• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8331

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't have any moles on my butt. No, you don't. Kalçamda hiç ben yok. Hayır yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You definitely don't have a flower shaped mole. Kesinlikle çiçek şeklinde bir benin yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll just knock first from now on, so stop bothering me. Bundan sonra ilk önce kapıyı çalacağım ve beni rahatsız edemezsin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You have to get it right. Why would you mention anything about my mole? Bunu halletmek zorundasın. Nasıl benlerimden bahsedebilirsin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I thought you were a robot like Jae Hwan. Jae Hwan gibi bir robot olduğunu düşünmüştüm. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That was just horrible acting. You have no right to criticize me. Korkunç bir oyunculuktu. Beni eleştirmeye hakkın yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Anyway... I think we might've fooled her. Neyse... bence onu kandırdık. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But I guess... who in their right mind would believe that a bum like you Ama zaten... senin gibi serserinin benim gibi bir... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
would ever get lucky enough to get with a goddess like me? ...tanrıçayla karşılaşacak kadar şanslı olduğuna kim inanır ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
A bum like me? That's right. Benim gibi bir serseri mi? Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I don't even want to relive being with a stick skinny radish like you. Senin gibi sıska bir turp ile hiç birlikte olmak istemedim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I feel the same way. I was drunk and lost my mind momentarily. Bende öyle hissediyorum. İçmiştim ve biranlık aklımı kaybettim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Just think of it as a mistake on my part and forget that it ever happened, got it? Benim hatam olduğunu varsay ve olanları unut, anladın mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's what I should be saying. Don't even think about clinging to me. Bende onu diyorum zaten. Bana yapışmayı aklından bile geçirme sakın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, Hyung Ki. I'm on my way right now. Evet, Hyung Ki. Şuanda yoldayım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, I'll see you soon. Evet, birazdan görüşürüz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Are you going on a date? Randevuya mı gidiyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yeah. Wow. Evet. Wow. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You really are tenacious when it comes to chasing after your dreams. Hayallerinin peşinden koşarken gerçekten çok inatçı oluyorsun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I wish someone else could be a little bit more like you. Keşke başka biri de senin gibi olsaydı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Fighting! Have a great time on your date. Fighting! Randevunda iyi vakit geçir. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're looking especially pretty today. Bugün daha güzel gözüküyorsun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Perhaps it's because you're getting ready to get married? Belki de evlenmeye hazırlandığın için mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Mr. Kim! Isn't that my towel? Bay Kim! O benim havlum, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
All my towels are in the wash... I'll be back. Bütün havlularım yıkamada... Gidiyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[The next morning...] [Ertesi sabah...] Gerçekten onun annesi misiniz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We did it again? What are we going to do? Yine mi yaptık? Ne yapacağız? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I don't know, but this is all your fault! What are we going to do? Bilmiyorum ama bu sefer hepsi senin hatan! Ne yapacağız şimdi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
There's no turning back now. Artık geri dönüşü yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Once may have been a mistake, but doing it twice is not a mistake. İlki hayatdı ama ikinci kez olan birşey hata olamaz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We can no longer pretend that it never happened. Artık daha fazla bir şey olmamış gibi davranamayız. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
like you. ...senden hoşlanıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
long for you. ...seni çok istedim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Would I... Ben... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
be a crazy bastard for wanting to be with you again? ...seninle tekrar birlikte olmak isteyen deli adi herif olabilir miyim? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why are you crying? Seeing you cry makes me want to protect you. Neden ağlıyorsun? Seni ağlarken görünce seni koruma ihtiyacı duyuyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No matter how scared I am of Sam, I'm still not going to let you go. Sam'den ne kadar korktuğum önemi yok, artık gitmene izin vermeyeceğim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I vow to protect our love. Aşkımızı koruyacağıma söz veriyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then are we going to start a secret love affair? O zaman gizli bir aşk ilişkisi mi yaşamaya başlayacağız? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Does it make you feel nervous? A little. Bu seni gergin mi hissettiriyor? Biraz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But move past your fear... and just go for it. Ama korku geçmişte kaldı... artık önümüze bakacağız. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My heart... only knows how to go for it. Kalbim... sadece bunu nasıl yapabileceğini biliyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How long has she been out there? Ne zamandır orada? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This... whole time? Yoksa... tüm zaman boyunca mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What are we going to do? I think she saw everything! Ne yapacağız? Bence herşeyi gördü! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We need to come up with a plan. Bir plan yapmamız lazım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Were you out on a picnic or something? Pikniğe filan mı gittin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Instead of looking after Dohee... Dohee'yle ilgilenmek yerine... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're actually in the mood to go out and play? Gerçekten de dışarı çıkıp oyun oynama modunda mısın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm busy, so just mind your own business. Meşgulüm, sen kendi işine bak. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey... hey! Hey... hey! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Jerk. Delivery! Pislik. Teslimat! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
For Mr. Kim Dong Joon. Bay Kim Dong Joon için. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's a COD. That'll be 2500 Won. Bu bir COD. 2500 Won. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Can you knock off 1500 Won? That will be 2500 Won. 1500 Won indirim yapabilir misiniz? 2500 Won. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That will be 2500 Won. 2500 Won. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You really are... pretty firm on that, aren't you? Siz gerçekten... bu konu da oldukça sıkısınız, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, I'll give it to you. Tamam, vereceğim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll never ask that jerk for a handout. Bu pislikten sadaka istemeyeceğim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
By any chance, do you take credit cards? Bir ihtimal, kart geçiyor mu? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, that was just a joke. Hayır, sadece şakaydı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Lend me 1500 Won. 1500 Won borç versene. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
1500 Won... 1500 Won... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Keep the 500 Won for some spending money. 500 Won da sana harçlık olsun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, hello? Evet, merhaba? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm going to pay you back five fold and give you 10,000 Won. Beş katını ödeyeceğim ve sana 10,000 Won vereceğim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What a smart mouthed jerk. Akıllı ağızlı pislik. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You can keep the change. Para üstünüz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Here's your change. İşte değişim bu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, Miss Go Eun. Evet, Bayan Go Eun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Miss Go Eun? Bayan Go Eun mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's talking to a girl? Bir kızla mı konuşuyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, I'll meet you there. Tamam, orada buluşuruz. Çıkmam gerekmiyor. Aslında bugün babam gelecek. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, I'll see you soon. Evet, görüşürüz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
When did you start having such an interest in what I do? Ne zamandan beri benim yaptıklarımla ilgileniyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That jerk! Bu pislik! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's ignoring Dohee to see some other girl? Başka bir kızı görmek için Dohee'yi mi bırakıyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I can't let him get away with this. Böyle kaçmasına izin veremem. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hello, Miss Go Eun. Merhaba, Bayan Go Eun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That... jerk! Bu... pislik! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Just yesterday, he was wiping away Dohee's tears. Daha dün Dohee'nin gözyaşlarını siliyordu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But he's wiping away some other girl's tears now? Ama şimdi de başka bir kızın mı gözyaşlarını siliyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Who does he think he is to wipe away every single girl's tears? Kim onun her bekar kızın gözyaşlarını sileceğini düşünür ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That cheating bastard. I ought to just... Hilekar adi herif. Gerektiğinde... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Of all the times for this to happen... Her zaman bu oluyor... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll have to retreat for now. Şimdilik geri çekileceğim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Thank you for sharing your story with me. Benimle hikayenizi paylaştığınız için teşekkür ederim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I promise to make him get down on his knees and beg for your forgiveness. Onu dizlerinin üzerine çöktürüp sizden özür dileteceğime söz veriyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I thought I was going to die. Öleceğim sandım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My stomach. Karnım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I feel so much better. Daha iyi hissediyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What an awful stench. Ne korkunç bir koku. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hello, my name is Lee Jae Hwan, and I'm here for the interview. Merhaba, adım Lee Jae Hwan ve mülakat için buradayım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Here's my resume. Özgeçmişim burada. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That doesn't look like your wife. Senin eşine benzemiyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You look shocked, Manager Kim. Şaşırmış gibisiniz, Müdür Kim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're a serial adulterer. Tam bir zamparasın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, that isn't true! Hayır, bu doğru değil! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Sir, this is a lie! Efendim, bu bir yalan! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
And the evidence of you sexually harassing all your female coworkers... Bütün bayan iş arkadaşlarınıza yaptığınız tacizin... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8326
  • 8327
  • 8328
  • 8329
  • 8330
  • 8331
  • 8332
  • 8333
  • 8334
  • 8335
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim