• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7314

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was quite late in the night, so we stopped in the hotel. Gece çok geç olduğu için, biz de otel de kaldık. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I thought why I should trouble you. Sizi rahtsız etmek istemedik. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
As soon as it was morning, I came here. Sabah olur olmaz da buraya geldik. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Last night you had entered the palace. Dün gece saraya mı gittin? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
We did. Biz gittik. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Avni, why are you standing there come in. Avni, niçin dışarıda duruyorsun, gelsene.. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
This is my surprise for you. İşte size sürprizim! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It has been 10 days to our marriage. Evleneli 10 gün oldu. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Why are you all so shocked, don't you want to welcome daughter in law? Niçin dondunuz kaldınız, gelinimize hoşgeldin demeyecekmisiniz? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Uncle, I had said after father he played the role of father. Amcam, sana anlatmıştım, babamdan sonra, bana babalık yaptı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Radha, you have grown up. And beautiful too. Radha, büyümüşsün. Ve güzelleşmişsin de. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
There wasn't a single day when we didn't argue. Kavga etmediğimiz birtek gün olmazdı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
If we fought today, we would become friends the next day. Kavga etsek te hemen barışırdık. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I've heard a lot about you. Senin hakkında çok şey duydum! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Janki aunt, how are you? Janki yenge, nasılsın? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
How is uncle? Amcam nasıl? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Today is her oath of silence. She has the sacred thread. O bugün sessizlik orucu tutuyor! Kutsal ip elinde. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Janki, go home. Go. Janki, sen eve git. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Brother Kedar was a great astrologer. Kedar abi büyük bir falcıydı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
According to him, your and Radha's horoscope... Ona göre, senin ve Radha´nin yazgısı... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...was like made for each other. ...birbiriniz için yazılmıştı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
All of us wanted you to marry Radha. Senin Radha ile evlenmeni hepimiz çok istiyorduk! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I know, mother had told me. Biliyorum, annem anlattı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
For how many days have you come here? Burada kaç gün kalacaksın? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
For some months. Birkaç ay. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
My company has got a contract... Şirketimiz burada bir baraj inşaa... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...of building a dam here. ...etmek için bir anlaşma imzaladı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
So I had to come. Bu nedenle geldim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
So Avni was very excited. Böyle olunca Avni de çok heyecanlandı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
She will see around here, and I will toil day and night. Ben gece gündüz çalışırken, o da etrafı gezer. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Okay, you can live in Chandu's room. Tamam, Chandu´nun odasında kalabilirsiniz. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Uncle, we want to live in the manor. Amca, biz sarayda kalmak istiyoruz. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Avni likes manors and palace's very much. Avni sarayları ve köşkleri çok sever. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
That's why we got the manor repaired. Bu nedenle sarayın bakımını yaptırdım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Look Siddharth, according to the division... Bak Siddharth, anlaşmaya göre... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...even though you are the owner of the manor... ...biliyorum ki sarayın sahibi sensin... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...but we live here. ...fakat biz burada yaşıyoruz. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
That manor is infested by ghost and ghouls. O sarayda cinler ve periler yaşıyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Uncle, you believe in your faith... Amca, sen dinine inanıyorsun... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...and I believe only in the truth. ...ve ben sırf doğruya inanıyorum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
When I will experience it, I will believe it. Eğer ben de görüp bizzat yaşarsam, inanırım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Protect me Lord Shiva. Koru beni Lord Shiva. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Wow, now you can use your tongue. Wow, demek dilin artık çözüldü! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Now I will use my hand too, deserter! Ellerim de çalışıyor, seni korkak! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You ran away scared, and were telling everyone that I was scared. Korkup kaçtın gittin, bir de herkese benim korktuğumu anlattın. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You're going to shock me. Sen mi bana şok verecektin! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Mother! But you... Anne! Ama sen... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
No... no... have mercy mother! Hayır... hayır... acı bana anne! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Murari uncle, she is Siddharth's wife. Murari amca, bu Siddharth'in karısı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Sister in law Avni. Avni yenge. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Greetings. Greetings. Selam. Selam. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Go away! Go away you witch, go away! Git burdan! Git burdan cadı, git! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Have you developed a new habit of scaring people? İnsanları korkutmak için yeni bir yol mu bu? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Why are you closing the door? Neden kapıyı kapatıyorsun? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I will come home. Ben sonra eve gelirim! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Say something. What is it? Birşey söyle. Ne var? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Kiss, I will not give it here. Öpücük, ben seni burada öpmem. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I won't give it here no matter what you do? Ben seni burada öpmem. Ne yaparsan yap. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Finished. Bitti mi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Nandini saw everything. Nandini herşeyi gördü. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Tell her that you were tying a talisman... Git ona ip bağladığını anlat... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...or else who knows what she might think. Go! ...yoksa kız kimbilir neler düşünecek. Git! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Only a king can stay in this palace. Sarayda sadece bir kral yaşayabilir. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
After brother Kedar, you are the real heir to this throne. Kedar abi´den sonra tahtın varisi sensin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But you have still not been coroneted. Fakat henüz kral ilan edilmedin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Uncle, the kings are gone and so are the British. Kraliyet diye birşey kalmadı artık, ingilizler bile artık gittiler. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Now there is democracy in India. Hindistan artık demokratik bir ülke. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
If the reign is over, is the family finished too. Saltanatın sonu gelince, ailenin de sonu gelir. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I left all that behind in America. Bunların hepsi Amerika´da kaldı... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Do you believe in rituals... Adetlerimize inanıyormusun... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...or did you leave that behind in America too? ...yoksa onları da mı Amerika´da bıraktın? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I do, I believe in them uncle. İnanıyorum, amca. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You are my king, uncle. Sen benim kralımsın, amca. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I will do what you ask me to. Sen ne istersen o olur. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Unbelievable! Bu inanılmaz! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You are really a king, my king. Sen gerçek bir kralsın, kralım benim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Come on Siddharth, dance with me. Hadi Siddharth, dans et benimle. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Siddharth. Siddharth. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"The king felt in love with the queen." "Kral kraliçeye aşık olmuş." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
A gift for the king, to make me the queen. Kralıma bir hediye, beni kralice yapması için. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What good is this for such a big king? Böylesine büyük bir kral için ne hoş bir hediye. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"Kiss me on my lips." "Beni dudağımdan öp." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"What are you, tell me now." "Şimdi bana, kim olduğunu söyle." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"Surrender yourself in my arms... "Kendini benim kollarıma teslim et... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...in my arms, in my arms." ...benim kollarıma, benim kollarıma." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"The intoxicating fragrance in your emotions, in your fragrant breath." "Duygularının ve nefesinin o güzel kokusu çicek bahçelerini anımsatıyor." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"I have a desire to sleep in your silky arms, your scattered breath." "İpeksi kollarında uyumayı arzuluyorum, senin titrek nefesin." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"Hide the face with another one." "Yüzünü başka bir yüz ile gizle." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"Let me hear your heartbeat." "İzin ver yürek atışını dinleyeyim." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"See yourself, in my eyes... "Kendini benim gözlerimde gör... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...in my eyes, in my eyes." ...benim gözlerimde, benim gözlerimde." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You have turned our room into a library. Odayı kütüphaneye çevirdin! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I am a book worm. Ben bir kitap kurduyum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I read two books a day. Günde iki tane kitap okurum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But I need a good room to keep these books. Fakat kitaplarım için bir odaya ihtiyacım var. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I will show you, but what will I get in return? Gösteririm, fakat karşılığında ne vereceksin? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Book. What do you like? Kitap. Ne tür seversin? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Stories, history or poetry? Hikaye, tarih veya şiir? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Poetry. Şiir. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Remember, I am giving you the reward before the work is done. Unutma, işim görülmeden evvel ödülünü veriyorum! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7309
  • 7310
  • 7311
  • 7312
  • 7313
  • 7314
  • 7315
  • 7316
  • 7317
  • 7318
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim