• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8012

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
About both 21A and the meeting system. Hem 21A hem de toplantı sistemi içindi. Blood-4 2015 info-icon
I apologize. I should've at least gave you an explanation. Özür dilerim. En azından sana açıklama yapmalıydım. Blood-4 2015 info-icon
Well it already happened. Nothing I can do now. Olan oldu. Yapacak bir şey yok. Blood-4 2015 info-icon
The patient doesn't look good. Hasta iyi görünmüyor. Blood-4 2015 info-icon
I don't think he can last more than two or three days. İki üç günden fazla dayanamaz. İşler beklediğimiz gibi gitseydi... Blood-4 2015 info-icon
he could've lived a new life. ...yeni bir hayat yaşayabilirdi. Blood-4 2015 info-icon
Above miracles, there are opportunities. Fırsatlar mucizeden ötedir. Blood-4 2015 info-icon
Without a opportunity, there's no miracle. Çünkü fırsatın olmazsa mucize de olmaz. Blood-4 2015 info-icon
Aspen 80 every four hours. Okay. Dört saatte bir 80lik aspen. Tamam. Blood-4 2015 info-icon
Doctor. Doktor. Tedaviye devam etmeme izin verdiğiniz için... Blood-4 2015 info-icon
Thank you. ...teşekkür ederim. Ama doktor. Blood-4 2015 info-icon
Will he continue to be treated with medication only? Hep böyle ilaçla mı tedavi olacak? Başka kanser tedavileri yok mu? Blood-4 2015 info-icon
What about Choi Woo Shik? Ne olmuş hasta Choi Woo Shik'e? Blood-4 2015 info-icon
It's something I'm not allowed to hear. Duymamam gereken bir şey demek ki. Işık hızıyla kaybolacağım o zaman. Blood-4 2015 info-icon
You say Soo Yun asked for it? Yes. Soo Yun mu istedi? Evet. Yani... Blood-4 2015 info-icon
She'd like to walk down the aisle with her dad now, is that right? Babasıyla koridorda yürüme provasını şimdi mi yapmak istiyor? Blood-4 2015 info-icon
She wants to do this for her father. Babası için yapmak istiyormuş. Son hediyesi olarak. Blood-4 2015 info-icon
How could that young thing think of something like that? Küçücük yavrucak bunu nasıl düşünmüş? Blood-4 2015 info-icon
What should we do? Ne yapmalıyız? Genel müdürlüğe danışmalıyız. Blood-4 2015 info-icon
This is nothing. Elimin kiri. Genel müdürlük çok ezikçe. Blood-4 2015 info-icon
I am curious about one thing. Bir şeyi merak ediyorum. Hasta Choi Woo Shik hakkında. Blood-4 2015 info-icon
You were so cruel and told him not to admit himself. Zalimce hastalığını kabul etmesini söylemiştin. Blood-4 2015 info-icon
And now you're even covering for him when's he's being forced to discharge? Şimdi taburcu olmaya zorlanınca onu koruyorsun. Sebebi ne? Blood-4 2015 info-icon
I don't know, the reasons why. Ben de bilmiyorum. Gerçekten mi? Evet gerçekten. Blood-4 2015 info-icon
It's probably because you feel very sorry. Üzgün hissettiğin için olmalı. Öyle olduğunu sanmıyorum. Blood-4 2015 info-icon
I really don't know why. Neden cidden bilmiyorum. Dikkatlice düşün. Blood-4 2015 info-icon
I'm going now. Artık gidiyorum. Rahatlayabilirsin. Blood-4 2015 info-icon
BP isn't bad and temperature is good. Kan basıncı kötü değil, ateşi de iyi. Blood-4 2015 info-icon
Do you feel any other discomfort? Başka bir şikayetiniz var mı? Blood-4 2015 info-icon
Just my neck feels a bit stiff. Biraz boynum tutulmuş. Blood-4 2015 info-icon
Your neck... Boynunuz... Blood-4 2015 info-icon
Why are you coming in so awkwardly? Neden böyle garip bir şekilde giriyorsun? Akşam yemeği yedin mi? Blood-4 2015 info-icon
I came out of an operating room less than ten minutes ago. Ameliyathaneden çıkalı 10 dakika bile olmadı. Blood-4 2015 info-icon
Let's... go get dinner. Yemeğe gidelim. Neden? Blood-4 2015 info-icon
Because you feel bad for making me do all your surgeries? Bütün ameliyatlarını bana yaptırdığın için mi? Kötü hissettiğim için değil. Blood-4 2015 info-icon
It's a team dinner. Yes, team dinner. Ekip yemeği. Tabii, ekip yemeği. Ne yiyeceğiz? Blood-4 2015 info-icon
Whatever you want to eat. Ne istersen onu. Blood-4 2015 info-icon
There. Let's go there. They have lots there. Oraya. Oraya gidelim. Orada çok seçenek var. Blood-4 2015 info-icon
All you can manage to think of was Kimbap Heaven? Aklına gelen tek yer Kimbap Cenneti mi? Blood-4 2015 info-icon
The menu here is gigantic. Menüsü çok geniş. 80 çeşit var. Blood-4 2015 info-icon
I think two kitchen staff making all these items is quite respectable. Sadece iki çalışanın tüm bu yemekleri yapmasının saygıyı hak ettiğini düşünüyorum. Blood-4 2015 info-icon
Excuse me. I'd like two tuna rolls and one rice cake stir fry. Pardon. İki ton balıklı kimbap ve bir vogda kızarmış pirinç keki. Blood-4 2015 info-icon
Can you do me a favor? Bir isteğimi yapar mısın? Hayır, yap. Ne? Blood-4 2015 info-icon
From today, I'm going to start 100 questions and 100 answers. Bugünden itibaren 100 soru 100 cevaba başlıyorum. Blood-4 2015 info-icon
About vampires... very intensive Q&A. Vampirler hakkında yoğunlaştırılmış soru cevap. Blood-4 2015 info-icon
I don't want to. I won't answer. Why would I? İstemiyorum. Cevap vermeyeceğim. Neden vereyim ki? Blood-4 2015 info-icon
You have no conscience, really. Vicdansız. Beni buraya kötü hissettiği için getirmedin mi? Blood-4 2015 info-icon
Questions won't be asked in order. It'll be random, depending on the situation. Sorular sırayla değil, duruma göre rastgele olacak. Blood-4 2015 info-icon
You drink it too? No, not me. Sen de mi? Hayır, içmiyorum. O zaman ne yiyorsun? Blood-4 2015 info-icon
Condensed blend of milk and albumin. Harmanlanmış süt ve albümin. Bir de sebze ve az karbonhidrat. Blood-4 2015 info-icon
How do you eat that? It's totally a monks' diet. Onları nasıl yiyorsun? Keşiş diyeti gibi. Blood-4 2015 info-icon
I can't taste. I don't have sense of taste. Tat alamıyorum. Tat duyum yok. Blood-4 2015 info-icon
Then cold vegetable dish, tom yum soup, glazed pig's feet, steamed sea toad... Soğuk sebze yemeği, tomyum çorbası, soslu domuz ayağı, buğulanmış deniz kurbağası... Blood-4 2015 info-icon
But, you can still eat whatever, right? Yine yiyebiliyorsun değil mi? Evet. Blood-4 2015 info-icon
Then do you also go to the bathroom? O zaman tuvalete de çıkıyor musun? Tabii. Yiyorsam çıkacak. Blood-4 2015 info-icon
I asked a very obvious question. Çok açık bir şey sordum. Blood-4 2015 info-icon
Enjoy your food. Afiyet olsun. Blood-4 2015 info-icon
Have some. Henüz ayrılmanızın vakti gelmedi. Ona biraz daha beklemesini söyleyin. Dene bakalım. Boş ver. Sen dene. Blood-4 2015 info-icon
Still, you should have some. Yine de bir dene. Blood-4 2015 info-icon
If you came with me, you should eat with me. Birlikte geldiysek sen de yemelisin. Görgüsüz. Blood-4 2015 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsun? Cidden... Ne diyorsun? Blood-4 2015 info-icon
All the data Chief Jung was looking at... Şef Jung'un baktığı tüm veriler... Blood-4 2015 info-icon
At least the scanned data is difficult to decipher. Özellikle taranmış verinin şifresini çözmek zor. Blood-4 2015 info-icon
I can't figure out the content and the ordering is confusing İçeriği anlayamadım ve sıralama kafa karıştırıcı. Blood-4 2015 info-icon
The originals are probably in bad state too. Orijinalleri de kötü durumda. Onlar araştırma verileri mi? Blood-4 2015 info-icon
No, they look like personal journals. Hayır, kişisel günlük gibi. Ama bunun Doktor Jung Han Su'nun günlüğü olduğundan eminim. Blood-4 2015 info-icon
I did ask if I can participate in the research. Araştırmaya ben de katılabilir miyim diye sordum. Yarın cevap verebilir. Blood-4 2015 info-icon
That sounds about right. This isn't a common research topic. Öyle olur. Bu konu genel bir konu değil. Blood-4 2015 info-icon
And I didn't say anything to the Director. Ve yöneticiye bir şey demedim. İyi yapmışsın ağabey. Blood-4 2015 info-icon
What the Director said, makes no sense from the start. Yöneticinin söyledikleri en başından beri örtüşmüyor. Blood-4 2015 info-icon
Seems like Doctor Jung Han Su went to this cemetery as well. Doktor Jung Han Su da mezara gitmiş sanki. Blood-4 2015 info-icon
40 years ago, I was in Kochenia for volunteer work. 40 sene önce Kochenia'nın taşra kesiminde gönüllü olmuştum. Blood-4 2015 info-icon
There was an old man dying from a disease. O zamanlar hastalıktan ölmek üzere olan bir adam vardı. Blood-4 2015 info-icon
His coughed up blood came into my mouth. Onu tedavi ederken adamın kanı ağzıma geldi. Enfekte olduktan sonra... Blood-4 2015 info-icon
I found out others that were infected were after me. ...diğer enfektelerin peşimde olduğunu öğrendim. Kaçtım. Blood-4 2015 info-icon
Eventually I was found, and the others came. Sonunda saklandığımız yer ortaya çıktı. Ve bizim için geldiler. Blood-4 2015 info-icon
But then... Ama o zaman hocası veya mezar hakkında hiçbir şey demedi. Blood-4 2015 info-icon
He made it sound like he was the only one. Tek başınaymış gibi konuştu. Ve ailenden de bahsetmedi. Blood-4 2015 info-icon
For now, don't let him know that you know. Şimdilik yönetici gerçeklere yakın bir şey söyleyene kadar bildiğini çaktırma. Blood-4 2015 info-icon
If he keeps lying, he must have some sort of a goal. Yalan söylemeye devam ederse bir amacı olduğunu anlarız. Blood-4 2015 info-icon
And Ji Sang. You know what we've been searching for? Ağabey. Aradığımız şeyi biliyorsun. Blood-4 2015 info-icon
Doctor Jung Han Su discovers the cemetery of the infected and obtain samples. Doktor Jung Han Su enfektelerin mezarını keşfedip örnek almış olabilir. Blood-4 2015 info-icon
It could be Doctor Jung Han Su who created the VBT 01 virus. VBT 01 virüsünü oluşturan Doktor Jung Han Su olabilir. Blood-4 2015 info-icon
That's why we need to get all of Chief Jung's data. Bu yüzden Şef Jung'un tüm bilgilerine ihtiyacımız var. Blood-4 2015 info-icon
A day will come, when I tell you the reason why. Sebebini söyleyeceğim gün gelecek. Blood-4 2015 info-icon
He knows something for sure. Kesinlikle bir şey biliyor. Blood-4 2015 info-icon
Perhaps, more than what I know. Belki de benden daha fazlasını. Blood-4 2015 info-icon
Mother never showed me a picture of your face. Annem bana hiç fotoğrafını göstermemişti. Blood-4 2015 info-icon
In order for me to be strong... Güçlü olmam için... Blood-4 2015 info-icon
she thought I should not miss you or have any regrets. ...seni özlememem ve pişman olmamam gerektiğini düşünüyordu. Blood-4 2015 info-icon
She wanted me to think of myself only. Sadece kendimi düşünmemi istedi. Ve asla arkama bakmamamı. Blood-4 2015 info-icon
I think I did well living the way mother wanted me to live. Annemin istediği şekilde güzelce yaşadığımı düşünüyorum. Blood-4 2015 info-icon
So from now, I'll start missing you a little. Bugünden itibaren seni birazcık özlemeye başlayacağım. Blood-4 2015 info-icon
Nice to meet you, Father. Tanıştığımıza memnun oldum baba. Blood-4 2015 info-icon
They wanted to use the virus for bad purposes. Baban ve ben buna karşı çıktık. Blood-4 2015 info-icon
Oh my. What? Başımıza gelen. Ne? Neden şaşırdınız? Blood-4 2015 info-icon
I mean, why would you reveal your identity so easily? Kimliğini nasıl bu kadar kolayca açığa çıkarırsın? Blood-4 2015 info-icon
Oh man! So after just one night, you're totally smitten, huh? Adam bir gece eve gelmedi abayı yakmış desene. Blood-4 2015 info-icon
About saving a girl in Jeju island? Do you remember? Jeju Adası'nda kurtardığım kızı? Hatırladın mı? Evet, vahşi köpekler. Blood-4 2015 info-icon
That girl from the story is Doctor Yoo Ri Ta. O kız Doktor Yoo Ri Ta. Yok artık! Olaya gel. Blood-4 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8007
  • 8008
  • 8009
  • 8010
  • 8011
  • 8012
  • 8013
  • 8014
  • 8015
  • 8016
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim