• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7490

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hazari... public relation officer. Hazari... Halkla ilişkiler memuru. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Yes... and murari... legal advisor. Evet...ve Murari... Hukuk danışmanı. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
And i used to open and close the office. Ve ben de ofisi açıp kapatıyordum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I was a guard. Ben bekçiydim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
And she's shreya. Pp's niece. Ve bu Shreya. P.P'nin yeğeni. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
And my... sister in law. Ve benim... Yenge. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Your sister in law. Our sister in law. Senin yengen. Bizim yengemiz. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
It's durjan's phone. What do i do? Arayan Durjan, ne yapmalıyım? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Talk to him... no. Onunla konuş... Hayır. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You talk to him. You talk to him. Sen konuş. Sen konuş! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Yes, babita! I'm sending the plumber. Evet, Babita! Hemen tamirciyi yolluyorum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
What rubbish! Bu ne saçmalık böyle? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Black cobra speaking. Siyah kobra konuşuyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Yes, plumber. How much will it cost? Evet, tamirci. Ne kadar tuttu? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Not plumber, but angel of death. Give phone to gajraj. Tamirci değil, ölüm meleği! Hemen Gajraj'a ver. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Do your work. You'll get the money. Sen işini yap, paranı alacaksın. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Plumber durjan. Tamirci Durjan. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
He has disconnected! Kapattı! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Drive fast. Change the gear. Hızlı sür. Vites değiştir. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Sir, it won't run faster. Efendim, daha hızlı gidemiyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Why? The car will break down. Neden? Araba bozulur. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Look... they've gone far. Bak...kaçtılar. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
The car isn't running. Araba çalışmıyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
It has broken down. Bozuldu. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'll repair it. Onu tamir edeceğim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
By that time, they'll disappear. O zamana kadar onlar yok olacak. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
He's coming with high speed. He'll get us killed. Stop. Çok hızlı geliyor. Bizi öldürecek. Dur. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Move the car. Arabayı kenara çekin. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Can't you see the police? Polis olduğumuzu göremiyor musun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Why have you parked in the middle? Neden yol ortasına park ettiniz? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
No, it's in one corner. Hayır, araba kenarda. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I can't get my car to the other side. Ama ben arabamı diğer taraftan geçiremedim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Why not? Go straight. Neden olmasın? Düz git. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'll dash it! Yapma ya! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
How dare you! I'll shoot you. Bu ne cüret! Seni vururum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Remember the car's number. Arabanın plakasını unutma. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Yes, sir. He seems to be criminal. Evet, efendim. O suçlu gibi görünüyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
There they're. Oradalar! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Drive faster. Am i your driver? Daha hızlı sür. Ben senin şoförüne falan mı benziyorum? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'll shoot them. Onları vuracağım! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Oh... i say, pull over! Kenara çek dedim! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Bullets can't reach them so how can your voice reach them! Onlara mermi bile ulaşamazken senin sesin nasıl ulaşsın? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
They seem to be big hooligans. Görünüşe göre bunlar holigan olmalı. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Maybe they know the car has goods worth 50 crore. Belki de arabada 500 milyonluk mal olduğunu biliyorlardır. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Murari, tell me... Murari, söylesene... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...i understand why the police is chasing... ...polisin neden kovaladığını anladım da... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...but why is he chasing us and firing at us? ...ama bunların neden kovaladıklarını ve ateş ettiklerini anlayamadım! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
What is the matter? This van belongs to him. Sorun nedir? Minibüs onların. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
We're only taking his van, not his sister. Ortada sadece bir minibüs var, adamın kız kardeşi değil ya! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Stop the van. Minibüsü durdur. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
This van won't stop. I want to live. Bu minibüs durmayacak. Ben yaşamak istiyorum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Pull over. Ok, i'll pull over. Kenara çek. Tabi ya, hemen çekeyim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
But what about the one who is chasing us? Peki bizi kovalayanlar ne olacak? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Listen. Have you done something illegal? Of course he has. Dinle. Sen illegal bir şey yaptın mı? Tabi ki yaptı. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Now stop the car. Hemen arabayı durdur. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Wife's phone. Karım arıyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Yes, babita. I'm sending the plumber. Evet, Babita. Hemen tamirciyi gönderiyorum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Wife? Plumber. Karın mı? Tamirci. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
No... durjan. Let me talk to him on the speaker. Hayır...Durjan. Sesi dışarıya ver. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Yes, durjan... not durjan... Evet, Durjan... Durjan değil... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...say mr. Durjan singh. ...Bay Durjan Singh diyeceksin. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Talk with respects. Saygılı ol. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Yes, mr. Respected durjan singh. Evet, Bay saygıdeğer, Durjan Singh. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'm busy with your work. How much more time? Senin işinle meşgulüm. Ne kadar kaldı? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Have patience! Sabret biraz, sabret! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Look, murari... Murari bak... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...my knowledge says matter is something else. ...içimden bir ses başka bir şey var diyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Stop the car. Let me ask them. Arabayı durdur. Bunu onlara soralım. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
My cap is behind you. Senin arkadayım. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Get out fast. Çabuk ol. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Oh... get out! I told you pull over before. Oh... Defol! Ben sana kenara çek demiştim! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Careful... Dikkat et. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
where... pull... İşte. Çek. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
hold my hand. Get him out. Elimi tut. Çıkar onu! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Come on. I'm stuck. Hadi. Ben sıkışıp kaldım. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Balance... pull me. Denge... Beni çekin! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
It's twisting and turning. Tepe taklak gitti. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Oh god. Aman, Tanrım. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
He was shooting because of that. Bunun yüzünden adam ateş ediyordu. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Oh god! Aman, Tanrım. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Come on... let's take the bag. No. Hadi...çantayı alalım! Hayır. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Leave the bag or you'll get trapped. Çantayı bırak yoksa tuzağa düşeceğiz. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Scoundrels! Salaklar! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I hope they don't die. Umarım ölmemişlerdir. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You care for their lives and i care for my goods. Sen bizim mallarımızı değil de onların canlarını mı düşünüyorsun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Ranjit, tell me something. Are you with them or me? Ranjit, söylesene, sen benden yana mısın, yoksa onlarda yana mı? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
We have to give this to police... Bunları polise vermemiz gerekiyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
we might get in trouble. Are you mad, shreya? Yoksa başımız belaya girer. Sen deli misin, Shreya? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
We got such a big treasure. You say to hand it to police. Biz büyük bir hazine bulmuşuz, ve sen polise vermekten bahsediyorsun. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
This is our luck. My foot! Bu bizim şansımız. Yapma ya! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
We narrowly escaped death because of this bag. Biz bu çantanın yüzünden ölümüne kovalamaca yaşadık. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I can face death for it. But... Ben bunun için ölümü bile göze alabilirim. Ama... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
get down fast, ranjit. Run! Çabuk ol, Ranjit, hadi! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Listen, ranjit. Do you see what i'm seeing? Yes. Dinle, Ranjit, sen de benim gördüğümü görüyor musun? Evet. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
But what am i seeing? Ama ben ne görüyorum? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
They're not here. Onlar burada değiller. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
This bag is a death warrant. Bu çanta bir ölüm emri. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Gajraj. Gajraj. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Do you see what i'm seeing? Sen de benim gördüğümü görüyor musun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
What? Look there. Neyi? Oraya bak. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7485
  • 7486
  • 7487
  • 7488
  • 7489
  • 7490
  • 7491
  • 7492
  • 7493
  • 7494
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim