• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7473

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ed, Richie didn't even have lunch. Ed, Richie öğlen de bir şey yemedi. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Look at him. He's falling asleep. Bak ona. Uykuya dalıyor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
He's just a child. Lou, my profession is teaching. O daha bir çocuk. Lou, benim uzmanlık alanım öğretmek. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I happen to know something about children. Çocuklar hakkında az biraz bir şeyler biliyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
They're born bone lazy, just as they're born greedy and untruthful. Doğuştan tembeldirler. Tıpkı doğuştan aç gözlü ve yalancı oldukları gibi. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Aren't you expecting too much? Ondan çok fazla şey mi bekliyorsun? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
The human brain, if properly developed, is capable of doing 10 times the work... İnsan beyni, doğru eğitildiği zaman, yapması gerekenden 10 kat daha fazla... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
that'll ever be required of it. ...şey yapabilecek kapasitededir. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Lou, my concern is solely for Richard's future. Lou, benim tek derdim Richie'nin geleceği. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'm prepared to sacrifice everything to that. Onun uğruna her şeyi kaybetmeye hazırım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Any objection? Bir itirazın var mı? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
No, Ed, I — I'm sorry I interfered. Hayır, Ed. Rahatsız ettiğim için özür dilerim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Never a moment's peace. Bir dakika bile rahat yok. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Keep at it. I'll be right back. Çalışmaya devam et. Ben hemen dönerim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Richie. Richie! Drink this. Richie. Richie! İç şunu. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I can't do it. I hate him, Mom. Yapamıyorum. Ondan nefret ediyorum anne. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I hate him. Oh, Richie. Ondan nefret ediyorum. Oh, Richie. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now, darling, listen to me. Şimdi, tatlım, dinle beni. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You've got to understand this, just as if you were a grown person. Tıpkı büyümüş bir insan gibi bunu anlaman gerekiyor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Your father doesn't mean to act this way. It's those pills. Baban aslında bunları ima etmiyor. İçtiği haplar bunu ona yaptırıyor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
And if he stops taking them, he — Ve eğer o bu hapları içmeyi bırakırsa... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
his awful pain will return. ...ağrıları geri gelecek. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now, we wouldn't want that to happen, would we? Bunun olmasını istemeyiz, öyle değil mi? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Gosh, no. Tanrım, hayır. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
So you and I must be very careful not to upset him. Bu yüzden ikimizin de onu sinirlendirmemeye dikkat etmesi gerek. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Just keep on loving him with all our hearts, no matter what he does. Ne yaparsa yapsın onu tüm kalbimizle sevmeye devam etmeliyiz. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now, we'll see Dr. Norton on Monday. Pazartesi günü Dr. Norton'u görmeye gideceğiz. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
And you'll do everything you can to help until then, won't you, darling? Ve o zamana kadar elinden gelen tüm yardımı yapacaksın değil mi? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Sure, Mom. I just didn't get it. Tamam, anne. Durumun böyle olduğunu anlamamıştım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well, uh, finish your milk. Tamam, sütünü bitir. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now wipe your mouth. Şimdi ağzını temizle. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Finished? Not yet. Bitirdin mi? Henüz değil. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Done? Tamam mı? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I... think so. Sanırım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You think so, huh? Sanırsın, öyle mi? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Two hours, 43 minutes... İki saat, 43 dakika... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
38 and 2/11 seconds. 38 ve 2/11 saniye. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Good work, boy. İyi iş evlat. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Wasn't so hard after all, was it? O kadar da zor değildi, değil mi? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I was just dumb, I guess. Sanırım benim hatamdı. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Go on. Time for dinner. Haydi. Yemek zamanı. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Hey, Mom! Dinner! Hey, anne. Yemek vakti! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Lord, we thank thee... Tanrım, bize bahşettiğin tüm bu... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
for the blessings we are about to receive. ...yemekler için sana şükranlarımızı sunarız. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Give me that pitcher. Sürahiyi ver. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Give me that glass. Bardağı da ver. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
How stupid to suppose you could hide anything from me. Benden herhangi birşey saklayabileceğini düşünecek kadar nasıl aptal olabilirsin? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Quite obviously one glassful has already been poured out of this. Hiç şüphesiz bir bardak dolusu bundan içilmiş. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
What became of it? I drank it, Daddy. Ona ne oldu? Ben içtim baba. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
It's my fault, Ed. I brought it to him while you were upstairs. Benim hatam Ed. Sen yukarıdayken ona ben getirdim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Lou, it will be better for all of us if you clearly understand one thing. Lou, eğer bir şeyi kafana sokarsan hepimiz için çok daha iyi olacak. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I will not tolerate your attempts to undermine my program for Richard. Benim Richard için hazırladığım programı engelleyecek girişimlerine izin vermem. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Yes, darling. Evet, tatlım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Be good enough not to speak to me in that hypocritical tone of voice. Benimle bu riyakar ses tonunda konuşmayı keser misin? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I see through you as clearly as I see through this glass pitcher! Senin içini, bu cam sürahinin içini görebildiğim kadar iyi görüyorum. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
If you imagine I'm gonna be fooled by all this sweetness and meekness — Eğer tüm bu uysallığın ve tatlılığınla beni kandırabileceğini düşünüyorsan... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"Yes, darling, no, darling" — "Evet canım, hayır canım"... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
you're even a bigger idiot than I took you for. ...düşündüğümden çok daha aptal birisin o zaman. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Let's clear this up once and for all! Son kez bu konuyu halledelim! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'm staying in this house solely for the boy's sake! Bu çocuk için bu evde kalıyorum! Bigger Than Life-1 1956 info-icon
As for you personally, I'm completely finished with you. There's nothing left. Konu sana gelince ise, ben seni tamamen bitirdim. Hiçbir şey kalmadı. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Our marriage is over! In my mind, I've divorced you. Evliliğimiz bitti. Aklımda benim için bitti. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You're not my wife any longer. I am not your husband any longer. Sen artık benim karım değilsin. Ben artık senin kocan değilim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"But the father said to his servants... "Ama Tanrı kullarına dedi ki... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"'Bring forth the best robe and put it on him... ...cüppeyi getir ve onun üzerine koy... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"'and put a ring on his hand, and shoes on his feet... ...ve eline yüzüğü, ayaklarına ayakkabıları geçir... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"'and bring hither the fatted calf, and kill it... ...ve şuradaki etli buzağıyı getir ve onu öldür... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"'and let us eat and be merry. ...ve onu yiyip şenlenmemize izin ver. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"'For this my son was dead, and is alive again. Bunun için oğlum ölmüştü, ama şimdi yeniden canlandı. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"He was lost, and is found. ' O kayıptı, ama şimdi bulundu. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
And they began to be merry. " Ve onlar da mutlu olmaya başladılar." Bigger Than Life-1 1956 info-icon
First, that I may preach the word of God truly... İlk önce Allah'ın ismini zikredeyim... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
and you hear it... ...ve siz de dinleyin... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
let us bow our heads to him who said... ...başımı şu sözleri söyleyen Tanrı'nın önünde eğelim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"Whatsoever you ask the father in my name, he will give it you. " "Tanrı'dan benim adıma ne istersen o sana verecektir. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Of all the feeble witted sermons it's ever been my misfortune to sit through. Tüm küçük beyinli vaazlardan bunu vermek zorunda olmak benim talihsizliğim. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Richie, why don't you take the funnies upstairs? Riche, neden eşyalarını üst kata götürmüyorsun? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I'll look at 'em later. Daha sonra alırım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
A man who couldn't earn a living selling neckties... Kravat satarak hayatını geçindiremeyen bir adamın... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
has the audacity to stand up and talk ethics to 500 people. ...500 kişinin karşısında ayağa kalkıp etikten bahsetmeye cesareti var. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
You better go change your clothes. Kıyafetlerini değiştirsen iyi edersin. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Come down as soon as you're changed. Üstünü değiştirir değiştirmez aşağı gel. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
To change my dress. Kıyafetlerimi değiştirmeye. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
First, you didn't want to wear it to church. Önce bunu kilisede giymek istemedin. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
I like to see you in bright colors. You're to keep it on. Seni parlak renkler içerisinde görmek istiyorum. Üzerinde kalsınlar. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
If it weren't downright criminal, it would really be funny. Eğer bu bir suç olmasaydı, çok komik olurdu. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
What would, Ed? Trusting the moral guidance of our children... Ne olurdu, Ed? Çocuklarımızın bu dini motiflerle... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
to these sanctimonious stuffed shirts. ...doldurulmuş kıyafetlere gösterdikleri ahlaki değerlere güvenmek. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Now I'll have to take all that on. Şimdi hepsini almak zorunda kaldım. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Well, dinner's in the oven. I'd better go look. Yemek fırında. Gidip bir kontrol etsem iyi olacak. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Lou — Lou... Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"Take no thought, saying, what shall we eat? "Hiç düşünmeden, söyle, ne yiyelim?" Bigger Than Life-1 1956 info-icon
"Or, what shall we drink? "Ya da ne içelim?" Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Or, wherewithal shall we be clothed?" "Ya da nerelerimizi kapatalım?" Bigger Than Life-1 1956 info-icon
The duty of children to parents, and parents to children. Çocukların velilerine ve velilerin çocuklarına görevleri. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
All that fuzzy minded sentimentality. Tüm bu donuk hisli duygusallıklar. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Love? 1 Peki ya aşk? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
It's built in. Nature takes care of that. Doğuştan var. Doğa onun icabına bakıyor. Bigger Than Life-1 1956 info-icon
But the first duty is to principle. Ama ilk görev kurallara uymaktır. 1 Bigger Than Life-1 1956 info-icon
Where's that boy? Çocuk nerede? Bigger Than Life-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7468
  • 7469
  • 7470
  • 7471
  • 7472
  • 7473
  • 7474
  • 7475
  • 7476
  • 7477
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim