Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7471
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
This new project — | Bu yeni proje... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I couldn't do it justice in an atmosphere of... | Bunu sıradan bir aile yaşantısı içerisinde... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
petty domesticity. | ...adil bir şekilde yapabilmem mümkün değil. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
A man's wife. | Bir adamın karısı. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
The woman he expected to love devotedly for the rest of his life. | Hayatının geri kalanı boyunca herhangi bir karşılık olmadan seveceğine inandığı kadın. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Then suddenly one morning, you're free — released. | Ve bir sabah... aniden... özgürsün. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You've simply outgrown her. What? | Onu geçtin sen, değil mi? Ne? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
The way things turn out. | İşler böyle olmasını gerektirdi. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
The way destiny imposes its intentions at crucial moments. | Kaderin niyetini en önemli anlarda göstermesi. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
What perfect timing. | Ne muhteşem bir zamanlama... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh — | Ah... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You get on the phone and call Dr. Norton. | Telefonu al ve Dr. Norton'u ara. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
He'll put you in touch with a — | O seni... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well, you know, a psychiatrist. No! | ...bir psikiyatriste aktaracak. Hayır! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
No, don't you dare say that! | Hayır, sakın bunu söylemeyi aklından bile geçirme. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You're gonna keep kidding yourself, Lou? | Kendini kandırmaya devam edeceksin, değil mi Lou? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Kidding myself? | Kendimi kandırmak mı? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
If it gets around that Ed's in the hospital again, this time with mental trouble... | Eğer Ed bu sefer hastaneye bir akıl hastalığı sebebiyle giderse... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
what do you think that's going to do to a schoolteacher's career? | ...onun öğretmenlik kariyerine ne olacağını zannediyorsun? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, I see. | Ah, anlıyorum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I certainly had you figured wrong, Lou. | Senin yanlış anlamana sebep oldum Lou. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Smart girl like you. | Senin gibi zeki bir kız. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Why don't you carry the ball for a while? | Neden bir süreliğine topu sen taşımıyorsun? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Get your old job back again or something. | Eski işine geri dön mesela. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Do you think Ed would let me go out and earn a living while he's in the hospital? | Sence Ed o hastanedeyken benim çalışmama izin verir mi? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
What are you gonna do then? Whatever he thinks he wants — anything at all. | Ne yapacaksın öyleyse? Aklına ne gelirse gelsin onu istiyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Look, Wally, you go back to the school. But, Lou — | Bak, Wally, sen okula geri dön. Ama Lou... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You'll only disturb him. You heard him. | Onu rahatız edeceksin sadece. Onu duydun. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
He said he was gonna leave you. Oh, that. That doesn't mean anything. | Seni terk edeceğini söyledi. Onun bir anlamı yok. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
He's not himself! All that pain and worry. | O kendinde değil. Tüm o ağrılar ve endişe. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Uh, go on. Okay. | Ah, hadi git. Tamam. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
But if you need any help, you — | Ama eğer herhangi bir yardıma ihtiyacın olursa... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Can I help? If you like. | Yardım edebilir miyim? Eğer istersen. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Why don't you take a nap before you leave? | Neden çıkmadan önce biraz kestirmiyorsun? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
We waste a third of our lives sleeping. | Hayatımızın üçte birini uyuyarak harcıyoruz zaten. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Not content with that, we keep running to the doctors for sleeping pills. | Bu da yetmezmiş gibi uyku hapı almak için doktorların kapısına koşuyoruz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
They can afford to be lavish with life because they have no conception of its value. | Hayatı önemsemiyor olabilirler çünkü hayatın değerini anlamıyorlar. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
All right. They've reduced the mortality rate. | Tamam. Ölüm oranını azalttılar. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
They know how to keep us alive. But they don't know why. | Bizi nasıl yaşatacaklarını biliyorlar ama bunu neden yaptıklarını bilmiyorlar. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Hadn't you better wait until morning? It's probably never occurred to you... | Sabaha kadar beklesen iyi olmaz mıydı? "Doktor" ve "öğretmen" kelimelerinin.. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
that the words "teacher" and "doctor" mean the same thing. | ...aslında aynı anlama geldiklerini hiç düşünmüş müydün? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Unfortunately there are too many doctors and not enough teachers. | Ne yazık ki çok fazla doktor olmasına rağmen yeteri kadar öğretmen yok. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
How long do you think this new job will take? | Bu yeni iş sence ne kadar sürecek? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
It's a lifework. Can't you get that through your head? | Tüm hayatım boyunca. Bunu daha kafana sokamadın mı? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
What a shame I couldn't have married someone who was my intellectual equal. | Benimle aynı zeka seviyesine sahip birisiyle evlenememiş olmam ne kötü. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I suppose you'll send the manuscript here so I can type it. | Taslağı kağıda dökebilmem için buraya göndereceksin umarım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'll hire a professional. Oh, but that's so expensive. | Bir profesyoneli işe alacağım. Ama o çok pahalıya malolacak. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
There you go again. Very thing I was talking about. | İşte yine başlıyoruz. Tam da konuştuğum şey. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
The trivial — You just can't distinguish between the trivial and the important, can you? | Önemsiz... Sen önemsiz ile önemli olan arasındaki farkı göremiyorsun değil mi? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Where will you stay? Some hotel. | Nerede kalacaksın? Otelin birinde. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Ed, I'll drive you around so you can find a really nice place. | Ed, seni arabayla götüreceğim, bu sayede kendine kalacak iyi bir yer bulabilirsin | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You can keep the car, if that's what's worrying you. | Araba sende kalabilir, eğer seni endişelendiren şey buysa. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'll call a cab. | Bir taksi çağıracağım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Want to come over and play baseball? | Gelip beysbol oynamak ister misin? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Okay. Then hurry up. | Tamam o zaman. Acele et. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Hi, Mom! Anything to eat? | Selam anne! Yiyecek bir şey var mı? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Richie, shh. | Richie, şşş. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Richie, I want you to go over to your daddy's school. | Richie, senden babanın okuluna gitmeni istiyorum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Find your Uncle Wally and tell him I have to talk to him right away. | Wally Amca'nı bul ve ona onunla derhal konuşmam gerektiğini söyle. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Okay, Mom. | Tamam anne. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Hi, Dad! What are you doing home? | Selam baba! Evde ne yapıyorsun? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You better wash that face. | Yüzünü yıkasan iyi olur. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I can't leave after all. | Tüm bu olanlardan sonra gitmem mümkün değil. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
A man's first obligation is to bring up his own son. | Bir erkeğin ilk görevi oğlunu büyütmektir. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Sometimes we say more than we mean. | Bazen demek istediklerimizden daha fazlasını söyleriz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I think I'll go for a little ride. | Sanırım ben biraz koşmaya çıkacağım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Do you want me to go along? No, thanks. | Benim de gelmemi ister misin? Hayır teşekkür ederim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I have to think. Gotta clear my mind. | Düşünmek zorundayım. Aklımı boşaltmak istiyorum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Want me to unpack your bags? | Çantalarını boşaltmamı ister misin? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Might as well. | Boşalt bari. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Shall I take my bike? | Bisikletimi alayım mı? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
No, darling. You don't have to go now. | Hayır tatlım. Åimdi gitmek zorunda değilsin. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Now, come on. Shall we raid the icebox? | Hadi ama. Buz kutusunu kıralım mı? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Get going, you stupid — | Yürüsene seni aptal... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, I seem to have left my prescription blanks in the car. | Ah, reçetelerimi arabada unuttum sanırım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Let me have one of yours, will you? | Seninkilerden birisini alabilir miyim? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Are you a physician? | Sen doktor musun? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
If I weren't, I wouldn't be able to write this, would I? | Eğer doktor olmasaydım, bunları yazabilir miydim? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
If it would make you feel any better, I can go get my bag. | Eğer seni iyi hissettirecekse çantamı alabilirim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I guess this will be all right, Doctor. | Buna gerek yok, Doktor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
If you don't mind, I'm in a hurry. My patient's right outside in the car. | Kusura bakmazsan biraz acelem var. Hastam arabanın dışında bekliyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Periarteritis nodosa. | Periarteritis nodosa. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'm glad I dropped in. I'm new here. | Geldiğime sevindim. Ben burada yeniyim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I like the way you do business. Thank you. | İş yapış şeklini beğeniyorum. Teşekkür ederim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Is the virus epidemic keeping you busy, Doctor? | Virüs salgını sizi meşgul mü tutuyor Doktor? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Night and day. | Gece gündüz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
The birthrate's getting out of hand too. | Doğum oranları da kontrolden çıkmış durumda. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
The birthrate — Yes. | Doğum oranı... Evet. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
This will be $50. Doctor's cost. | $50 ücreti. Doktor'un masrafı. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Gosh, Dad. I'm winded. That's football. | Tanrım, baba. Soluksuz kaldım. Buna futbol derler. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Come on, boy. Let's go. You're center. I yell "hike. " | Haydi evlat. Gidelim. Sen ortadasın. Ben sana "koş" diyeceğim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You run. You count six and it'll be there. | Sen koşmaya başla. Altıya kadar saydığında ben de orada olacağım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Ready? Hike! | Hazır mısın? Koş! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
What'd you close your eyes for? You can't expect to catch a pass with your eyes closed. | Gözlerini neden kapattın? Gözlerini kapatırsan onu yakalayamazsın. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I didn't. | Kapatmadın. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You flinched. I saw you. | Kendini geriye çektin. Seni gördüm. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You don't think they gave me this ball for flinching, do you? | Bana bu topu kaçmak için verdiklerini düşünmedin herhalde, değil mi? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Every college in the East had a scout there that day. | Doğu'daki her okulda o gün bir nöbetçi vardı. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Dad, football season's over. All the other kids are playing baseball. | Baba, futbol mevsimi bitti. Diğer tüm çocuklar beysbol oynuyorlar. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Richie. Yes? | Richie. Evet? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |