• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7309

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now you run Milkha Şimdi sen koşuyorsun Milkha. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Milkha, get up! Milkha, kalk! Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Did you hear what l said? Ne dediğimi duydun mu? Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The world record is broken. Dünya rekoru kırıldı. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Milkha Singh has broken the world record! Milkha Singh dünya rekorunu kırdı. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Everyone is cheering... hear them? Bak herkes tezahürat ediyor,duyuyor musun? Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
l want that paper back! O kağıdı geri istiyorum. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Throw off all your cares and troubles Bütün endişelerini ve dertlerini üzerinden at. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The skeletons of the past Geçmişin iskeletlerini de... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The soles of your feet are like horse shoes Ayak tabanın at nalı gibidir. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
You've got to do it come what may Ne getirirse getirse bunu elde etmelisin. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Yes. Come on, move. Evet,hadi,kımılda. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Move, Milkha. Hareket et, Milkha. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Tear open the wheels of that chariot Turn it into the divine disc O at arabanın tekerleklerini aç. İlahi bir plağa dönüştür. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Bind well the laces of war Savaşın bağcıklarının iyi bağla. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The lion has emerged from his lair Aslan ininden ortaya çıktı. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Fire the bullet Milkha Mermiyi ateşle Milkha. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now you must run Milkha Artık koşmak zorundasın Milkha. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
lt killed me. Beni neredeyse öldürdü. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
But l enjoyed it! Ama hoşuma gitti. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Sir, what is this? Efendim bu ne? Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Put them on. Giysene. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
They're heavy. Tie them up. Ağırlar. Bağla. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
l can't lift my feet, sir. Ayaklarımı kaldıramıyorum efendim. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Never mind... you'll enjoy this even more. Bir şey olmaz... Bundan çok daha fazla zevk alacaksın. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now you must rise Milkha Şimdi yükselmek zorundasın Milkha. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now you must rise Milkha Şimdi yükselmek zorundasın Milhka. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
You are fire Milkha Sen ateşsin Milkha Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The field is your cradle Saha senin gemi kızağındır. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Cover it with your splendour İhtişamınla onu ört. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The mountains are at your head Dağlar senin başının üzerindedir. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Drape the entire sky Tüm gökyüzüne ser. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Tie the turban of resolve Milkha Azmin türbanını bağla Milkha. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now you must run Milkha Şimdi koşmalısın Milkha. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now you must rise Milkha Şimdi yükselmelisin Milkha. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Sorry, please forgive me. Özür dilerim, lütfen beni affet. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
l am not insulting you... Seni aşağılamıyorum. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... this is a fight with myself. Bu kendimle bir savaş. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
O Lord! May l die on my feet, not on my knees. Ya rab! Ne olur ayaklarımın üzerinde öleyim dizlerimin üzerinde değil. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Abdul Khaliq was Pakistan's pride. Abdul Khaliq Pakistan'ın gururuydu. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The fastest runner in Asia. Asya'nın en hızlı koşucusu. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Milkha couldn't wait to see him run. Milkha onun koştuğunu görmek için bekleyemedi. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The next day he was to run against him. Ertesi gün ona karşı koşacak olan oydu. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
l'm grateful to my countrymen and to Coach Javed. Ülkemin insanlarına ve antrenörüm Javed'e minnettarım. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Salaam! Thanks. Selam! Teşekkürler. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Javed sir. Javed efendim. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Your boy ran well. Adamın iyi koştu. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Bravo! You ruled the field. Bravo! Sahayı sen hükmettin. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
This is Milkha Singh. Bu Milkha Singh. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
lndia's 400m champion athlete. Hindistan'ın 400 metre koşudaki şampiyon atleti. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Hello, sir. Merhabalar efendim. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
You're competing in the 200m race. 200 metre yarışta rekabet ediyorsun. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
All the best. Şansın yaver gitsin. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
To you too. Senin de. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Watch out. Dikkak et. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Watch out, Khaliq. Dikkatli ol, Khaliq. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
l hear you ran away from Pakistan... Pakistan'dan firar ettiğini duydum... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... have been running ever since, huh? O zamanda beri koşuyorsun ha? Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now you need to show your magic in 200m as well. Şimdi 200 metre koşuda da sihrini göstermen lazım. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Come. Gel bakalım. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
We've seen dozens like Milkha. Milkha gibi onlarcasını gördük biz. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
We have two choices... İki seçeneğimiz var... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... leave our village and go to the new lndia. Ya ülkemizi terk edip yeni Hindistan'a gideriz... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Or change our religion as they ask. Ya da onların istediği gibi dinimizi değiştiririz. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
We shall not eat cow's meat! Biz inek eti yemeyeceğiz. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
They can behead us, but we will never change our religion! Bizim boynumuzu vurabilirler ama dinimizden asla dönmeyiz. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Prepare to fight then. O zaman savaşmaya hazırlanın. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
When Guru Govind Singh left Anantpur Sahib... Guru Govind Singh,Anantpur Sahib'den ayrılıp... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... and reached Garhwal fort... Garhwal kalesine geldiğinde... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... he had only 40 Sikhs with him. Yanında yalnızca 40 *Sih vardı. *Sih: Bir din adı Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
While the enemy were a million! Düşman bir milyon iken! Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Guruji dressed his sons in armour... Guruji zırh içinde oğullarını giydirip... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
...and sent them to battle. Savaşmaya gönderdi. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
His forty men fought hard. 40 adamı sıkı mücadele etti. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
They fought a mighty army. Güçlü bir orduyla savaşa girdiler. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
How will we fight? Biz nasıl savaşacağız peki? Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
They have weapons, horses... Onların atları,silahları var... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
And us? Ya bizim? Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
What do we have? Neyimiz var? Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Enough of bravado! Bu kadar kabadayılık yeter. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Thousands are leaving for lndia... Milyonlarca insan Hindistan'a gitti... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... we should go too. Biz de gitmeliyiz. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
A sparrow will challenge an eagle, Bir serçe bir kartala meydan okuyacak. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
A lamb will fight a lion, Bir kuzu bir aslanla mücadele edecek. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
One man will fight a million. Bir adam bir milyon adamla dövüşecek. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Guru Govind Singh, bless us! Guru Govind Singh, bizi kutsa! Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Guru Govind Singh, bless us! Guru Govind Singh, bizi koru! Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Milkha. Are you alright, son? Milkha. İyi misin evlat? Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Jai Hind sir. Yaşasın Hindistan efendim. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Today, you won't salute us, we salute you. Bugün sen bizi selamlamayacaksın biz seni selamlayacağız. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The whole unit salutes you. Tüm bölük seni selamlıyor. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
lndia salutes you. Hindistan seni selamlıyor. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Proud. Gurur duy. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Milkha, you are an officer now. Milkha,sen artık bir subaysın. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
All because of the pat on my back and a kick on my butt from you sir. Hepsi sırtımı sıvazlamanız ve sizden yediğim tekmeler sayesinde oldu efendim. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Stay well, my son. Sağlıcakla kal evladım. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
l wish you a thousand joys. Sana binlerce mutluluk diliyorum. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
You have made me happy. Sen beni mutlu ettin. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Congratulations to his friends! Arkadaşların için tebrikler! Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Many many congratulation for Milkhas winning. Milkha'nın zaferini çok çok tebrik ederim. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7304
  • 7305
  • 7306
  • 7307
  • 7308
  • 7309
  • 7310
  • 7311
  • 7312
  • 7313
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim