• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7311

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Best of luck. Thank you, sir. Iyi şanslar. Teşekkür ederim, efendim. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
All the best. Thank you, sir. En iyi dileklerimle. Teşekkür ederim, efendim. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
All the best, Milkha Singh. Thank you, sir. Her şey gönlünce olsun, Milkha Singh. Teşekkür ederim, efendim. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Khaliq. Khaliq. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Pakistan's hopes are riding on you. Pakistan umutlarını sana bağladı. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
l will do my best. Elimden geleni yapacağım. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
All the best. Thank you, sir. Bol şans. Teşekkür ederim, efendim. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
And the tension is building. Ve tansiyon giderek tırmanıyor. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
lt's as if everyone is breathing together, Herkes birlikte nefes alıyor gibi. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... or rather everyone has stopped breathing. Daha doğrusu herkes nefesini tuttu. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Leave them far behind you. Onları arkanda bırak. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
No one can defeat you. Kimse seni yenemez. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
No, Milkha. Milkha değil. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
You're the best. You're the champ. Sen en iyisin. Sen şampiyonsun. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Squad.. Bölük... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Go, my lion! Run! Git aslanım koş! Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Go, son. Git evladım. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
This could be the last race of your life. Bu hayatının son yarışı olabilir. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
That's how l'll run it. Öyle koşacağım. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
There is absolute silence... Mutlak sessizlik var ... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... everyone's eyes are on the race track. Herkesin gözleri yarış pistinde. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Who will win? Kim kazanacak? Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
lndia's hope Milkha Singh... Hindistan'ın umudu Milkha Singh mi... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... or Pakistan's star athlete, Asia's tornado, Abdul Khaliq. Yoksa Pakistan'ın yıldız atleti Asya kasırgası Abdul Khaliq mi? Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Squad... Bölük... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The gun is fired and the race has begun. Silah ateşlendi ve yarış başladı. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Pakistan's Abdul Khaliq is leading the pack... Pakistan'ın Abdul Khaliq'i yarışa liderlik ediyor. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... looks as though he has decided to come and win today. Bugün kazanmak için gelmişçesine... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
He seems to be reaching his goal effortlessly. Kolayca hedefine ulaşmaya gidiyor gibi görünüyor. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Without a care, without a worry, he is running towards the finish line. Endişe olmadan,kaygı olmadan, Varış çizgisine doğru koşuyor. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Looks like his feet are about to kiss victory. Ayakları zaferi öpmeye doğru yaklaşıyor. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Come on. Come on, son. Haydi. Evlat Hadi. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
But wait a minute! Something else is happening here... Ama durun bir dakika! Burada başka bir şey oluyor ... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... Milkha Singh is suddenly catching up... Milkha Singh aniden arayı kapatıyor ... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... and one by one he is leaving everyone behind! ... ve tek tek herkesi geride bırakıyor! Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
And with such ease he has now overtaken Pakistan's Abdul Khaliq! Ve böylece kolaylıkla Pakistan'ın Abdul Khaliq'inin önüne geçti şimdi. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
This can only be called a miracle which we may not ever get to witness again. Bir daha tanık olamayabilirsiniz Bu yalnızca bir mucize olabilir. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
lt seems as though Milkha Singh has grown wings... Milkha Singh kanatlarını açmış gibi görünüyor... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... the wind is carrying him forward... Rüzgar onu ileriye taşıyor. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... or he is running above the clouds. Ya da bulutların üzerinde koşuyor. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Come on, Milkha. Hadi, Milkha. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Throw off all your cares and troubles Tüm endişelerinden ve dertlerinden kurtul. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The skeletons of the past Geçmişin iskeletlerinden... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The soles of your feet are like horse shoes Ayak tabanların at nalı gibidir... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
You've got to do it come what may Ne olursa olsun bunu yapmak zorundasın. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Hail Mother lndia! Yaşasın Hindistan! Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
To celebrate Milkha Singh's glorious victory in Pakistan... Milkha Singh'in Pakistan'daki görkemli zaferini kutlamak için... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... l propose a public holiday in this honour. Bu onurda bir milli bayram teklif ediyorum. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Milkha has planted the lndian flag! Milkha Hint bayrağını dikti. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
He's done it! Onu yaptı. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
No one has ever run like you did today. Şimdiye kadar kimse senin bugün koştuğun gibi koşmadı. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
You didn't run my son, you flew. Sen koşmadın evladım,resmen uçtun. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
From now on the world will know you as... Bundan sonra Dünya seni... Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... 'The Flying Sikh.' Uçan *Sih olarak tanıyacak. *Sih:Bir din Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Pakistan bestows this title upon you... Pakistan sana bu ismi bahşediyor. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
... with pride and honour. ... gurur ve onur ile. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Well done, my boy. Well done. Aferin,oğlum.Aferin. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The world is lashing out at you. Welcome the battle cry. Dünya sana sopayla vuruyor. Savaş çığlıkları atılsın. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Your arms are like oars. Feet that raise an uproar Kolların kürek gibidir. Ayakların bir curcuna yükseltir. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Your every vein is iron ore. You are fire Milkha. Her damarın demir cevheri gibidir. Sen ateşten Milkha'sın. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now you run Milkha Artık koş Milkha Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now you run Milkha, run Milkha, run run run run run Milkha Şimdi sen koş Milkha, koş Milkha, Koş koş koş koş koş Milkha Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
O rod of steel. Turn around the tides of fire Ey demir çubuk. Ateşin gelgitleri etrafında dön. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
O boat, Your glory lies in sinking Ey kayık. Şanın derinlerde yatar. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now you run Milkha Şimdi koş Milkha Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now you must rise Milkha Artık yükselmek zorundasın Milkha Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now awaken Milkha Artık uyan Milkha Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The field is your cradle. Cover it with your splendour Saha senin beşiğindir. Görkeminle onu kapla. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
The mountains are at your head Dağlar senin başındadır. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Drape the entire sky Tüm gökyüzünü sar. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
You are fire Milkha. Sen ateşsin Milkha. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Tear open the wheels of that chariot. Turn it into the divine disc. At arabasının tekerlerini aç. İlahi bir plağa dönüştür. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Bind well the laces of war. The lion has emerged from his lair Savaşın bağcıklarını bağla. Aslan ininden dışarı çıktı. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Fire the bullet Milkha Mermiyi eteşle Milkha. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now you must run Milkha Şimdi koşmak zorundasın Milkha Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now awaken Milkha Şimdi uyan Milkha Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
You are fire Milkha Sen ateş Milkha'sın. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Bite through the electric fire Elektrik tellerini dişlerinle kes. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Set aflame your every pore Her zerreni alevler içinde bırak. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Without burning yourself there's no glow Kendini yanmadan parlayamazsın. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Now awaken Milkha Artık kalk Milkha. Bhaag Milkha Bhaag-1 2013 info-icon
Where is he? Nerede bu? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Where are you wood stealer? Yes brother. Neredesin odun hırsızı? Buyur abi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Until I don't abuse you, you don't listen. Benden küfürü yemeden, dinlemiyorsunuz. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I thought that of the witch palace, gobbled you up. Ben de saray cini seni yalayıp yuttu sandım. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Did you finish the work? İşleri bitirdin mi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It will be over tomorrow, brother. Yarın biter, abi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He is going to arrive today from America. O bugün Amerika´dan geri dönüyor! 1 Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
A bit of colour, a bit of polish that's all. 1 Biraz boya, biraz da cila bu kadar! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But no, you have been working on it for past one month... Ama yok, siz son bir aydır bu işin hiç sonu yokmuş... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...like there is no end to it. ...gibi çalışıyorsunuz. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
What can I do, no one is ready to work in this haunted palace. Ne yapabilirim, kimse bu perili evde çalışmak istemiyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I have gathered 4 5 artists. Bu iş için 4 5 mimar tutmuştum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But everyone runs away after... Fakat hepsi akşam karanlığı... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...the sunset out of fear. Tell me what to do? ...çökünce korkutular ve kaçtılar. Söyle ne yapayım? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
When the cot is polished, keep it there. Bu sediri de cilalanınca yukarı götürün! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Does it look like a cot to you, it is a bed, a royal bed. Bu bir sedir değil, bu bir yatak, bir kral yatağı! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
When 5 6 strong men will use their complete strength... Ancak 5 6 kuvvetli adam bunu... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...only then will it budge. ...yerinden kaldırabiliyor! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Give me some money, I will call... Bana biraz para verin, ben de hemen adamları çağırıp... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7306
  • 7307
  • 7308
  • 7309
  • 7310
  • 7311
  • 7312
  • 7313
  • 7314
  • 7315
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim