almıyoruz. 42-1 2013 info-icon
Like, why...? Heh. Şey gibi, neden...? 42-1 2013 info-icon
As a team, why don't we shower together. Bir takım olarak neden beraber duş almayalım? 42-1 2013 info-icon
Heh. Branca? Yeah. Branca? Evet. 42-1 2013 info-icon
Stop. Yeah. Kes şunu. Evet. 42-1 2013 info-icon
I'm stopping. Kestim. 42-1 2013 info-icon
We're in the last of a four game series with the Cardinals. Cardinals ile son dört oyundayız. 42-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 652
  • 653
  • 654
  • 655
  • 656
  • 657
  • 658
  • 659
  • 660
  • 661
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim