Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8676
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You go inside. It's nice. | İçeri git, bu hoş. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You don't like white, right? Go. | Bana sevmiyorum demiştin? Git. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
It's really nice, father. | Bu gerçekten hoş, baba. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Are you doing it wantonly or unwittingly? I don't know. | Bilmeden ne yapıyorsun? Bilmiyordum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Will you behave like a good son with your father? | Babanın yanında iyi çocuğu oynuyorsun. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Idiot! You are... | Aptal! Sensin... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
i abused myself. | Kendime kızıyordum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You needn't go out to call me on phone. | Dışarıda telefonla bağırmana gerek kalmasın diye | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Thank god! You smiled. | Allaha şükür! Gülümsedin. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Sathi, get the car ready. | Sathi, Arabayı hazırla. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Don't move. Look she's trying to make me a new bride. | Kımıldama. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Do it fast, we'll reach only after the marriage. | Hızlı yap, Düğüne yetişeceğiz. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Where is siddhu? | Siddhu nerede? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Father in law, siddhu & my husband have gone out to buy a gift to vamsi. | Siddhu ve kocam, damata hediye almaya gittiler. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Hasini is also coming with us, right? | Hasini de geliyor değil mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Aren't you coming to the marriage? | Siz gelmiyor musunuz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
We are coming. | Biz geliyoruz. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
They are coming it seems, sathi, i'll go along with them, | Sathi onlar geliyor galiba, Ben onlarla gideceğim, | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
i don't need an auto. | Arabaya gerek yok. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Do you remember all my instructions? | Tüm dediklerimi hatırlıyor musun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Must be silent, decent and stay calm. That's all, right? | Sessiz ol, terbiyeli ol, yerinde otur Hepsi bu, değil mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
All three mean the same, right? | Üçüde aynı değil mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
All three look the same but very difficult to maintain it. | Üçü aynı ama bunu koruması zor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Greetings sir. Greetings. | Selam Efendim. Selam. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I'm very happy that you've graced the occasion with your family. | Düğünümüzü şereflendirdiniz. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Bujji is finished. | Bujji bitti. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Am i not telling you? | Sana demedim mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why are you calling me aunt in public? | Neden beni teyze diye çağırıyorsun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Have i embarrassed you? | Utandın mı? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Forget about this, | Unut gitsin, | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
it looks like siddhu is trying very hard to keep embarrassments away. | Heralde Siddhu utanmamak için çok çalışıyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I'm trying hard to save my honour in my own home. | Evde utanmamak için çok çalışıyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Forget it, by the way what's the final result? | Unut gitsin, Bu arada Sonuç nedir? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I studied something else and writing something else. | Başka birşey deniyoruz. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Don't you like this marriage, manju? | Evliliği istemiyor musun yoksa? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Looks like she's out to spoil my marriage. | Görünüşe göre, benim düğünü bozuyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I loved him to marry. | Ben onu seviyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why are you so shabbily dressed then? | Neden böyle eski püskü bir elbise giydin? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Come to do the bridal make up. Coming. | Gelde gelin makyajı yap. Geliyorum. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What's this new get up sir? | Bu halde ne? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What else can i do? | Başka ne yapabilirim? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You said love excursion, i said holiday sight seeing. | Sen aşk gezisi dedin, Ben tatil gezisi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He said be careful. | O dikkatli ol dedi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
That man is calling every hour to talk to his daughter and killing me. | O adam her saat arayıp, kızıyla konuşmak istiyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why are you worried sir? Just two more days only. | Neden endişeleniyorsunuz? Sadece 2 gün kaldı. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Be free like us. Is it? | Sonra bizim gibi özgürsiniz. Öyle mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
After hearing you, i feel little relieved. | Seni duyunca,biraz rahatladım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Where is manju? | Manju nerede? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Where is hasini? | Hasini nerede? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Where is charmi? | Charmi nerede? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why did you push me? Is it for fun? | Neden çarpıyorsun? Eğlence için mi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
No serious. | Ciddi değil. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Serious is okay, i hate fun. Already i'm tensed. | Ciddiyim, Eğlenceden nefret ederim. Hemde çok gerginim. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Where is trisha? | Trisha nerede? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Sathi! A good servant. | Sathi! İyi bir hizmetçi. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
A servant should be like servant. | Hizmetçi, bir hizmetçi gibi olur. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Is a lecturer like a lecturer? I'll be like this. | Öğretmende öyle. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
How does he know that i'm a lecturer? | Benim öğretmen olduğumu nasıl bildi? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What's this sir? You didn't invite me to your son's marriage. | Nedir bu? Beni oğlunun düğününe davet etmemişsin. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He didn't invite me too, how can i invite you? | Beni bile davet etmemiş, Seni nasıl davet edeyim? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Greetings. Greetings. | Selamlar. Selam. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why are you conducting your son's marriage in a temple? | Neden düğünü bir tapınakta yapıyorsunuz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
This is too much for what he has done. | Damatın yaptıkları çok fazla. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
He eloped with her. | Gelini kaçırmış. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I caught him in secunderabad station, | Secunderabad istasyonunda yakaladım onları. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
and arranged this marriage to save my honour. | Ve bu evliliği ben ayarladım. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Your son is much better than my son, | Oğlun, benim oğlumdan iyiymiş, | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
my son threatened to commit suicide if i didn't agree to his marriage. | Benim oğlum sevdiğiyle evlendirmezsem, intihar tehditinde bulundu | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Will you give in if they threaten you? | Tehdit ettiklerinde kabul mu edeceksiniz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Don't we have the right to think about their welfare? | Onların mutluluğu için doğru şeyleri yapmayacak mıyız? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
You are too much. They don't need good or bad. | Bu kadarı yeterli. Onların iyiye ya da kötüye ihtiyacı yok. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Look at them! | Bak onlara! | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Is there anyone well behaved amongst hem? | Hiç terbiyeli birisini görüyor musun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
They forget the world if they get what they wish. | Eğer istediklerini vermezsek, hepsi dünyayı unutur. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Respecting us, | Bize saygıyı, | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
if they come with the girl and say i love and want to marry her, | Eğer bize gelip, bir kızı sevdiklerini söylerlerse | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
think about it, won't we think about it positively? | Bu konuyu düşünürüz, Olumlu düşünmeyecek miyiz? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Won't we think about it positively, come on tell me? | Hadi söyle. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Is there anyone amongst the crowd like that? | Kalabalığın içerisinde böyle biri var mı? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Look there, seniors meeting is in progress. | Şuraya bakın, ihtiyarlar toplantısı devam ediyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What are they discussing? | Ne konuşuyorlar? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What will they be discussing? | Ne konuşacaklar? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
They will be abusing their sons as fools. | Yine çocuklarını kötülüyorlardır. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Youth is crazy, love is wrong, they will be saying, | Gençler deli, Aşk yanlış, vs... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
if we take a girl and tell, father i love this girl, | Eğer bir kızı sevipte babamıza söylersek, | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
is there at least one father to think positively about it? | Olumlu düşünecek bir baba var mıdır? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
It's time for taking the vows, we must present the sari, come. | Hediye töreni vakti, Hediyeyi sunmalıyız. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Did i disturb you? | Rahatsız mı ettim? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
No... no... we were discussing about sons... | Hayır... Çocukalarımızı tartışıyorduk... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
what have they done? | Ne yapmış onlar? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
They did what they wanted to do. | Ne yapmak istiyorlarsa onu. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Which these people didn't like it? That's all! | Hangi insan bunu sever? Hepsi bu. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
What are you up to? | Ne yapmak istiyorsun? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Uncle will look ugly with horns. Shut up! If you butt him again... | Amca boynuzlu çirkin gözükecek. Sus. Eğer ona tekrar çarparsan... | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
leave me... leave me. | Bırak beni.. bırak. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Why do you always boss over me? | Neden hep patron sensin? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Okay, promise not to butt him. | Çarpmayacağına söz ver. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
I'll try. Try? | Deneyeceğim. Deneyecek misin? | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
Granny, look what he's doing. | Nine, Bak ne yapıyor. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |
It's common in love. You carry on son. | Aşkta olur öyle şeyler. | Bommarillu-1 | 2006 | ![]() |