• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8328

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I thought I treated you all as my own. Hepinizi kendi evladımmışsınız gibi görüyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I cared for you equally and treated you all the same like I would for my own! Hepinizi kendi evladım gibi gördüğüm için hepinize eşit davranıyorum! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's how I loved all of you. Hepinizi seviyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But how could you... Ama siz nasıl... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mr. Kim. Mr. Kim. Bay Kim. Bay Kim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Here, take it! İşte al! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I felt bad that you two had to share your rooms with someone else Odalarınızı başka birisiyle paylaşmak zorunda kaldığınız için kendimi kötü hissettim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
so I took special care to buy ones that were better than the others. O yüzden size diğerlerinden daha iyi olan yorganlar satın aldım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Those blankets are used only in the Imperial Palace in China. Bu yorganlar sadece Çin İmparatorluk Sarayında kullanılmakta. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I went through a lot of hurdles to get you those blankets... Size bu yorganları satın almak için ne kadar uğraştım biliyor musunuz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and this is how I get treated in return. Ve bunun karşılığında bana yaptıklarınıza bakın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mr. Kim... I'm so sorry. Bay Kim... Çok özür dilerim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sorry, too. Bende özür dilerim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I think I overreacted because I feel guilty about not paying you any rent. Herhangi bir kira ödemeğim için hissettiğim suçluluktan sanırım aşırı tepki verdim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I must've not lived my life the right way. Yaşarken çok hata yapmış olmalıyım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This is so heartbreaking. Bu gerçekten kalbimi çok kırdı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What did I tell you? I told you he wouldn't have done that! Ne dedim ben sama? Onun öyle bir insan olmadığını söylemiştim! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wow, I'm so full. Wow, çok yedim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, I'm in pain. Patlıyacağım şimdi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Do you feel full? Sen de doydun mu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dohee, don't forget what I told you earlier about ordering just one dish. Dohee, bir tabak sipariş etme konusunda dediklerimi unutma. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What if I can't even find anything to talk about later? Ya eğer konuşacak bir konu bulamazsam? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What are you so worried about? Bu kadar endişelendiğin şey ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Just smile whenever you feel uncomfortable. Kendini rahatsız hissettiğin zamanlarda sadece gülümse. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Smile. Sense of humor is always the best. Gülümse. Mizah duygusu her zaman en iyisidir. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Humor? Yeah. Mizah? Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll let you in on a few, so use them whenever you start to feel uncomfortable. Sana birkaç tane ipucu vereceğim, böylece rahatsız olduğunda onları kullanabilrsin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Pop quiz. Komik sorular. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What do you call it when a cow gets struck down by lightning? Yıldırım çarpmış bir ineğe ne denir? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Usain Bolt. Usain Bolt. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Come on... Here's another one. Daha neler... Bir tane daha. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Your second pop quiz. İkinci komik sorun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How does a slipper introduce itself? How? Bir terlik kendisini nasıl takdim eder? Nasıl? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Excuse me. Huh? Afedersiniz. Huh? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Please excuse me. (A word play on 'slippers'.) Lütfen beni affedin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, that one's kind of funny. Hayrı biz çift değiliz. Onun erkek arkadaşı var. Tamam, bak bu komikti. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Good, you just smiled. Evet, gülümsedin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, you just smile pretty like that when you're out on a date. Evet, randevudayken böyle güzel gülümse. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, I'll try it as if I'm on a date, so tell me what you think. Tamam, bunu deneyeceğim o yüzden ne düşündüğünü söyle. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
And do some girly things like this, too. Ve bunun gibi bazı kızsal şeyler. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Do you know what it's called when a cow gets struck down by lightning? Yıldırım çarpmış ineğe ne denir biliyor musun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, I'm not sure. Hayır, bilmiyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's really funny, Dohee. Bu gerçekten komikti, Dohee. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Good job. That's how you do it. Aferin. İşte böyle ol. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Shall we get going? Yeah, let's go. Gidelim mi? Evet, gidelim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I have to use the bathroom real quick. Okay. Tuvalete gitmem lazım. Tamam. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey! Wow... how have you been? Hey! Wow... İyi misin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why did you suddenly quit the gym? There was a small situation. Neden birden bire jimnastik salonunu bıraktın? Küçük bir durum vardı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is your office nearby here? Yeah, we recently moved. Ofisin buraya yakın mı? Evet, geçenlerde taşındık. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But... the girl that you were just with... Fakat... az önce senin yanında olan kız... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That was Min Dohee, wasn't it? Yeah... how do you know her? O Min Dohee, değil mi? Evet... nerden tanıyorsun onu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Do you and Dohee know each other? Then it is her. Dohee ve sen birbirinizi tanıyor musunuz? O zaman o. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Min Dohee used to work at our office. What? Min Dohee eskiden bizim ofiste çalışıyordu. Ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dohee used to work at an office? Yeah. Dohee sizin ofiste mi çalışıyordu? Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wait, hang on. Bekle, bir saniye. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That is Dohee. Right? Bu Dohee. Değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then Min Dohee... O zaman Min Dohee... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What? Do I have something on my face? Ne? Yüzümde birşey mi var? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, I didn't get to bury it because you wouldn't lend me your shovel. Hayır, sen bana küreğini ödünç vermediğin için gömemedim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
(A word play on 'Bury' and 'Something on face'.) ( 'Gömmek' ve 'Yüzünde birşey var mı' ile ilgili kelime oyunu.) Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are you feeling better? Yeah. Daha iyi hissediyor musun? Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is this how you're going to be out on your date? Randevunda daha iyi hissedeceksin değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are you that afraid? Hala korkuyor musun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It definitely isn't easy. Kesinlikle kolay değil. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Want me to teach you a spell? A spell? Sana bir büyü öğretmemi ister misin? Büyü mü? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I usually don't teach anyone my spell. Genelde büyülerimi kimseye öğretmem. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What the heck was that? It's a very effective spell. Bu da ne şimdi? Bu çok etkili bir büyü. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's a spell that can make you turn invisible. Bu seni görünmez yapan bir büyü. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I used it all the time whenever I skipped school practice. Okul uygulamalarından kaçmak için hep kullanırdım bu yöntemi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But I never once got caught because of my spell. Ama büyüm sayesinde hiç yakalanmadım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's ridiculous. It's the truth! Bu çok saçma. Doğru söylüyorum! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
If you feel afraid, then give it a try. Eğer korkuyarsan bunu bir dene. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Who'd stare at you when you're invisible? Görünmez olsan kim sana dik dik bakabilir? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Maybe it is effective after all. See? Sanırım işe yarıyor. Gördün mü? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Min Dohee's starting to get her spunk back. Min Dohee, cesaretini geri kazanmaya başlıyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let's drink to that. Hadi içelim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Thanks for the drink. İçecek için teşekkürler. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What the heck? I only had one sip. Bu da ne? Sadece bir yudum aldım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What a total rip off! It's full of ice! Kandırıkçılar! Buz doldurmuşlar! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Chicken drumsticks are the best. No, wings are the best! Tavuğun en iyi yeri budu. Hayır, kanatları! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wings? Of course, the wings. Budu mu? Tabiki de kanatları. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
They can't see us because we're invisible. Onlar bizi göremez çünkü biz görünmeziz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What are these guys doing? They must be homeless. By çocuklar ne yapıyor? Evsizler herhalde. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We were pretty harsh on Mr. Kim. Bay Kim'e çok sert davrandık. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He even got us those Imperial blankets. O bize imparatorluk yorganı bile almış. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm sure he'll stop being mad at us when we gift him with this ginseng. Eminim ona bu ginseng'i hediye edince bize kızgınlığı geçecektir. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why is there a box out here? Neden burada bir kutu var? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Bonus microfiber blankets Perfect to use as dog blankets, too!] [Hediye mikrofiber yorgan Aynı zamanda mükemmel bir köpek yorganı!] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Our blankets were free bonus gifts? Bizim yorganlar hediye yorgan mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Dog blankets? Köpek yorganı mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What a bunch of dog crap! Sıçtım senin köpek yorganına! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How can the bill be this high! Nasıl bu kadar yüksek olabilir! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The water bill is this high because I have two people living off the same rent! Bir kira parasıyla iki kişinin yaşamasına izin verdiğimi için su faturası bu kadar yüksek! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
They're not even my kids, so I ought to just... Onlar benim çocuklarım bile değil... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
All that precious water. Bütün o su boşa akıyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Enjoy your sandwich. Sandiviçinizi afiyetle yiyin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But I can't help but exclude you guys, so what can I do? Ama sizi olayın dışında tutmam gerek, ne yapabilirim ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You guys aren't the same as the others. Siz diğerleriyle aynı değilsiniz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Cheers me. Tokuştur. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
In the end... goose down was just a dream, wasn't it? Yani... kaz tüyü bir rüya mıydı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8323
  • 8324
  • 8325
  • 8326
  • 8327
  • 8328
  • 8329
  • 8330
  • 8331
  • 8332
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim