Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8673
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Angling for big fish didn't work out? How to catch it? | Tuzak işe yaramadı? Nasıl yakalayacağız? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
It's not a fish, it's a shark. | O balık değil, Köpek balığı. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How about for other fishes... no need for angler, | Nasıl diğer balıklar gibi düşündüm... Yeme gerek yok | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
let's lay a net. Net? | Bir ağ serelim Ağ mı? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Mother is calling you. | Annem seni çağırıyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Did you call me? | Beni mi çağırdınız? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Did you see me head butting? | Çarpışmamızı mı gördünüz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why did you do it? | Neden öyle yapıyorsun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Did you see the head butt outside or the one inside? | İçeride mi dışarı mı gördünüz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Did you butt outside too? | Dışarıda da mı kafa attınız? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He did it outside, i butted him inside. | O dışarıda kafa attı, ben içeride. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You'll get horns if you get butt once, you know that? | Birkez çarpışırsan boynuzlarını alırsın, bilmiyor musun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Horns? I did it now, will she get horns? | Boynuz mu? Şimdi çarpıştık, O boynuzlarımı mı aldı? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Her husband is poor man! He can't see her with horns. | Zavallı kocası! Artık onun boynuzlarını göremez. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Does siddhu believe all this? | Siddhu buna nasıl inanır? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Believes? He liked this and chased to ask me for a coffee. | İnandı? Bu yüzden beni takip edip, kahve içmeye davet etti. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Is it? Yes. | Öyle mi? Evet. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I took him to minerva cafe traveling in a double decker bus, | Otobüsle, minervaya gittik. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
and had a coffee with him. Not about you, tell us about him. | ve kahve içtik. Senden bahsetme, ondan bahset. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You know, he bunked a function to have 'paanipoori' with me? | Biliyor musun,o benimle 'paanipoori' yedi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What's going on inside? | İçeride ne oluyor? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You want me to tell what i know or tell after knowing going on inside? | Ne bildiğimi anlatmamı mı istiyorsunuz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Tell what you know. | Ne biliyorsun. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Then i don't know anything. | Hiçbirşey bilmiyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Tell me after knowing. Go | Öğrende bana anlat. git. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
good boy? Don't say it with siddhu, he'll get angry. | İyi çocuk mu? Ona söyleme, yoksa sinirlenir. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He abuses using choicest epithets when he's angry. | Sinirlendiğinde kötü sıfatlar takıyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Siddhu uses bad words? | Siddhu küfür mü ediyor? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Yes, that brings to my memory, | Evet başıma geldi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
once in my college... in college? | Bizim kolejde... kolej mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What? | Ne zaman? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Friends! Okay friends! | Arkadaş mıyız! Tamam arkadaşız! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me! Do you put hands and legs now also? | Afedersin! Elini koymayacak mısın? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What's that? | Ne demek bu? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Okay, tell me. | Tamam, anlat. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
When few rogues were teasing me that day, | Birkaç serseri bana takıldığı zaman, | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
he beat them black and blue. | O hepsini dövdü.. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Oh god! Got hurt sathi? | Yaralandın mı Sathi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
No problem, he'll not mind it. You carry on. | Problem değil, Böyle şeyleri önemsemez. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Ever since then those rogues are calling me as sister. | O günden sonra serseriler, bana kızkardeşim demeye başladı. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why are you tensed? | Neden gerginsin? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Unable to tell what i saw. No need to tell, keep it in your heart. | Gördüklerimi anlatamayacağım. Anlatmana gerek yok. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Do you know what's happening inside? | İçeride ne olduğunu biliyor musun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I know everything because i planned it. | Biliyorum. Çünkü ben planladım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Is this your plan? | Bu sizin planınız mıydı? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I thought you were class but you're downright mass. | Sizi grup zannediyordum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Angler, net, fishing, they are all mass effects. | Yem, Ağ, Balık Hepsi benim planım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
But they do workout well. | Ama pek iyi çalışmadı. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Is she talking about me? | Beni mi anlatıyor? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Notjust talking, she's running a soap opera. | Sadece konuşmuyor, birde film çekiyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I know she's very talented. Then present her an award. | Yetenekli olduğunu biliyordum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Call hasini out. | Hasini'yi çağır. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I don't think she'll come out from the soap opera midway. | Filmi yarı yolda bırakacağını zannetmiyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I know how to call her. | Nasıl çağıracağımı biliyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He brought her here to let his family know about her. | O bunu buraya tanıştırmak için getirdi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
But they are knowing things about him instead. | Ama herkes onun yerine Siddhu ile tanışıyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Wait, it will stop. | Bekle, kesilecektir. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Wait... wait... it will stop again. | Bekle... Bekle... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Don't you know this is universal lovers' code? | Bu kodlamayı biliyor musunuz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
If i don't lift it now, it will go on ring. | Eğer açmazsam, çalmaya devam edecek. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Is hasini there? I'm calling from icici bank. | Hasini orada mı? Ben bankadan arıyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Siddhu! | Siddhu! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Siddhu, it's me! | Siddhu, benim! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Thank god! I thought phone call mad or make up mad girl is answering it. | Allaha şükür! Telefonu aptalın biri cevapladı sandım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What did you talk to them? | Onlara ne söyledin? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I talked about general things. | Genel şeylerden bahsettim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Not later, tell me right now. | Şimdi anlat. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Uncle? Yes, don't make noise. | Dayı mı? Gürültü yapma. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Can't i avoid it? | Yapamam? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You can't. | Hadi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
That is... our regular ice cream jaunt... | Bu... Dondurma gezilerimizi... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
yes, it's been long since i jumped the wall. | Evet, duvardan atlamam uzun sürüyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
It's difficult now, but let's make a try. | Şimdi zor ama tekrar deneyelim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How did you catch those fishes? | Nasıl yakaladın balıkları? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
They say you are a good boy. | Onlar senin iyi biri olduğunu söylediler. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
That's how i maintain my image at home. | Evdeki imajım bu. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How can those frogs in the well know about the outside world? | Bu kurbağalar, dış dünyayı nasıl bilecekler? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Their world is phone, make up, kitchen, father. That's all! | Onların dünyası telefon, makyaj, mutfak, babam. hepsi bu! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
They think that's the life. | Hayatın bu olduğunu sanıyorlar. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Poor souls, siddhu. | Zavallı kimseler, Siddhu. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I too feel pity on them. | Bu yüzden merhamet duyuyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Poor souls. | Zavallı kimseler. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Whatever it is, our plan has succeeded. | Plan başarılı oldu. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
May i ask you a thing in this happy mood? | Bu mutlu günde, senden birşeyler isteyebilirim? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What is it? It's long time since... | Nedir o? Uzun zamandır... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
just only once... | Sadece 1 kez... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
siddhu... just once... | Siddhu... Sadece 1 kez... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
call me idiot! | Bana aptal de! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
siddhu, you're a real idiot. | Sen gerçekten Aptalsın. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Sir... sir... why are you tensed? | Ne oldu? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
It's time for father's arrival. | Babanızın gelme vakti. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why are you so happy? | Neden mutlusunuz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
It's time father to come, he must know what transpired in kitchen. | Babam gelince, Mutfakta konuşmayı duyacak. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Everything? Yes, everything. | Herşeyi? Evet. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I thought you're real mass, but you're a front bench favourite. | Sizi grup zannediyordum, | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Hasini, hold this. | Hasini, şunu tut. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Where had you been? To seenu's home. | Neredeydin? Seenu'lardaydım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Sister, look how casually he's lying to us. | Şuna bak nasılda yalan söylüyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
No, not like that. May i teach you? | Böyle değil. Yardım edeyim mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
No need, she needn'tjump over walls after grown up. | Gerek yok. Büyüyünce duvardan atlamayacak. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |