Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7469
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Great! Perfect spiral! | Muhteşem! Mükemmel bir spiral! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Now straight at me! That's it! | Åimdi doğrudan bana at. İşte böyle. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Once more. | Bir kere daha. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Okay, I'll be right back. | Tamam, birazdan gelirim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Hello? Yes, Bob. | Alo? Evet, Bob. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Book on educational measurements? No. No, I haven't read it. When did you give it to me? | Eğitim ölçümlemeleri kitabı mı? Hayır. Hayır okumadım. Ne zaman verdin? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Okay, I'll bring it in tomorrow. Huh! | Tamam, yarın getiririm. Hah! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Who was that? Bob LaPorte. | Kimdi o? Bob LaPorte. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
All right, right at me. Come on. | Tamam, doğrudan bana at. Haydi. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Good boy! | Aferin oğlum! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You kids are going to wreck something! | Çocuğun bir yerleri kıracak! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Don't be silly! Where's that ball? Come on, throw me a pass! | Saçmalama! Top nerede? Haydi, bana pas ver. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Lou, how about bringing some sandwiches? | Lou, biraz sandviç getirmeye ne dersin? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You ate half the roast at dinner. | Daha akşam rostonun yarısını yedin. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'm the healthy type now! | Artık sağlıklı biriyim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'll get it. I'll get it! | Ben alırım. Ben alırım! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Mr. Avery. How are you feeling? Who is this? | Bay Avery, nasılsınız? Siz kimsiniz? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
This is Frank at the cab company. Oh. | Taksi şirketinden Frank. Ah. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Received a call from your doctor saying you'd be unable to work for a while. | Doktorunuzdan bir süreliğine çalışamayacağınıza dair telefon aldım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Wondering when you're planning on coming back. | Ne zaman geri geleceğinizi merak ediyordum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
As a matter of fact, I'm not. | Aslına bakarsanız, gelmiyorum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'm planning something more in line with my profession. | Uzmanlık alanımla daha alakalı olan bir şey planlıyorum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You should have given us a little warning. You could do me a favor though. | Bize önceden haber vermeniz gerekirdi. Bana bir iyilik yapabilirsiniz ama. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Get one of your drivers to wrap up the things in my locker and dump them off at my home. | Sürücülerden biri dolabımdaki eşyaları alıp evime bırakabilir. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Shouting, Music Continues] Turn that thing off! | O şeyin sesini kıs! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I hate to be a killjoy, but it's past Richie's bedtime. | Mızıkçılık yapmak istemem ama Richie'nin yatma saati geçmedi mi? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Off] Aw, not yet. | Henüz değil. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Get going! Yes, sir. | Haydi bakalım. Evet efendim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Good night, sir. | İyi geceler efendim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Good night, Mom. Good night, darling. | İyi geceler anne. İyi geceler tatlım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Ed, what's this new thing you've got lined up? | Ed, planladığın bu yeni şey de nedir? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Now, don't you start picking on me! | Durup durduk yere takma bana şimdi. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Go on up, darling. | Haydi ama tatlım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'll get you a glass of warm milk, hmm? | Sana ılık süt getirmemi ister misin? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I know I've been sort of keyed up, you know. | Son zamanlarda biraz gergin olduğumu biliyorum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I guess we've all been. | Sanırım hepimiz öyleydik. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Maybe I'll go up and have a hot tub, soak for a while. | Belki de gidip sıcak bir banyo yapsam iyi olacak. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
That's a good idea. | Fena fikir değil. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, I've used up all the hot water. | Sıcak suyun hepsini kullandım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
That half pint heater really has to be babied. | O küçük ısıtıcıya gerçekten nazik davranmak gerekiyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'll order a big one tomorrow. | Yarın daha büyüğünü satın alırım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Why, Ed, we can't afford another thing this year. | Neden Ed, bu yıl başka hiç bir şey satın alamayız artık. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well, just fill a kettle. | Su ısıtıcısını doldururuz olur biter. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
One more kettle'll do. | Bir tane daha ısıtıcı yeter. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You're not in the hospital now! | Artık hastanede değilsin! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I — | Ben... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'm sorry, but I just — | Üzgünüm ama ben... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I mu— I must have been crazy. | Ben... delirmiş olmalıyım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Please — Please forgive me. | Lütfen beni affet. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
There's only one thing wrong... | İkimiz arasında bir tane daha... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
with both of us. | ...yanlış giden bir şey var. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
We've been away from each other too long. | Çok uzun süredir birbirimizden ayrı kaldık. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Mommy! What's the matter, Richie? | Anne! Sorun nedir Richie? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
It's Daddy. He's down in the den, and he's crying. | Babam. Aşağıda ağlıyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Go back to bed, darling. Your daddy's been through a lot. | Yatağa git tatlım. Baban son zamanlarda çok şey atlattı. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, Ed. Oh, Darling! | Ah, Ed. Ah, tatlım! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
My darling, what is it? | Tatlım, sorun nedir? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
It's nothing. Look, I told you, please go away! | Yok bir şey. Bak, sana söyledim, lütfen git. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You should have called me. Is the pain back? Of course not! | Beni çağırsaydın. Ağrın geri mi geldi? Elbette hayır! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
It isn't anything physical. | Fiziksel bir şey değil. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I wish to God it were. | Keşke öyle olsaydı. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'll call Dr. Norton. | Dr. Norton'u arayacağım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
He'll send me back to the hospital. But shouldn't you go? | Beni hastaneye geri gönderecek. Gitmen gerekmiyor mu ki? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I can't get sick again. What'll happen to you and Richie if I fold up on the job? | Tekrar hasta olamam. Eğer bu işimi de kaybedersem seninle Richie'ye ne olacak? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'm not going to argue about this! | Bu konuda tartışmak istemiyorum! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well — Well, let's go upstairs and get some sleep then. | Åey... O zaman yukarı gel ve biraz uyumayı dene. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
We'll see how you feel in the morning. | Yarın sabah nasıl hissettiğine yeniden bakarız. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Some kind of a letdown is all. | Bir tür sinir boşalması hepsi bu. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'm sorry if I worried you. | Seni endişelendirdiysem özür dilerim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, you'll be all right. | Ah, sen iyi olacaksın. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You go ahead. I'll be — I'll be right in. | Sen çık. Ben de hemen geliyorum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Don't be long, darling. No. | Geç kalma tatlım. Kalmam. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Hello? Dr. Norton speaking. | Alo? Dr. Norton konuşuyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Hello? Who's calling? | Alo? Kim arıyor? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Mm hmm. What is it? | Mm hmm. Ne oldu? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
128 over 80, Ed. Oh. | 12'ye 8 ed. Oh. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
It's fine. Still no periods of depression? | Sorun değil. Halen depresyon belirtisi yok değil mi? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Just a little one first night home. | Evdeki ilk gecemde biraz gergindim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Mm hmm. Nothing else? No, nothing at all. | Mm hmm. Başka bir şey? Başka hiç bir şey olmadı. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well, we might as well continue the present dosage. | O zaman şimdiki dozda devam edelim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'll need a new prescription. | Yeni bir reçete gerekli. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, you should have enough to carry you another five days. | Sana beş gün daha yetecek kadar ilacın olması gerekiyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You didn't take more than I prescribed? No, my hands were wet. | Söylediğimden fazla içmedin değil mi? Hayır, ellerim ıslaktı. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I dropped the bottle. The whole lot ran down the drain. | Åişeyi düşürdüm. Tüm şişe lavabo deliğine boşaldı. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You taking penicillin? Yeah. | Penisilin alıyor musun? Evet. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Have any bad reactions? No. | Herhangi bir yan etki? Yok. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Some people do. Same with aspirin even. | Bazılarında oluyor. Hatta bazılarına Aspirin bile dokunuyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Now, cortisone... | Gelelim kortizona... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
sometimes we see it produce some pretty queer mental effects. | ...bazen kimi vakalarda çok garip akli sorunlar oluşturduğunu görüyoruz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, is there something else? No, no. Nothing at all. | Başka bir şey mi var? Hayır, hiçbir şey yok. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
All right, I'll see you in 10 days, Ed. Bye. | Tamam, 10 gün sonra görüşürüz Ed. Hoşça kal. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Good bye, Mr. Avery. Bye, Nurse. | Güle güle Bay Avery. Hoşça kalın Hemşire. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'm not kidding, Wally. Every P.T.A. Night I wish I worked in a filling station. | Dalga geçmiyorum Wally. Her Okul Aile Birliği gecesinde arşivde olmak isterim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Come on. Parents are no worse than kids. | Haydi ama. Veliler de en az çocuklar kadar kötüdür. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Ah, that's easy for you to say. | Senin için söylemesi kolay. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Examples of their little hobbies — | Küçük hobilerinden örnekler... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
butterflies, home weaving and so on — | ...kelebekler, örgü partileri vs... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
We call it sharing. | Biz buna paylaşma diyoruz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Think of it, ladies and gentlemen — 100,000 schools like this from coast to coast. | Bir düşünün bayanlar ve baylar... Her yerde bunun gibi 100.000 okul var. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Every year whole forests are cut down... | Her yıl bu iğrenç resimlerde kullanılacak kağıtlar için... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |