Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7470
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
to supply the paper for these grotesque daubs. | ...yüz binlerce orman kesiliyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
And we coo over them as though they were van Goghs or Rembrandts. | Ve bizler ise bunlara sanki birer Van Gogh ya da Rembrandt gibi bakıyoruz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'm afraid Mr. Avery hasn't much faith... | Korkarım Bay Avery'nin çocukların... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
in the unspoiled instincts of childhood. | ...bozulmamış hislerine yönelik herhangi bir saygısı yok. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Afraid? My dear lady... | Saygı mı? Sayın hanımefendi... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
childhood is a congenital disease... | ...çocukluk genetik bir bozukluktur... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
and the purpose of education is to cure it! | ...ve eğitimin amacı da bu bozukluğu tedavi etmektir. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I see my point of view is new to many of you. | Benim bakış açımın hepiniz için yeni olduğunu biliyorum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
But ask yourselves, how do we describe the unfortunate individual... | Ama kendinize bir sorun, bozulmamış çocukluk hislerini... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
who carries his unspoiled childhood instincts into adult life? | ...yetişkin yaşamına aktarmak zorunda kalan bahtsız kişilere ne demeli? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
We say he's arrested. We call him a moron. | Onları tutukluyoruz. Onlara gerizekalı diyoruz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well! | Åimdi... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'm not at all sure that I like to have my daughter Louise thought of that way... | Kızım Louise'in bu şekilde, ve özellikle de öğretmeni tarafından... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
and by her teacher! | ...eğitilmesi açıkçası pek hoşuma gitmiyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
My dear lady, your Louise is a charming little creature... | Sayın hanımefendi, kızınız Louise son derece sevimli bir varlık... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
but we must try to examine the problem without prejudice or sentiment. | ...ama problemi herhangi bir önyargı ya da duygusallık olmadan çözmeliyiz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
The hard fact remains that your daughter, at her present stage of development... | Her ne olursa olsun gerçek şu ki, kızınızın bu aşamadaki zekası... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
is roughly on an intellectual par with the African gorilla. | ...Afrikalı bir gorilladan pek farklı değil. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
It's, uh, getting pretty hot in here, isn't it, Ed? | Burası... burası biraz fazla ısınmadı mı Ed? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Excuse me, sir. | Özür dilerim efendim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
She's the president of the P.T.A. | Bu hanım Okul Aile Birliği başkanı. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
What, after all, from the Stone Age to the present day... | Tüm bunlara rağmen, Taş Devri'nden günümüze... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
has been the greatest invention of mankind? | ...insanoğlunun en büyük icadı ne oldu? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Has anybody got a match? | Kibriti olan var mı? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Fire? | Ateş? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
The wheel? | Tekerlek? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Safety pin? | Çengelliiğne? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
The hydrogen bomb? | Hidrojen bombası? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
No, ladies and gentlemen, the alphabet. | Hayır bayanlar ve baylar. Alfabe. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
And persons like myself are required to teach these poor, bewildered kids... | Ve benim gibi insanlardan bu fakir, affallamış çocuklara... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
to read by a system of word recognition... | ...kelime hatırlama yöntemi ile okuma öğretilmesi isteniyor... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
as though the mighty English language were a collection of Chinese ideograms. | ...kaldı ki ulu İngilizce'nin kökeni tümüyle Çinli ideogramlardan oluşurken. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
And then we're surprised when Junior can't even wade through the comics. | Sonra da bizler çocuklarımız daha bir karikatürü okuyamadıklarında şaşırıyoruz | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Some of us have been waiting to hear this kind of talk, Mr. Avery. | Bazılarımız bu tür bir konuşmanın yapılmasını bekliyordu Bay Avery. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
He's telling us we oughta get back to the old three Rs. | Bize eski okuma, yazma, aritmetik (OYA) yöntemine dönmemiz gerektiğini söylüyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
"The three Rs" — that's just a catchphrase. | OYA sadece akılda kalıcı bir sözden ibaret. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Before it's too late, we ought to get back to the real fundamentals. | Çok geç olmadan, gerçek temellere dönmek zorundayız. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
And I'm not just talking of primary education now. | Ve ben sadece okul öncesi eğitimden bahsetmiyorum burada. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
We're breeding a race of moral midgets. | Ahlak sahibi cüceler yetiştirip duruyoruz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
All this hogwash about "self expression," "permissiveness"... | Tüm bu "kendini ifade etme", "serbestlik", "gelişim kalıpları", | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
"development patterns"... | "duygusal güvenlik"... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
"emotional security" — | ...hepsi saçmalık. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Security — with the world ready to blow up. | Patlamaya hazır bir dünyanın olduğu yerde... güvenlik. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
If the republic is to survive... | Eğer cumhuriyet ayakta kalacaksa... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
we've got to get back to teaching the good old virtues... | ...çok çalışma, disiplin, sorumluluk bilinci gibi... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
of hard work and self discipline and a sense of duty! | ...eski değerleri öğretmek zorundayız. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
My friends, I tell you... | Dostlarım, diyorum ki... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
we're committing hara kiri every day right here in this classroom. | ...her gün bu sınıfta bir hara kiri yapıyoruz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Mister, that young man ought to be the principal of this school. | Bayım, bu genç adamın aslında bu okulun müdürü olması gerek. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I just can't figure it out. | Hala bir anlam veremiyorum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
LaPorte and I sat up half the night talking about it. | LaPorte ve ben neredeyse tüm gece oturup bunu düşündük. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
What did Bob think? Well, he asked me... | Bob ne dedi? Bana, Ed'in sanki biraz... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
if I didn't think Ed was getting a little out of hand. | ...kontrolden çıktığını düşünüp düşünmediğimi sordu. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
So I said, Sure, but you have to make allowances because he's been sick. | Ben de ona katıldığımı söyledim ve Ed'in bir süredir hasta olduğunu hatırlattım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well, you're a fine friend, talking to his boss behind his back. | Sen ne iyi bir arkadaşsın, onun arkasından patronu ile konuşmalar falan. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
But, Lou, haven't you noticed anything lately, like the way he talks? | Ama Lou, son zamanlarda sen de onda, konuşmasında bir değişiklik görmedin mi? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
He just isn't the same guy. | Aynı kişi değil. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You know, uh, big shot. He even looks bigger. | Ne demek istediğimi biliyorsun. Hatta daha büyük bile görünüyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Look, Wally — Wally, mind your own business. | Bak, Wally... Wally, sen kendi işine bak. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
No matter how close we are to the LaPortes socially, Bob is still Ed's boss... | LaPortelere sosyal hayatta ne kadar yakın olursak olalım, Bob hala Ed'in... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
and we mustn't let him think that Ed's still sick. | ...patronu ve biz onun Ed'in hala hasta olduğunu düşünmesine yol açmamalıyız. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
He may force Ed to take a vacation. | Ed'i tatile çıkmaya zorlayabilir. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Do you have any idea what that would mean? | Bunun ne anlama geldiği hakkında en ufak bir fikrin var mı? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Just the cortisone Ed has to take costs two dollars a day. | Sadece Ed'in her gün almak zorunda olduğu kortizonun fiyatı günde 2 dolar. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
That's $60 a month. | Bu ayda 60 dolar demek. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Gee, Lou, you wouldn't think... | Tanrım, Lou, bir erkeğin kalıbına bu kadar sığmayacak... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
a foot that big could fit in a guy's mouth. | ...hareketler yapabileceğini düşünmüyorsun herhalde. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'm sorry, Lou. I — | Üzgünüm Lou. Ben... | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Lou? Yes, darling. | Lou? Evet tatlım? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Surprised? | Åaşırdın mı? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Had the substitute take over. Little white lies. And I had a headache. | Yerime bir öğretmen buldum. Küçük tatlı yalan. Biraz da başım ağrıyordu. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Lou, have I got an idea. I knew something would come of it last night. | Lou, bir fikrim var. Dün gece bundan bir şeyler çıkacağını biliyordum. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
The most revolutionary concept ever to hit modern education. | Moden eğitimin gördüğü en devrimsel fikir. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Whole series of magazine articles. Will you be sitting up nights pounding the old typewriter. | Dergi için bir sürü makale. Bütün gece daktilo başında tuşlara mı basacaksın? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Hi, Ed. Wally just dropped by. | Selam Ed. Wally geldi. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
So I see. Why don't you get him a beer? | Görüyorum. Neden ona bir bira vermiyorsun? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You know I don't drink, Ed. Oh, yeah. | İçmediğimi biliyorsun Ed. Ah, evet. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Mr. Muscle Beach. | Bay Kas Yığını | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well, isn't this nice. My old pal dropping by to entertain the little woman while I'm at work. | Ne güzel değil mi? Eski dostum ben işteyken gelip karımı eğlendiriyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I suppose you fell into that habit while I was in the hospital. | Sanırım ben hastanedeyken bu sende alışkanlık haline geldi. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I didn't notice your car outside as I drove in. | Gelirken dışarıda arabana rastlamadım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Well, I — I walked, Ed. | Åey, ben... Yürüyerek geldim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, of course. Exercise. | Ah, elbette. Egzersiz. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
That magnificent physique. | O inanılmaz fizik. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
By the way, what were you talking about? | Bu arada, ne hakkında konuşuyordunuz? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
W We were just chatting. What about exactly? | Havadan sudan konuşuyorduk. Tam olarak ne hakkında? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
You know, Ed, one thing and another. | Bilirsin Ed, ondan bundan. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
What short memories. Oh, Ed. | Ne kısa hafıza. Ah, Ed. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Yes, Ed! | Evet Ed! | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, I started to tell you. | Ah, sana söylemeye başlamıştım. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
A whole new vista suddenly opened up. | Aniden yeni bir bakış açısı edindim. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
It's gonna take everything I've got. But what a career. What a mission. | Sahip olduğum her şeyi alacak. Ama ne kariyer. Ne görev. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
It could lead to a completely new type of television program for adults. | Yetişkinler için tümüyle yeni bir tür televizyon programına yol açabilir. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
It — It sounds fascinating. | Bu... Bu kulağa inanılmaz geliyor. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Is that what you told them at the P.T.A. Meeting? | Okul Aile Birliği toplantısında onlara anlattığın şey de bu muydu? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Oh, so you do remember what you were talking about. | Ah, demek konuştuğunuz konuyu hatırlıyorsun. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
Did you make a full report, Wally? | Olanların hepsini raporladın mı Wally? | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
I'm sure you did. | Eminim raporladın. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
this will be a wrench for both of us. | ...bu ikimiz için de zor olacak. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |
But you must try to understand that I couldn't possibly continue on here. | Ama buna devam edemeyecek olmamı anlamak zorundasın. | Bigger Than Life-1 | 1956 | ![]() |